— Сандвичевы острова (другое название — Гавайские острова) — архипелаг из двадцати четырех островов и атоллов, расположенный в северной части Тихого океана, на расстоянии 3 800 км от побережья Калифорнии; в описываемое время являлся независимым королевством; в 1898 г. был аннексирован Соединенными Штатами, и теперь большая часть его островов составляет 50-й штат США.
... В то время губернатор провинции поощрял колонизацию. — Имеется в виду Альварадо (см. примеч. к с. 320).
325 ... Появление этого форта стало поводом к возникновению неболь
шого городка, который в 1848 году был назван Саттервиллом по имени его основателя. — Саттервилл — поселение, основанное Д.Саттером в 1844 г. на реке Сакраменто; по мере развития складывавшегося в 3 км к северо-востоку от него города Сакраменто стало приходить в упадок и к 1860 г. прекратило свое существование.
... собрал сорок тысяч буасо пшеницы. — Буасо — старинная французская мера сыпучих тел, равная 12,5 л.
... Открытие копей в Потоси произошло благодаря одному индейцу ... — Серро-Потоси — гора на юге Боливии, высотой 4 824 м, известная сказочно богатым месторождениям серебра, которое разрабатывалось начиная с 1545 г., в течение нескольких веков оставалось крупнейшим в мире поставщиком этого драгоценного металла и иссякло к кон. XVIII в. (согласно официальной статистике, за период с 1556 по 1783 гг. на здешних рудниках было добыто около 40 тысяч тонн чистого серебра); возле этой горы в 1545 г. был основан одноименный город, являющийся ныне административным центром департамента того же названия.
... заключил сделку с механиком по имени Маршалл ... — Маршалл, Джеймс Уилсон (1810—1885) — американский плотник и механик, подрядившийся построить Д.Саттеру водяную лесопилку на реке Американ-Ривер, в городке Колома, в 60 км к северо-востоку от Сакраменто; 24 января 1848 г., в ходе этого строительства, обнаружил в реке крупицы золота, что послужило началом золотой лихорадки в долине Сакраменто (в настоящее время на месте этой лесопилки находится исторический парк, носящий имя Маршалла).
... рапорт полковника Мейсона бригадному генералу Р.Джонсу, военному секретарю в Вашингтоне. — Мейсон, Ричард Барнес (1797— 1850) — американский офицер, полковник; военный губернатор Калифорнии с 31 мая 1847 г. по 13 апреля 1849 г., накануне того, как она стала североамериканским штатом; именно он 17 августа 1848 г. послал в Вашингтон, бригадному генералу Р.Джонсу, рапорт об обнаружении золота на мельнице капитана Саттера, ставший толчком к началу золотой лихорадки.
На сс. 283—289 своей книги Ферри приводит этот рапорт полковника Мейсона, переведенный на французский язык. (Заметим, что у Дюма он ошибочно назван здесь «capitaine Maron», хотя ниже его звание и имя приведены верно.)
Джонс, Роджер (1789—1852) — высокопоставленный американский офицер, бригадный генерал (1832), генерал-майор (1848); с 1824 г. и до конца жизни генерал-адъютант армии Соединенных Штатов (то есть руководитель ведомства, отвечающего за комплектование армии личным составом как в мирное, так и в военное время).
Вашингтон — столица Соединенных Штатов, местопребывание американского правительства; названа в честь Джорджа Вашингтона, первого американского президента; находится на востоке страны, на северном берегу реки Потомак; основана в 1791 г.; не входит ни в один из штатов США, являясь самостоятельной территорией.
326 ... это была тайна царя Мидаса ... — Мидас — в древнегреческой
мифологии царь Фригии, выступивший судьей во время музыкального состязания Аполлона и Пана и присудивший победу Пану, после чего разгневанный Аполлон наградил Мидаса ослиными ушами, которые тот был вынужден прятать под своей шапкой; однако о них знал царский брадобрей, который, не имея сил хранить тайну, выкопал ямку и, прошептав в нее: «У царя Мидаса ослиные уши!», засыпал ее землей, но на этом месте вырос тростник, своим шелестом повторивший шепот брадобрея, после чего секрет царя стал известен всему свету.
... почти сразу же появились официальные донесения полковника Мейсона, алькальда Монтерея, капитана Фолсома и французского консула г-на Муренхаута. — Фолсом, Джозеф Либби (1817—1855) — американский офицер, выпускник военной академии Вест-Пойнт; первый таможенный инспектор порта Сан-Франциско (1847— 1849); крупнейший земельный собственник; основатель города в Калифорнии, названного им Гранитным, а после его скоропостижной смерти переименованного в его честь в Фолсом. Заметим, что Дюма вслед за Ферри ошибочно называет капитана Foison вместо Folsom.
Алькальд Монтерея — имеется в виду У.Колтон (см. примеч. к с. 409).
Муренхаут, Жак Антуан (ок. 1796—1879) — яркая и колоритная личность, дипломат, солдат, художник, торговец, писатель, путешественник и этнолог; фламандец, вступивший в 1812 г. в армию Наполеона; с 1817 г. обучался живописи в Париже; в 1827 г. уехал в Чили, став секретарем французского консула в Вальпараисо; в 1830 г. перебрался на Таити, основал там крупный торговый дом; с 1835 г. некоторое время был официальным американским консулом на Таити, а в 1842—1843 гг. — французским; 26 апреля 1845 г. по ходатайству контр-адмирала Дюпти-Тюара был назначен французским консулом в Монтерее, в Калифорнии, прибыл туда в октябре 1846 г. и исполнял свои обязанности много лет, став свидетелем американской аннексии края и золотой лихорадки; автор книги «Путешествия на острова Великого океана» (1837), иллюстрированной его собственными рисунками.
... Пактол перестал быть выдумкой, Эльдорадо перестало быть сказкой: золотая земля была найдена. — Пактол (соврем. Сарт- Чайи) — небольшая река в Малой Азии, приток реки Гедис, несшая, согласно преданиям древности, много золотоносного песка. Эльдорадо — мифическая страна в Южной Америке, полная золота и драгоценных камней; бесплодные попытки найти ее продолжались с 1535 г. почти до кон. XVHI в.
... как к магнитной горе из «Тысячи и одной и ночи», поплыли, словно к общему центру, корабли из всех стран. — Здесь имеется в виду Магнитная гора из черного камня, о которой говорится в «Тысяче и одной ночи» («Рассказ третьего календера», четырнадцатая ночь Шахерезады): она стоит на морском берегу, к ее подножию течение насильно влечет корабли, и она вытягивает из них все железное, после чего они распадаются на части и тонут.
... В 1802 году ученый Гумбольдт собрал статистические данные. — О Гумбольдте см. примеч. к с. 292.
... В 1842 году г-н де Мофра провел вторую перепись ... — Дюфло де Мофра, Эжен (1810—1884) — французский дипломат, натуралист, ботаник, путешественник, художник и писатель; атташе французского посольства в Мехико, отправленный в 1840 г. министерством иностранных дел изучать в коммерческих целях западный берег Северной Америки, который он обследовал от Нижней Калифорнии до Аляски; автор двухтомного сочинения «Изучение территории Орегона, обеих Калифорний и Багряного моря, проведенное в течение 1840, 1841 и 1842 годов» («L’Exploration du territoire de l’Orégon, des Califomies et de la mer Vermeille, exécutée pendant les années 1840, 1841 et 1842»; 1844).
... 3 000 мексиканцев, прибывших по суше из провинции Сонора ... — Сонора — провинция на северо-западе Мексики, на восточном берегу Калифорнийского залива, граничащая с американским штатом Аризона; главный город — Эрмосильо.
... 2 500 разного рода иностранцев, приехавших сюда через Санта-Фе ... — Санта-Фе (исп. «Святая вера») — город на юге США, ныне административный центр штата Нью-Мексико; основанный испанцами в 1608 г., служил столицей провинции Нуэво- Мехико, входившей в вице-королевство Новая Испания.
Я становлюсь рассыльным
328 ... Построить здание «Эльдорадо» на Портсмутской площади стоило пять с половиной миллионов. — Портсмутская площадь (Портсмут- Сквер) — первая городская площадь Сан-Франциско; названа в честь американского боевого парусного корабля «Портсмут», участвовавшего в захвате в июле 1846 г. мексиканского городка Йерба-Буэны, на месте которого сложился затем Сан-Франциско.
«Эльдорадо» — знаменитая гостиница с игорным заведением, построенная в Сан-Франциско в начале золотой лихорадки.
... Известна история двух головок грюйерского сыра ... — Имеется в виду традиционный сорт сыра, производимый в окрестности городка Грюйер в швейцарском кантоне Фрибур, в 24 км к югу от города Фрибур; имеет острый пикантный аромат и ореховый привкус.
329 ... с этим дело обстояло так же, как с нищенством на паперти церквей святого Евстафия или Богоматери Лоретской ... — Имеются в виду две известнейшие парижские церкви: Сент-Эсташ, построенная в 1532—1632 гг. в самом центре французской столицы, рядом с Центральным рынком, и посвященная великомученику Евстафию; и Нотр-Дам-де-Лорет, возведенная в 1823—1836 г. в северной части города и посвященная Богоматери Лоретской.
330 ... Первым нашим занятием стала заготовка дров в лесу, расположенном на дороге в Миссию ... — Имеется в виду основанная в 1776 г. католическая миссия святого Франциска Ассизского, находившаяся на восточной стороне полуострова Сан-Франциско (ныне входит в черту города Сан-Франциско).
331 ... Каждый, кто отправляется в Сан-Франциско, должен запастись изрядной долей философии, не уступающей философии Ласарильо с Тормеса и Жиль Бласа. — Ласарильо с Тормеса — заглавный персонаж испанской повести «Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения» («La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades»), изданной анонимно в 1554 г. и породившей жанр плутовского романа; юноша, в жестокой борьбе с нищетой и голодом становящийся мошенником.
332 ...на судне, на котором плыл г-н Жак Араго, оставшийся в Вальпа
раисо из-за какого-то бунта, находился также актер по имени Деламарр. — Араго, Жак Этьенн Виктор (1790—1855) — французский писатель, драматург, художник и путешественник, брат знаменитого ученого и политика Франсуа Араго (1786—1853); в 1817—