Две книги о войне — страница 42 из 73

Где вы познакомились с унтер-офицером?

Она смотрит мимо меня, долго молчит, потом отвечает с немецким акцентом I

Не понимайт!.. — И сама задает мне вопрос: «Sprechen Sie deutsch?»

Я ей не отвечаю.

Не понимайт! — говорит она и отворачивается.

Ну, что с ней спорить! — с мольбой обращается ко мне опекун. — Я переведу! — И он переводит мой во­прос.

Она отвечает:

Познакомились в Смоленске.

Он ваш муж?

Да, мы познакомились в Смоленске, тогда их часть стояла у нас в городе.

Почему он не рад вам?

Она снова долго молчит. Смотрит куда-то в про­странство. Потом, горько усмехнувшись, отвечает по- русски :

Он говорит — я его компрометирую...

Русская речь в ее устах звучит как-то неожиданно

для меня.

Наступает долгая пауза.

Что бы еще спросить у нее?

Чем вы занимались до войны — учились, рабо­тали?

Уже несколько месяцев работала.

Когда и где научилась стрелять?

Еще до тридцать седьмого года, девчонкой. Я за­кончила снайперский кружок.

Это правильно говорят, что за вчерашний и сего­дняшний день вы убили больше тридцати наших сол­дат?

Кто это считал?

Да говорят...

Я за два дня сделала один выстрел... Сбила с од­ного дурака фуражку с красным ободком... Напомни­ла, что существую... А снайперов и без меня хватает в дивизии!..

Сунув записную книжку в карман, я задаю послед­ний вопрос:

Скажите... что вас заставило предать Родину?

Liebe! — отвечает она и зло смотрит на своего Пауля Ленша. И вдруг она задает вопрос: — Скажите, его расстреляют? .. Ну, меня обязательно расстреляют, я ничего другого и не жду... Скажите... командование ваше удовлетворит мою просьбу — расстрелять вме­сте? .. С этим желанием я и перешла линию фронта... При другом офицере меня снова заставили бы стре­лять. .. А стрелять я уже давно не могу! Не могу, по­нимаете? .. Не мо-гу...

Видите ли, — отвечаю я ей, — я не совсем уве­рен, что унтер так уж жаждет смерти. Удовлетворят ли вашу просьбу? .. Скорее всего, унтера вылечат и отправят в лагерь для военнопленных...

Что, что, что? .. — У нее вдруг отваливается нижняя челюсть.

Я больше чем уверен... вашего унтера вылечат и отправят в лагерь для военнопленных! — говорю я уже утвердительно, даже повысив голос.

А я? .. — Она вся выпрямляется, пытается встать, но чувствую: не может, нет силенок.

А вас будут судить.

Я делаю шаг, чтобы уйти, спрашиваю:

А вы все-таки не сказали истинную причину. ..

Она отворачивается, молчит. Снова «не понимайт»!

Опекун не знает, перевести мой вопрос или нет. Он

смотрит на меня, смотрит на нее. Он больше не улы­бается, лицо у него растерянное, вытянувшееся. Каков сюжетец для Шекспира, а? ..

Что он сказал? — обращается она к нему по- немецки, снова овладев собою.

И этот болван переводит!

Она отвечает ему по-немецки:

Liebe, Liebe, Liebe!.. — И тут же взрывается, вскакивает на ноги, готовая разорвать меня на части, кричит мне в лицо по-русски: — А вашего отца рас­стреливали как врага народа? .. А вы сидели в лагере как дочь врага народа? ..

Я некоторое время стою, ошарашенный ее истериче­ским криком. Слушать ее невозможно, и я отхожу в сто­ронку. ..

Мне вспоминается, как я тогда реагировал на этот крик:

А-а-а-а, дочь врага народа, — ответил я ей, усмех­нувшись. — С этого бы и начали!..

Все мне тогда показалось просто и ясно: дочь врага народа... потому-то и воюет на стороне врага. Хотя, правда, для такого категорического обоснования у меня было мало доводов, наоборот даже, я знал немало лю­дей, добровольцами пришедших на фронт из тюрем и лагерей, чтобы воевать с немцами, и среди них десятки и десятки ставших потом истинными героями, про­славленными воинами и командирами. Исключения, конечно, всегда бывают, и к этому надо откоситься спо­койно, без обобщения и панических выводов. Что ж поделать, если эта гадина не понимает: предательство не имеет оправдания. Ни любовь, ни несправедливость, ни оскорбление — ничто не может заставить человека уйти к злобному и беспощадному врагу, воевать против своих, мстить солдатам, ничем не причастным к его бедам. Не понимает: у человека самое дорогое — это его Родина, вот лежат вокруг палатки те, что ради ее счастья пролили свою кровь, и те, что отдали свою жизнь...

У палатки останавливаются два «студебеккера». Из кабины первой машины выпрыгивает» майор Бугаев.

Что-то ты долго пропадал, — говорю я, подойдя к нему. Зубы у меня чуть ли не стучат.

Попробуй заставь их везти раненых! Пробовал когда-нибудь?

Пробовал!.. В Карелии, на реке Суне... Угро­жая гранатой...

Ну то-то! — И Бугаев направляется к лейте­нанту.

Начинается погрузка раненых, — в первую очередь, конечно, грузим тех, кого еще можно спасти. Тут мы полагаемся на указания военфельдшера.

Сажаем в первую машину и телефонистку.

А как же Вовка? — спрашивает она в слезах. — Без него я никуда не уеду, — кричит она, пытаясь вы­лезти из кузова. — Отправьте его со мной, товарищ ка­питан, — обращается она ко мне, точно я тут самый главный. — Я его выхожу! ..

Но лейтенант не разрешает везти старшину. Даже мне, не медику, ясно, что это бесполезно. Поздно, не выдержит дороги.

Давай уезжай! — кричит Бугаев шоферу.

Шофер рвет машину с места таким рывком, точно

у него в кузове не раненые, а булыжник.

Уходит первая машина с ранеными, с плачущей,

безутешной телефонисткой. Мы начинаем грузить вто­рую машину.

Бугаев советуется со мной: не посадить ли и эсэсов­ку со старшинами? Я одобряю его предложение. Мало ли что может случиться в дороге?

Но пока мы На носилках подносим раненых, у па­латки останавливается откуда-то вынырнувший «вил­лис». Из него выскакивают знакомый мне капитан и лейтенант из армейского «Смерша» и молча направ­ляются к девушке-снайперу.

Старшины-богатыри сжимают автоматы на груди, преграждают им дорогу. Один из них с отчаянием в го­лосе говорит:

Прав таких не имеете, товарищ капитан! Мы лично по приказу подполковника Сизова.,.

Капитан улыбается, успокаивает его:

Представь себе, мы тоже по его приказу! Чем нам спорить, садитесь и вы в машину. Как-нибудь уж поместимся.

Девушку-снайпера ведут к «виллису». Развернув­шись, он теперь стоит у самого шоссе. Слева от девушки идут старшины, справа — офицеры из «Смерша»... Вдруг девушка приседает, чтобы схватить лежащий под ногами камень. Запустить в Пауля Ленша?,,

Но ее хватают за руки.

Гадина немецкая! — обернувшись к раненому унтеру, кричит девушка-снайпер.,,

Ее усаживают в «виллис». Машина срывается с ме­ста.

Опекун и сестра идут к немцу. Расходится хмурая толпа автоматчиков. А мы с майором Бугаевым и воен­фельдшером еще долго и молча смотрим вслед уходя­щей все дальше и дальше юркой машине.

Судьба все же свела меня с неуловимым Сизовым. Но это было уже после ожесточенных боев на озере Ба­латон, после того как наши войска освободили всю Венгрию и вступили на австрийскую землю.

Было начало апреля. Полк Сизова шел на перехват отступающих немецких дивизий в Австрийских Аль­пах. Я направился с полком в эту нелегкую экспедицию. Правда, через три дня я вернулся, чтобы успеть к венской операции.

Походу в Альпы предшествовало вот что. . . Перед вступлением наших войск в Винер-Нойштадт город был сильно «проутюжен» американской авиацией, хотя ну­жды в этом уже не было. Некоторые районы были начи­сто снесены с лица земли. Как-то, попав на «зиллисе» в один из таких районов, я потом долго не мог выбраться назад. Но в этой «утюжке» была своя логика: в Винер- Нойштадте были немецкий авиационный и локомотив­ный заводы. Американцы пытались заводы уничто­жить, чтобы они не попали в руки советских войск. Но, к счастью, эти заводы остались невредимыми. Наши войска захватили огромные трофеи как на заводах и на аэродроме, так и на складах. При бомбежке, правда, сильно пострадал центр города. В особенности площадь Адольфа Гитлера и прилегающие к ней улицы. В рай­оне площади было много магазинов, и горы готового платья — костюмов, пальто — были выброшены на ули­цу. По ним ходили машины и танки.

Молоденькие солдаты-десантники Сизова, которые всегда шли впереди наступавших войск и которые никогда ничего не брали себе из трофеев, в Винер-Ной- штадте дрогнули: многие взяли по костюму, благо они валялись под ногами. К тому же эти костюмы были сшиты из синего бостона — мечта этих 18—20-летних юношей. Приобрести у нас такой костюм до войны было трудно даже за большие деньги. Ну, а ко всему, уже все прекрасно знали, что война скоро закончится, пора за­пастись цивильной одеждой.

Багаж у солдата, известно, небольшой: все, что вле­зет в его вещевой мешок. Вещевые мешки у солдат Си­зова всегда бывали тощенькими! Так их приучил ко­мандир полка! Солдаты его отличались храбростью, они брали города, но ничего — себе.

И вот полк Сизова змейкой вытянулся в Альпах. Си­зов перед последним рывком на отроги Альп выбрал большую поляну, и передняя колонна полка останови­лась. Отдых! На эту злополучную поляну спешат остальные. А вокруг — неописуемая красота! Альпий­ские луга, покрытые цветами. Вдали виднеется белень­кий монастырь. Над головой — бездонное голубое небо.

Сизов приказал всем раскрыть вещевые мешки: они показались ему подозрительно разбухшими.

Мешки были раскрыты. Сизов шел вдоль строя и собственноручно вытряхивал из них все лишнее. Бо­стоновые костюмы летели в первую очередь. Его при­меру вскоре последовали командиры рот и взводов, а потом и сами бойцы. Костюмы складывались в отдель­ную кучу.

Вскоре полк снялся с места, и передние группы рас­ползлись по тропинкам. Начался крутой подъем. В од­ном месте я остановился, чтобы перевести дух. Как за­вороженный, я смотрел на открывшиеся просторы Аль­пийских отрогов. Была поразительная тишина.

Я стал искать место нашего недавнего привала. И сразу его нашел! Посреди светло-зеленой открытой поляны высился темно-синий, почти черный курган. Курган из бостоновых костюмов! ..