Две хозяйки одного замка — страница 8 из 66

Хотя… если бы знала заранее, что придется выходить замуж, то старалась бы гораздо меньше. Однозначно.

Вторая комната оказалась спальней. Традиционная кровать с балдахином, камин, туалетный столик. А еще — устойчивый запах пыли и паутина по углам. Слуги явно прибирались здесь нечасто. Даже банально проветрить никто не соизволил.

А здесь у нас что?

За последней дверью обнаружился импровизированный санузел. Ширма с ночным горшком и большое металлическое корыто, которое, должно быть, играло роль ванны. Уровень — комфорт, хоть и с легкими следами ржавчины.

— Ваше сиятельство желает обмыться после долгого дня? — поинтересовалась экономка, заметив, что молодая хозяйка как-то слишком уж внимательно рассматривает корыто для мытья.

Алесия ненадолго задумалась. В родном мире, горячая ванная с пеной и морской солью была отличным способом снять стресс. Здесь же об этой привычке пришлось забыть. В тазу или ведре особо не искупаешься. Даже в доме брата для водных процедур была лишь деревянная кадка, высотой примерно чуть выше колена.

Похоже, ванна — это некий символ роскоши. Так почему бы себя не побаловать? А заодно будет время, обдумать тактику разговора с мужем.

Марса, получив ответ, развила бурную деятельность. Сперва на ванну была накинута чистая простыня. Какому-то лакею был отдан приказ — срочно греть воду. Окно женщина закрыла плотной шторой — ради приличий.

Алес едва успела подумать, что придется принимать ванну в темноте, как кто-то из слуг уже зажег свечи. Получилось довольно-таки атмосферно.

— Чего-то еще желаете, ваше сиятельство? — экономка стояла на пороге, ожидая дальнейших указаний.

— Нет. Хочу побыть одна.

Дождавшись, пока Марса уйдет, девушка скинула «свадебное» платье и прямо в нижней сорочке шагнула в горячую воду. Не слишком удобно, но полностью раздеваться в чужом доме — крайне неразумно. Слуги тут явно не обучены стучать.

Она закрыла глаза. Очень хотелось просто смыть этот день, со всеми его событиями и впечатлениями. Забыть бы лицо красивого незнакомца… И презрительное высокомерие супруга тоже…

По телу приятными волнами расползалось тепло. Алесия опустилась чуть ниже, позволив воде почти касаться ушей. И тут, в блаженной тишине, кто-то отчетливо кашлянул.

Первым желанием было — выругаться. Громко и вслух. Вторым… Да собственно тоже. А вот чего точно не хотелось, так это открывать глаза. Алес как-то сразу догадалась, кого увидит перед собой.

И она не ошиблась.

Глава 5Холодный прием

В нескольких шагах от ванны стоял граф Арельс. Собственной персоной. В его взгляде по-прежнему не было и намека на симпатию. Даже не так. В черных глазах отчетливо читалась неприязнь.

На какой-то миг Алес замешкалась. Почему-то она считала, что супруг будет избегать ее общества. Благо, размеры дома позволяют. Кто же мог подумать, что он возьмет, и почти сразу заявится к ней. Хотелось бы знать — зачем? И как поступить? Встать и разговаривать с графом в виде мокрой мыши? Или остаться в воде и смотреть на него снизу вверх? Пожалуй… пусть будет второй вариант.

— Вы хотели мне что-то сказать, граф? — поинтересовалась она ровным голосом.

Мужчина прищурился и… промолчал.

Он что, издевается? Алесия неслышно выдохнула. Или просто не знает, как подойти к интересующему его вопросу? В ее взгляде зажглись насмешливые огоньки.

— Может, вам не терпится приступить к супружеским обязанностям? Могли бы ради приличия дождаться ночи.

Нортман поморщился. В отблеске свечей его лицо чем-то напоминало маску.

— Если вы думаете, что способны привлечь меня, как женщина, то вынужден вас разочаровать. Я скорее взял бы в свою постель жабу…

— Ммм… А у вас, я смотрю, весьма специфичные вкусы, граф. — брякнула девушка, не дав ему договорить.

Нарываться, конечно, не стоило, но слова сами сорвались с губ. Да и поведение муженька начинало слегка действовать на нервы. Можно подумать, он один тут жертва обстоятельств.

Мужчина скрипнул зубами, и отвернулся так резко, что едва не сбил свечу.

— А у вас, графиня, слишком острый язык, дурное воспитание, несдержанность и… — он на миг запнулся, подбирая подходящее слово. Алес просто не могла не воспользоваться ситуацией. Хотя разумнее было бы, прикусить язык.

— … и это далеко не все мои положительные качества. — закончила она. — Да, ваше сиятельство. Я именно такая. И вам ужасно не повезло, что его величество не остановил выбор на девушке, которая полностью соответствовала бы вашим высоким требованиям.

— Я никогда не оспариваю мнение его величества. — холодно отрезал Нортман, явно не уловив иронии.

Алесия с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза. Никаких чувств, кроме антипатии, супруг у нее не вызывал. А быть милой, ласковой и любезной с человеком, который смотрит на нее, как на кусок г… кхм, на кусок отходов жизнедеятельности? Противно.

— Я тоже никогда не оспариваю мнение короля. Иначе не оказалась бы сейчас здесь. Не думайте, что только вы не желали этого брака. Однако случившееся не изменить. В наших силах лишь обустроить семейную жизнь так, чтобы не встречаться без лишней необходимости. Я готова вновь вернуться в деревню и вести там крайне уединенный образ жизни. Более того, могу даже не появляться в столице без вас…

— Исключено. — прервал ее мужчина. — Завтра утром вы отправитесь в Арельсхолм. И будете жить там, как положено добропорядочной жене. Замком управляет моя дочь. А единственное, что требуется от вас — не опозорить мое и ваше имя каким-нибудь гнусным скандалом.

— Это каким же? Может еще и пример приведете, чтобы я знала, чего бояться?

На этот раз, иронию граф уловил. В его взгляде зажглись злые огоньки, а через миг Алес обнаружила, что мужчина буквально нависает над ней, вцепившись руками в борта ванны.

— Если позволите себе непристойное поведение, или вольности в общении с другими мужчинами, то горько в этом раскаетесь. — процедил он, не отрывая от нее глаз.

Девушка не дрогнула. Умом она понимала, что супруг вполне может ее сейчас притопить, а потом объявить, что произошел несчастный случай. Мол, графиня решила искупаться и случайно уснула. Слуги все подтвердят. Однако раздражение, которое вызывал этот чурбан с титулом, было сильнее здравого смысла.

— Вот оно что. Вы, как и все прочие, радостно подхватили гадкие слухи, которые распустил обо мне бывший муж? Вам не приходило в голову, что в них нет ни капли правды?

— Я верю лишь своим глазам. — резко бросил мужчина. — И видел, каким взглядом вы облизывали виконта Сомертона. На собственной свадьбе!

Алесия закусила губу. Не объяснишь же, что просто приняла виконта за бывшего парня. Да еще и из другого мира. Однако взглядом она его точно не облизывала. Это же надо было подобрать такое нелепое сравнение.

А супруг… неужели ревнует? Или просто самолюбие взыграло?

— С виконтом Сомертоном я не знакома, граф. Если вы имеете в виду того молодого человека у окна… Я просто обозналась, случайно приняв его за брата. Согласитесь, они отдаленно похожи.

В лице Нортмана мелькнуло сомнение. Алес не отводила от него глаз. Хотелось бы знать, какие мысли шевелятся в этой голове. Есть ли они вообще?

— Я не верю ни одному вашему слову, графиня. — наконец выдохнул мужчина. — И я вас предупредил.

Бросив на жену еще один мрачный взгляд, граф Арельс вышел, напоследок хлопнув дверью. Огоньки свечей слабо затрепетали.

Алесия обреченно закрыла глаза и медленно сползла вниз, позволив воде укрыть себя с головой.

* * *

Агнета, тем временем, быстро шла по коридору, прижимая к себе стопку льняных полотенец. Она бы еще раньше отправилась к госпоже, но Марса, местная экономка, взялась разъяснять новенькой обязанности графских слуг.

А потом, девица слегка заплутала в этажах. Слишком уж большим оказался дом. Когда же верный путь отыскался, возникла новая беда. Из нужной двери вышел сам господин граф.

Завидев хозяина замка, Агнета крепче вцепилась пальцами в полотенца, низко склонила голову и прижалась спиной к каменной стене. Этот мрачный человек пугал ее одним только видом. Всей душой она надеялась, что господин граф пройдет мимо. Просто пройдет, не повернув в ее сторону головы…

Но Нортман, равнодушно скользнув по ней взглядом, вдруг остановился.

— Ты личная служанка моей жены? — произнес он таким суровым тоном, от которого у бедной девицы сердце ушло в пятки.

— Д-да, ваше сиятельство господин граф… — выдавила Агнета, не поднимая лица.

Мужчина поморщился.

— Достаточно «ваше сиятельство». — резко осадил он служанку. — Как тебя зовут?

— Аг… Агнета, ваше сиятельство…

Нортман задержал на ней взгляд, словно запоминая. Затем коротко кивнул.

— Это все, что я хотел узнать. Можешь идти.

Не дожидаясь повторного приказа, Агнета проскользнула мимо. И лишь оказавшись за спасительной дверью, смогла перевести дух.

* * *

Вернувшись в свой кабинет, граф Арельс некоторое время стоял у окна, разглядывая уходящую в сумерки улицу. Настроение у мужчины было прескверным.

Он и сам не мог себе объяснить, зачем отправился к новоиспеченной графине. Хотел еще раз взглянуть на девчонку, ставшую его женой? Что ж. Второе впечатление оказалось не лучше первого.

Глупая смазливая кукла, начисто лишенная манер. Даже у его дочери, несмотря на юные годы, больше здравого смысла. Пожалуй, он верно рассудил, что оставлять хозяйство на эту особу просто нельзя.

Может действительно стоило бы отправить ее в какое-нибудь дальнее поместье и забыть на несколько лет?

Мужчина нахмурился и нехотя качнул головой. Увы, но нет… Рано или поздно об этом узнают в свете и начнут чесать языками, доискиваясь до причин. А имя Арельсов должно оставаться чистым. Не только ради памяти предков. Те все равно не услышат сплетен и домыслов. Но ради дочери, которой однажды предстоит вступить в брак. На ее репутации не должно быть даже тени от чужой грязи.