Две королевы — страница 34 из 73

Компанию оживляли только отец весельем и хорошим настроением, круг его друзей, две дамы-спутницы, Тарновская и Олесницкая.

Усталось от дороги, за которой назавтра должны были последовать венчание и коронация, из соображения хрупкого телосложения Елизаветы, вынудили её скоро отпустить на отдых. Бедная жертва, падающая под тяжестью платья и утомления этого дня, она до конца улыбалась, пыталась выдержать мужественно, бледнела и краснела, но не показала на себе, что держалась из последних сил.

Когда это происходило в больших комнатах, освещённых и нарядных, во всём королевском блеске и великолепии, девушки-фрауцимер наспех приготовили временное помещение, назначенное для Елизаветы, чтобы та могла в нём отдохнуть.

Беспокойная, бледная, но храбрая охмистрина, подруга, заменяющая мать, Кэтхен Холзелиновна, в мгновение ока постелила кровать, достала платье и бельё, и ходила молчаливая и беспокойная, ожидая свою бедную пани. Знала она её и её силы лучше, чем кто-либо на свете, потому что была при ней с детства, потому что любила её как мать. Поэтому такое беспокойство охватило Кэтхен теперь, когда рассуждала, хватит ли ребёнку сил, чтобы справиться со всеми впечатлениями и тяжёлым трудом, какие её тут ждали. Кэтхен не хотела ничего есть, не присела, не могла успокоиться, пока не дождалась свою госпожу.

Ежеминутно она подбегала к дверям, прислушивалась к шорохам, доходящим туда из покоев, и ломала руки, по мере того как наступал вечер, а её пани не приходила. Время казалось ей бесконечным.

Наконец в коридорах послышались тихие шаги, Холзелиновна схватила свечу и выбежала. Ей вели несчастную жертву, которая шла бледная, с улыбкой на губах, но воспитательнице хватило одного взгляда, чтобы убедиться, что она плелалась к ней уже из последних сил.

К счастью, когда Кэтхен привела её в спальню, у двери не настаивали, чтобы молодая пани оставалась дольше на дворе, и охмистрина могла тотчас запереть дверь.

Бледная, задыхающаяся Елизавета упала на стул, в её глазах были слёзы, но она ещё улыбалась. В сильной спешке воспитательница начала сама её раздевать, растёгивать платье, снимать цепочки, избавляться от пояса, сбрасывать обувь. Две девушки помогали, никто не сказал ни слова. Наконец Кэтхен им кивнула, чтобы отошли, и, накинув на Елизавету ночной плащик, хотела её сразу положить в кровать, когда бедная жертва подняла руки, повесила их на шее воспитательницы, заплакала, подавляя рыдания, её лицо покрыла смертельная бледность, глаза закрылись – она была в обмороке.

Был ли это обморок? Холзелиновна наверняка знала это состояние своего хрупкого ребёнка, потому что, несмотря на страх, какой испытала при виде его, осталась неподвижной, не коснулась её пальцем, не пыталась резко привести в себя.

Белые руки молодой женщины застыли, всё тело болезненно напряглось, дыхание, казалось, прерывается в груди, а на побледневших губах появилась белая пена, которую страдание изъяло из груди.

Кэтхен неподвижно стояла, но не теряя присутствия духа. Медленно положила больную на край кровати, дала ей понюхать какую-то жидкость и начала слегка потирать виски. Она ничего ей не говорила, не спешила приводить её в сознание, словно знала по опыту, что это состояние продлится какое-то время, и что его ничем сильным прерывать не следует.

Лицо Елизаветы было мраморно-бледным, но его мягкое выражение немного изменило страдание. Ещё более неприятное впечатление производили прямые и окоченелые руки и тело. Холзелиновна, стоя над ней, молилась со сложенными руками, по её щекам текли слёзы, а взгляд со страхом бегал к дверям, потому что боялась, как бы кто-нибудь чужой не вломился и не увидел больную в этом стостоянии, которое для всех было тайной.

Королева долго лежала неподвижно, с напряжёнными ручками, словно мёртвая… а воспитательница стояла так над ней безмолвная и дрожащая, когда наконец из уст послышалось лёгкое дыхание, онемевшие члены начали сгибаться и беспомощно опускаться, веки немного поднялись. Кэтхен слегка потирала виски и осторожно приблизила к губам уже приготовленный напиток. Почти незаметный румянец оживил побледневшее лицо, жизнь возвращалась.

Елизавета задвигалась, веки полностью открылись; она увидела стоящую над ней Кэтхен, вытянула к ней руки и забросила их на шею. Мягкая, дивная улыбка, как если бы она пробудилась из обычного сна, пробежала по её губам. Казалось, она не понимает, не помнит, что с ней делалось. Возвращалась к той минуте, когда силы её оставили.

Она чувствовала себя только более слабой и страшно уставшей, но поданный напиток её отрезвил.

– Кэтхен, – шептала она, – это всё очень, очень долго продолжалось. Не правда ли? Ты его видела? Моего наречённого короля? Не правда ли, что он очень красив? Таким я представляла его себе по картинке, который прислали матери. Что за благородные черты, какая панская фигура! И ради меня надел немецкую одежду. О! Я хорошо это поняла! Он не смел на меня взглянуть, чтобы я ещё больше не смешалась. Ноги подо мной подогнулись, в глазах сделалось темно!

С каким великолепием они меня принимали, с каким сердечием! Старый король обнял меня как собственное дитя.

Я видела и чувствовала его слёзы. Буду любить его, как отца.

Холзелин слушала не отвечая, держала в руке рюмку, прикладывала к её губам напиток. Грустное выражение лица рисовало душевную тревогу.

Елизавета вполголоса продолжала:

– Правда, что он очень красив? О! Я давно его люблю и он тоже должен меня любить. Он робок. Я часто глядела на него, когда он ехал рядом со мной… но он редко обращал глаза в эту сторону… боялся! Столько тысяч людей на нас смотрело. Из этих тысяч он самый красивый, самый первый! Правда, Кэтхен? О! Как я буду его любить!

Холзелин молчала, иногда незначительным движением головы то подтверждая, то давая почувствовать, что внимательно слушала.

– А ты видела старую королеву? – прошептала она.

Елизавета улыбнулась, как раньше.

– Я постоянно на неё смотрела, – сказала она. – Мне говорили, что она ревнует из-за сердца сына, которого очень любит, но она убедится, что я, я помогать ему буду, чтобы она полюбила меня. Она должна быть ко мне милостива. Лицо у неё суровое, грозное, но для меня оно прояснится, когда узнает, какою я буду доброй дочкой для неё.

– Кэтхен, ты заметила, как он был красив на этом коне рядом с моей каретой? Ни князь Прусский, ни тот другой с ним соперничать не могли. Выглядели как слуги.

Она рассмеялась. Холзелин над ней наклонилась.

– Завтра, – сказала она тихо, стараясь удобно положить её в кровать, – завтра для тебя будет тяжёлый день, дитя моё, королева, ты очень устала, очень, отдохни.

– Да! – вздохнула молодая пани. – Но в голове столько картин, воспоминаний, мысли путаются. Не знаю, засну ли. И радуюсь и боюсь. Кэтхен, и смеяться бы хотела, и плакать.

Она вытянула к воспитательнице белые ручки.

– Сядь возле меня, моя дорогая няня, – произнесла она, – так же, как раньше у моей колыбели; когда чувствую, что ты рядом, мне спокойней, я в большей безопасности.

Постепенно её глаза начали закрываться, но вдруг она открыла веки.

– Кэтхен, – сказала она, – он будет меня любить, правда? Я его так уже сейчас люблю и стану для него такой мягкой, послушной, такой любящей. Он выглядит грустно, но он наверняка будет счастливым и весёлым.

– Спи и не мечтай! – сказала, укутывая её, Кэтхен. – Разбудят тебя с утра и снова будут мучить целый день.

Не докончив, она вздохнула. Послушная Елизавета сомкнула веки, всё ещё обманывая улыбкой воспитательницу, хотя чувствовала себя страшно уставшей. Холзелиновна не отошла от кровати, пока не увидела, что она действительно спит; вытерев слёзы, она села и начала молиться.

Когда это происходило в спальне молодой королевы, дальше в глубине, в пустых и тёмных коридорах было не видно ни души. Двор ещё пировал внизу. Только король и более сиятельные гости разъехались и разошлись.

В своей спальне королева Бона снимала с себя одежду и драгоценности, не скрывая гнева и нетерпения. Девушки-служанки, стоявшие и ползающие на коленях возле неё, дрожали от её взгляда и резких движений, которыми она их толкала. Цепочки со звоном падали на пол, она разрывала одежду, снимая её, срочно хотела освободиться от этой одежды, как от кандалов.

Ни одна из служанок не могла произнести ни слова. Едва раздевшись, Бона упала в кресло, когда Август ещё в парадном наряде в этот день показался на пороге.

Мать вытянула к нему руки, а когда приблизился, она пылко обняла его. Присутствие служанок не позволяло ей заговорить, но при виде молодого короля они тут же все разбежались.

Август сидел с опущенными глазами, со растерянным и грустным выражением лица.

– Твой отец, – начала Бона, – вынуждает меня принять её как невестку… я её ненавижу! Она хочет вырвать у меня твоё сердце, она враг! Будь мужчиной, сопротивляйся насилию над нами. Пусть возьмёт корону, но сердце твоё, любовь твою иметь не будет. Это ребёнок, а какая хрупкая!

Болезнь ей досталась от родителей… любовь её, жизнь с ней может быть ядом. Я не хочу, чтобы вы с ней жили, я должна тебя защитить!

Говоря это таким прерывистым голосом, Бона хватала сына за руки, настойчиво преследовала его взгляд, пыталась угадать его мысли. Август сидел холодный и непостижимый. – Иди уже, – сказала наконец Бона, – иди, не хочу, чтобы тебя видели у меня. Старику донесут, что я склоняю тебя к бунту и подговариваю.

Август пытался поцеловать руку матери, которая поцеловала его в лоб и повторила: «Иди».

Дземма в запущенном вечернем туалете, с распущенными золотыми волосами, которые покрывали её словно плащом, сидела на полу в своей маленькой комнате, погрузив лицо в ладони, и плакала. Она была одна. Обычно она была бледна, теперь её щёки горели, глаза были уставшие, губы сухие.

Она вскакивала от малейшего шума в коридоре, словно хотела бежать к двери. Услышала медленно приближающиеся шаги и поднялась. Приложила руки к сердцу, ждала, затаив дыхание.