Граф Арельс впервые за все время опустил на нее глаза. Однако сейчас его мнение мало волновало девушку. Она пыталась вспомнить текст. Священнослужитель подсказывать не спешил. Старичок вообще пребывал в какой-то полудреме.
— Обязуюсь всегда следовать за своим мужем…
В зале слегка зашевелились.
— … вести хозяйство твердой рукой. — прошипел граф сквозь стиснутые зубы.
— Вести хозяйство твердой рукой, — повторила Алесия, не поведя бровью. — Держать слуг в повиновении, быть мудрой и неизменно доброжелательной к другим…
Оставшуюся часть клятвы она договорила без запинок. Благо, там было уже немного.
Священнослужитель не сразу отреагировал на тишину. Некоторое время он еще жевал губами, а затем дал слово Нортману Арельсу.
Мужчина заговорил. Голос у него оказался чистым, ровным и неожиданно приятным. Что ж. Должны же у будущего супруга быть хоть какие-то положительные черты.
— Я, граф Нортман Рейнальд Арельс… Перешагнувший рубеж молодости шесть лет назад…
В целом, мужская версия клятвы заметно отличалась от женской. Сперва шло перечисление имущества и земель. Затем упоминались дипломатические миссии и военные кампании, в которых граф принимал участие.
Что же касается обещаний, их можно было уложить в несколько фраз. Будущий супруг обещал быть верным. Заботиться о благосостоянии семьи. Не поднимать на жену руку, не унижать, не пренебрегать. И защищать интересы супруги, если кто-то по недоброму умыслу выдвинет против нее ложные обвинения.
Звучало многообещающе. Однако что-то подсказывало, что все эти слова — простая формальность. Алесия каждой клеточкой ощущала, что графу она не по душе.
Было ли дело в ее «не репутации», или во внешности, или в самих обстоятельствах брака… Девушка не знала. Нортман Арельс практически на нее не смотрел. И в то же время, от него буквально исходили волны неприязни.
— Объявляю вас мужем и женой! — торжественно провозгласил старец. Его скрипучий голос звучал словно со стороны.
Зрители разразились аплодисментами. Зал храма наполнился веселыми голосами. Алесия покосилась на новоиспеченного супруга. Тот, не удостоив ее даже взглядом, молча предложил локоть. А затем, с крайне мрачным видом, повел через толпу.
Глава 4И опять… и снова…
— Граф, графиня, поздравляем от всей души!
— Долгих вам лет семейной жизни!
— И наследника. А еще лучше — двух или трех!
Пожелания сыпались со всех сторон.
Алесия улыбалась так, что сводило скулы. Кого-то благодарила, кому-то кивала. Граф тоже подавал признаки жизни, отвечая на поздравления тем, кто находился к нему ближе всего. Наверное, со стороны они казались вполне счастливой парой.
Однако девушка чувствовала, что супруг буквально тащит ее за собой, разбивая толпу гостей, словно ледокол. Ему так не терпится остаться наедине? Или просто не любит находиться в центре внимания?
Кто ж его разберет?
— Вы просто очаровательны, графиня!
— Благод… — Алесия повернулась к очередному гостю, и едва не врезалась в дверцу кареты, которую перед ней распахнул граф Арельс. — О-ох.
Столкновения каким-то чудом удалось избежать. Однако мужчина все равно смерил ее уничижительным взглядом. Будто в случившемся только ее вина. В отместку, Алес забралась в карету, полностью проигнорировав предложенную руку. Не только супруг может демонстрировать дурной нрав.
Графу ее своевольство явно пришлось не по душе. Сжав пальцы в кулак, он поднялся следом и занял мягкую лавку напротив. Алесия невольно приготовилась.
К чему?
Да к чему угодно! К резкому слову, ехидному замечанию, холодной отповеди… Однако мужчина избрал четвертый путь. Скрестив руки на груди, он устремил свой взгляд в окно. Вот так. Будто кроме него тут больше никого нет.
Девушка чуть прищурилась. Ситуация начинала ее забавлять. Если кому и строить из себя обиженную на весь мир «принцессу», так это ей. Между прочим, это ее выдернули из родного поместья и передали в лапы местного титулованного солдафона.
А может, супруг ждет, что она будет лезть из кожи вон, чтобы привлечь его внимание? Пожалуй, любая другая девица на ее месте уже попыталась бы заговорить.
Ну… если так, то ничего его сиятельство не дождется. Алесия тоже перевела взгляд на окно, твердо решив, что не проронит ни слова, пока мужчина первым не обратится к ней.
Какую-то часть пути они проехали в полной тишине. Карета мерно покачивалась. Мимо проплывали серые дома, постепенно превращаясь в невесомые воздушные замки… Потом внезапно появилась залитая солнцем поляна, со множеством цветов. И над этой поляной зависла одна, совсем маленькая, грозовая тучка…
— … графиня, вы уснули? — пророкотало что-то, сквозь приближающийся гром.
— Что?
Алесия дернулась, едва не свалившись на чьи-то колени. Прекрасная поляна исчезла. Вокруг снова была карета, а за окном мелькали серые дома. Граф Арельс сидел напротив и сверлил ее презрительным взглядом.
— У меня сложилось впечатление, что вы спите. — голос мужчины звучал уже не так приятно, как в храме.
Алес пару раз моргнула, приходя в себя. Какая потрясающая наблюдательность — «сложилось впечатление… вы спите…». Может она чувств лишилась, от привалившего ей «счастья»?
— Тут просто очень душно. — вывернулась девушка, решив пока не показывать «зубки».
Граф Арельс поморщился, но все же протянул руку и приоткрыл окно. Карету тут же заполнил легкий ветерок. Он приятно охладил лицо и… Алесия едва не чертыхнулась, обнаружив, что пока она дремала, вырез платья успел заметно сползти, и теперь прикрывал грудь на самой границе приличий.
Неловко получилось. Как-то в своей деревне, она успела подзабыть о коварстве местных нарядов. Резко подтянув платье повыше, Алес отвернулась к окну. Щеки ее пылали. Интересно, как долго этот мужлан любовался занимательными видами? Или он затем ее и разбудил, чтобы она не оскорбляла его требовательный вкус?
Пожалуй, надо было плюнуть вчера на клятву, и хорошенько выспаться. Новоиспеченный супруг явно не стоил таких стараний. И страданий тоже не стоил.
Остаток пути прошел в молчании. Впрочем, девушку это более чем устроило. Она копила моральные силы для второго акта — приема во дворце. Надо выглядеть если не счастливой, то хотя бы довольной жизнью. Чтобы никому не давать повода для злорадства.
Его величество, Теодор двенадцатый восседал на высоком троне в малом зале для торжеств. Обычно, ежедневные приемы проходили в залах попроще, но сегодня, ради новоиспеченной четы Арельсов, было сделано небольшое отступление от правил. Надо же продемонстрировать молодым (а заодно и всему двору), благорасположение короля.
Придворные перешептывались, то и дело поглядывая в сторону дверей. И наконец, их любопытство было вознаграждено.
— Его сиятельство граф Нортман Рейнальд Арельс и ее сиятельство графиня Алесия Ирсана Арельс! — торжественно объявил лакей.
Шелест голосов тут же смолк. Присутствующие, как один, повернулись к вошедшим. Большинству из них граф Арельс был знаком, поэтому все внимание сосредоточилось на его молодой жене.
Как никак, бывшая баронесса была одной из самых обсуждаемых фигур в прошлом году. А уж какой ореол слухов сопровождал ее имя… Кто-то считал, что она распутная девица, готовая упасть в объятия любого конюха. Другие же утверждали, что баронесса скорбна умом, оттого первый муж и держал ее подальше от высшего света. Находились «сочувствующие», считавшие, что баронесса сошла с ума от невозможности иметь детей.
В противовес им, высказывалось мнение, что граф Бартон потому и выдал свою дочь за барона, что виконтессы были нелады с головой. Словом, слухи, щедро посеянные Карисом, дали самые неожиданные всходы.
А теперь, эта загадочная девица вознеслась на самую вершину общества. И многих мучил вопрос — как это произошло?
— Граф, графиня. — его величество кивнул, позволяя супружеской паре подняться. — Рад, что в такой значимый день вы нашли время побывать и во дворце.
— Ваше величество. — Нортман Арельс еще раз склонил голову. — Мы прибыли, чтобы поблагодарить вас за то участие, которое вы, великодушно приняли в нашей судьбе. Ведь лишь благодаря вашей высокочтимой воле этот брак стал возможен.
Алесия незаметно покосилась на мужа. Ей показалось, или за ширмой красивых слов действительно прозвучало недовольство? Едва заметное, в оттенках интонации. И все же, оно было.
Зато король будто ничего не заметил. Ну или сделал вид.
— Надеюсь, граф, молодая супруга пришлась вам по душе?
— Думаю, ваше величество, что вы никогда не предложили бы мне дурную женщину. Так что я всем доволен.
Иронию в голосе графа Арельса не заметил бы только глухой. Однако монарх лишь благожелательно улыбнулся.
— Весьма рад, что сумел вам угодить. Все же, человек вашего возраста и положения не должен быть один. — его взгляд обратился к Алесии. — Графиня, вы выглядите просто превосходно.
Девушка присела в поклоне.
— Благодарю, ваше величество.
— Надеюсь, что этот брак станет для вас более удачным. Ваш супруг, человек редких душевных качеств. Он всей душой предан короне, и ни при каких условиях не запятнает свою фамильную честь.
Последние слова прозвучали довольно многозначительно. А едва уловимый взгляд, брошенный на графа Арельса, заставил Алесию насторожиться.
Как там говорил Лайон?
Нортман никогда не женился бы на ней добровольно. Вполне возможно, что на него надавил своей волей король.
Может ли так статься, что «награждая» ее, король одновременно «наказал» графа? Скажем, за не к месту проявленный характер. Или за дерзость. Или за то, что слишком долго игнорировал более подходящих невест?
Гадать можно долго. Но ответ знает только его величество.
Алес еще раз изобразила реверанс.
— Думаю, ваше величество, что вы никогда не предложили бы мне дурного мужчину. Так что, я более чем счастлива.