Две карты — страница 13 из 24

Видимо, организаторам надоело ждать, так что первый бой начался сразу, что вызвало небольшое замешательство среди золотых. Кресла неторопливо отъехали в стороны, расчищая путь к сразу потерявшим свою матовость стеклам по бокам зала. Пол тоже внезапно стал прозрачным. Несколько людей вскрикнули, и все разошлись ближе к стенам, чтобы улучшить обзор. Нижний сектор тоже претерпел изменения. Толпу красных загнали куда-то внутрь корабля. По всей площади нижнего яруса появились тонкие стены, разделившие зал на несколько залов поменьше. В каждом из них будет проходить один бой.

— Выбирайте бойцов! — звучно обратился к первым в очереди один из серебряных.

Отовсюду послышались шепотки и растерянные голоса. Половина золотых явно не знала, что делать. Замешательство усугублялось тем, что пары должны были сражаться одновременно, и происходила путаница.

Но, наконец, все разобрались. Золотые отошли к боковым окнам, выбрав себе точки наблюдения, красные по одному выходили из разных сторон огороженных зальчиков. Первый бой для восьми пар начался.

Оливер в одиночестве стоял прямо в центре зала, сверху наблюдая за своим бойцом. Его руки напряженно вцепились в локти, рот приоткрылся, и вопроса, заданного Россом, он даже не услышал. Блэквуд и не пытался ничего спрашивать, как показалось Раймону, с плохо затаенным превосходством встав рядом.

Красные повсюду медленно начинали бои. Некоторые о чём-то переговаривались, видимо, пытаясь отвертеться от прерогативы драться, но их тут же изгибало волной боли от нетипично заработавших браслетов и люди неохотно вставали в стойки. Первые неаккуратные удары летели в лица и тела, первые вскрики наполнили нижний сектор. Раймону не мог слышать их сквозь звуконепроницаемые стекла, но прекрасно видел искривленные в муке лица. По залу прошелестел смех: некоторые бои напоминали театральные постановки. Красные, заламывая руки, падали и просили пощады. Но, как бы то ни было, непосредственного прямого боя никто не требовал, и первые победители определялись. Отслужившие своё зальчики погружались в тень. Скоро весь нижний сектор снова скрылся из глаз.

Сэл похлопал Оливера по плечу. Первая победа их группы была засчитана. Раймон во все глаза наблюдал за Блэквудом. Тот выглядел крайне довольным: улыбался, горделиво оглядывался, принимаясь игриво постукивать тростью, и смотрел на всех с видом победителя. Что интересно, даже на Оливера.

Снова послышалась команда серебряных. Один из них возник рядом. Раймон последний раз бросил взгляд на Руи, и, дождавшись кивка, назвал имя. Крис Эдвардс. Немолодой мужчина, присоединившийся в Сине. Неподалеку вежливо улыбнулся Рокки Снорвальдссон, непонятно как оказавшийся в Зиллванне выходец из Снонвега, ставший там золотым. Разглядев выбранного им бойца, Раймон вернул улыбку. Логика была одинаковой.

Два человека, внешне похожих на немолодых учителей, неторопливо сошлись. Бить никто из них толком не умел. Оба прощупывали друг друга ударами по торсу. Слабыми, кстати сказать. Кайга рядом презрительно сощурился. Раймон возвёл глаза к небу, будучи полностью уверенным, что он уже положил бы противника на лопатки, и опешил, когда Крис внезапно поставил противнику подножку и тот упал, взмахнув руками и крайне неудачно врезавшись лицом в стену. С высоты не сразу стало понятно, что её залила кровь. Комната погрузилась во мрак, и Раймон понял, что победил.

Оглядевшись, Раймон заметил в углу Блэквуда, упоённо наблюдающего за поединком своего красного.

— Я же говорил, что он будет полезен, — старик улыбался. — У него и без моей помощи хороший удар.

— Вашей помощи? — Раймон пристально вгляделся в дерущихся, различив довольно злобный взгляд одного из них.

Вопрос остался без ответа, а красные сцепились всерьёз. Противник Блэквуду достался отчаянный, сразу выставивший одного из сильнейших. Тонкие потёки крови блестели на полу и стенках зальчика, но дерущиеся лишь наращивали темп. Другие квадраты тускнели, победителей становилось всё больше.

Крепкий мужчина лет двадцати восьми с ёжиком светлых волос, к кому были обращены глаза и несколько кивков старика, внезапно согнулся, прикрывая живот. Его противник бросился вперёд. Они принялись кружить по залу, обмениваясь ударами. «Ёжик» подпустил кулак оппонента ещё пару раз и еле держался на ногах, смотря исподлобья всё злее. Контратаковать у него никак не получалось.

— Мне не важно, чего ты хочешь! — Блэквуд схватился за голову, повторяя согнутую в пояснице позу красного. — Значит, проигрывай!

— Что с вами? — отовсюду сбежались золотые, Раймон успел первым, но его руки оттолкнули. Блэквуд зло следил за «Ёжиком».

Раймону показалось, что тот успел показать ему непристойный жест, хотя вроде не должен был видеть никого из золотых, и маленький зал наполнился оранжевым светом. Нечто похожее на струю давно вышедших из употребления огнемётов впечатало противника «Ёжика» в стену. Он бессознательным кулем упал на пол.

Всеобщее молчание и злой взгляд победителя ознаменовали безоговорочную победу Блэквуда.

Глава 7. Время пошло

Раймон в изнеможении упал на кровать, зарывшись лицом в прохладные простыни. Поболтав в воздухе носками, нещадно сдавившими резинками щиколотки, он вынужден был развернуться и содрать их. Пальцы ног в тусклом свете лампочек показались ещё бледнее, чем есть, и пришла мысль, что почти ежедневные прогулки в душных самолётах ни общий вид, ни самочувствие не улучшат. Хотя бы не нужно пребывать на корабле постоянно и на том спасибо.

Поняв, что усталость не обуславливает немедленного отключения организма, он сел и вновь принялся ворошить виртуальные анкеты.

Все золотые после выступления Блэквуда пребывали чуть ли не в панике. Одна мысль о том, что безнадёжно отстаёт, подгоняла и Раймона. К счастью, отчего он не уставал удивляться вдруг вспомнившей о нём богине удачи, он принадлежал тем шести людям, кого скрытный старик согласился посвятить в произошедшее. От коротких объяснений Блэквуда даже Росс поразился и замолчал. Сам Раймон только и мог, что хлопать глазами, пообещав Кайге как можно скорее испытать новые возможности. Никто из серебряных объяснять ничего не стал, и он порадовался, что наблюдать за боями допустили и остальных.

Загадок тем временем стало только больше. Неизвестный критерий выбора представителей каст, аура, непонятно чем являющаяся на самом деле, а теперь и психическое взаимодействие между золотым и красным, осуществляемое с лёгкой подачи браслетов и неожиданно переформировывающееся в неплохое оружие в бою.

По словам Блэквуда, первый всплеск ауры произошел совершенно случайно. При очередной попытке нападения на него «Ёжика», зовущегося Рауль Моне, едва успевший среагировать старик не смог предотвратить падение на голову тяжелого антикварного кувшина, но смог расплавить его хрустнувшие напоследок черепки. После небольших усилий и Рауль смог предложить ему что-то лучше внезапных ударов по голове. Когда стало ясно, что такие всплески ауры браслет останавливать не может или не желает, небольшой особняк Блэквуда превратился в место военных действий. Пока Блэквуд был уверен, что такое взаимодействие сил зависит только от психических способностей красного и от непосредственного вмешательства золотого. «Интересная игра», — так объяснил он свою готовность наблюдать за очередной попыткой Рауля навредить ему. Как оказалось, уловив суть, Блэквуд тут же принялся снабжать свою армию новым оружием, хотя и не совсем удачно: только двое красных могли сносно направить удар, а один умудрился вспыхнуть от собственной ауры, что лишило группу одного бойца.

Учуяв вкусный запах яблочного пирога, Раймон отвлёкся и поплёлся на кухню. Спаситель голодающих и хранитель домашнего очага, внезапно решивший составить ему компанию, а именно Сузи, уже разливала кофе, видимо, поняв, что назревает очередная бессонная ночь. Пальцы липли к сладкому рыхлому тесту, тёплые тёмные глаза вдумчиво следили за каждым проглоченным кусочком, и Раймон всё больше понимал, что помощи ни от кого не дождется.

— Шун-нии, это ведь опасно? — когда кофе в чашке остался лишь на донышке, спросила въедливая девчонка, возвращаясь к начатому ещё на обратном пути разговору.

— Вопрос не в том, что это опасно, — почавкал губами Раймон, — а в том, что опаснее. Если смог Блэквуд, смогут остальные. Тех, кто не использует ауру, быстро съедят. Не пытаться освоить ауру означает встать против огнемёта без брони. Сегодня обошлось, но удар возможно усилится, тогда бои станут смертельными.

— Бедная Эри, — Сузи вздохнула.

— Отнюдь, — об этом Раймон уже думал. — Сейчас её шанс в нашей скорости. Чем быстрее приструним ауру, тем больше противников завалим сразу. Тогда сражаться всем тридцати будет не обязательно, тем более, что бои ведутся с перерывами.

— То есть, она может не драться вообще? — возликовала Сузи. — Но ведь боёв очень много. Сначала тридцать с одним противником, потом с другими. Останется твоя группа и тогда придётся драться с Блэквудом и остальными.

Сузи качала ногами, сидя на подоконнике перед открытым окном, Раймон кивал головой, с трудом найдя в себе силы попытаться рассеять заблуждения:

— Ты забываешь, что красные проигравших переходят к выигравшему, а боёв останется по-прежнему тридцать. Главное для Эри откосить от первых. Потом ей и находиться среди бойцов не придётся.

— Значит, нам обязательно нужно выиграть, — кивнула девчонка.

Раймон лишь вздохнул, отставив кружку и снова засев за анкеты. Быстро и не очень придирчиво перелопатив все тридцать, он так и не смог выбрать. Блэквуд не определил, что нужно для наилучшего взаимодействия. Так что искать ли людей, близких с ним по характеру, тех, кто может стать ему хорошим приятелем или просто положиться на сходный уровень мышления, Раймон не знал.

— Может, стоит попытаться поработать с каждым?

Прямо под зорким взглядом папочки и пары охранников, замаскированных под садовников, большая разношёрстная компания собралась в гараже семьи Нода, совмещённом с огромным подвалом. Раймон, никогда здесь ранее не бывавший, восхищённо присвистнул: обширные казематы забетонированных стен уходили вглубь города.