Две невесты дракона — страница 52 из 58

— И это все? — удивился Дерек, когда она замолчала.

— А чего вы ждали? — ответила она. — Что я упаду к вам в ноги? Стану молить о пощаде и клясться в вечной любви?

— Вообще-то, да, — усмехнулся он.

— Да пошел ты, серебряный бастард, в бездну. — Руки ее задрожали, надкушенное яблоко выпало и подкатилось к Дереку. Он откусил его и, с усилием оторвав взгляд от Лилейны, повернулся ко второй невесте.

— К дракону пойду я, — сказала Ирга твердо.

— Ирга, не дури, — одернул ее Нэш. Кошачья морда проступила в чертах его лица, желтые глаза сверкнули. — Ты останешься здесь. Будешь королевой и проживешь долгую счастливую жизнь.

— Без тебя? — пылко спросила она, повернувшись к нему. — Зачем мне такая жизнь? Я люблю тебя, Нэш! Я хочу жить с тобой, засыпать и просыпаться вместе, и растить наших детей…

— Ирга, — перебил ее Дерек, — ты королевская дочь и не принадлежишь себе. Попытайся смириться с этим. Я постараюсь быть тебе хорошим мужем и не стану тебя обижать. Со временем ты полюбишь меня.

Нэш зашипел, но тут же взял себя в руки.

— Я никогда не полюблю вас так, как Нэша, — отрезала Ирга, повернувшись к лорду. — И… я спала с ним! — выпалила она. — Много раз!

— Три! Всего три! — воскликнул Нэш. — И за одну ночь. Так что считается за один!

— Я всегда буду сравнивать вас с Нэшем, — продолжила Ирга. — И всегда не в вашу пользу.

— Ничего, я переживу, — процедил Дерек, гневно глянув на Нэша.

— А что, если я беременна? — выдвинула последний аргумент Ирга. — Что, если я рожу котолака?

Дерек смахнул тарелку с яблоками, и та разлетелась на осколки, ударившись о каменную стену, вскочил, опершись руками на стол.

— Ты станешь моей женой, нравится тебе это или нет!

— Вы уверены, что можете приказывать мне? — спросила Ирга, сузив глаза, которые засверкали зелеными щелочками. — Я могу убить вас прямо сейчас. Вырастить яблоню из семечка, что движется в ваш желудок. — Она щелкнула пальцами. — Это будет очень просто.

Дерек слегка побледнел и ответил спокойнее:

— Я не могу отдать тебя дракону. Ты — последняя лесная, дочь королевы, и кто знает, может, наш мир до сих пор жив только потому, что ты существуешь. Когда я стану королем, то открою тебе доступ ко всем библиотекам. Мы найдем какое-нибудь заклинание, и лето снова станет длиннее, а люди перестанут умирать от голода зимой…

— Милорд, позвольте и мне сказать, — встрял Сэм.

— Что? — рявкнул Дерек. — И ты хочешь стать невестой дракона?

— Когда мы были в замке лорда Гровера, я получил королевский приказ… — Сэм сделал паузу. — Убить Иргу.

— Что? — повторил Дерек тихо. — Это не может быть ошибкой?

— Королевский ястреб, королевская печать, почерк, которым было написано множество приказов, что я получал, — невозмутимо ответил Сэм, ущипнув себя за отросший ус.

— Почему же ты не выполнил приказ? — спросил Дерек.

— Сроки не были указаны, — пожал плечами Сэм.

— Я смотрю, ты любишь точные формулировки, — прищурился лорд.

— Если король приказал убить ее, то, как вы думаете, признает ли он ее наследницей?

Дерек снова сел, перевел взгляд на Лилейну, а та посмотрела на него.

— Если вы будете относиться ко мне с уважением и прислушиваться к моему мнению, — сказала она, — я обещаю, что постараюсь стать вам хорошей женой.

— Вы еще и выдвигаете мне условия? — удивился Дерек.

— Почему бы и нет, — холодно улыбнулась Лилейна, спрятав подрагивающие руки под стол.

— Ирга, зачем? — простонал Нэш. — Зачем ты это сделала?

— Потому что ты туда идешь, — ответила она, обвивая руками его шею, — а я хочу быть с тобой. Я — лесная, я могу быть полезна. Нэш, не отказывайся от меня, от нас, пожалуйста!

Он обхватил ее запястья, посмотрел в глаза. Попытался убрать ее руки, но в итоге сам запустил пальцы в ее отросшие волосы, притянул к себе, отчаянно поцеловал.

— Милорд, — в дом вошел жрец в сопровождении двух прислужников, — дракон ждет невесту.

— Вон она, — устало кивнул Дерек на Иргу, которая пылко целовалась с Нэшем.

— Допускается один сопровождающий и служанка, — ответил жрец.

Генри с готовностью встала с лавки, поправила платок.

— Я буду служанкой, — ответил Нэш, отрываясь от Ирги и поворачиваясь к жрецу.

Тот посмотрел на его заросшую физиономию, с сомнением покосился на рваное ухо.

— Ладно. Дракон разберется. Отправляемся немедленно.

— Погодите, — спохватилась Ирга. — Я хочу попрощаться с принцессой. Вы можете оставить нас наедине?

Когда все вышли, Лилейна поднялась и подошла к Ирге.

— Говори, что ты хочешь, — сказала она. — Я все для тебя сделаю. Дать золота кузнецу? Наградить Нэша?

— Не думаю, что папа согласится взять королевскую награду, — ответила Ирга. — Да и Нэш… Мне ничего не надо, Лилейна.

— Ты спасаешь мне жизнь. Опять. Пусть и из-за котика, — произнесла она, взяв Иргу за руку.

— Ты тоже спасла меня, когда убила волколака. Как вспомню — мурашки по коже, — поежилась Ирга.

— А ты и вправду беременна? — поколебавшись, спросила Лилейна.

— Нет, — ответила Ирга. Она чуть смутилась, взгляд ее скользнул ниже. — А вот ты — да.

— Что? — ахнув, Лилейна непроизвольно положила руку на живот, понизила голос: — Ты уверена?

Ирга кивнула, а Лилейна прижала ладони к щекам, вспыхнувшим румянцем.

— Великая мать, — прошептала принцесса. — Я спала на сырой земле, ела белок и тряслась на лошади с утра и до ночи, и что за дитя родится после всего этого?

— Красивый здоровый мальчик, — ответила Ирга и, усмехнувшись, добавила: — Скорее всего, без усов поначалу.

— Не говори никому, — попросила Лилейна.

— Не скажу, — пообещала Ирга.

Принцесса шагнула к ней и, крепко обняв, прошептала:

— Удачи тебе, сестра. Если кто и может победить дракона, то только ты.

— Нам пора. — Дерек заглянул в дом, окинул их хмурым взором. — Ирга, пойдем.


Мелкий снег сыпался с рыхлого неба, словно крупа из решета. Генри тут же повязала Ирге шарф, сурово затянула узел, хмуря брови. Ирга обняла женщину, поцеловала в щеку.

— Ты там смотри, одевайся тепло, — приказала Генри. — Холода уже пришли. Осень в этом году совсем короткая.

— Я не замерзну, — ответила Ирга, и подбородок Генри задрожал. — Так, ты хоть не плачь! — приказала Ирга. — Генри — ты самый надежный и теплый человек, которого я встречала в жизни. И у меня к тебе будет просьба.

Генриетта быстро закивала, промокнула глаза.

— Позаботься о папе, — сказала Ирга. — Он остался совсем один.

— Ладно, — буркнула она. — Я и сама думала…

— Вот и славно, — ответила Ирга и шагнула к Сэму. — Спасибо, — сказала она, — что не выполнил приказ короля.

— Пожалуйста, — ответил он. Покосившись на Дерека, который разговаривал с жрецом, незаметно сунул в рукав Ирги нож. — Пусть будет у тебя. Ты с ними ловко обращаешься.

Он неуклюже обнял ее, повернулся к Нэшу.

— Что, усатый, прощаемся? — спросил тот.

— Надеюсь, что нет, — ответил капитан. — Или ты решил под это дело стребовать нежный усатый поцелуй?

Нэш скривился и, хлопнув его по плечу, зашагал вслед за Дереком, ведя Иргу за руку.

— Милорд, — запоздало выкрикнула Генри в спину Дереку. — Мы будем ждать вас здесь!

Дерек не обернулся, идя к черной горе, вершина которой едва заметно сочилась дымом. По узкой тропинке, зажатой между сторожевых башен, соединенных переходами, они едва протискивались гуськом. Жрец шел впереди, замыкал вереницу молодой прислужник. Огни были повсюду: на верху башен, между зубьями укреплений, в чашах, стоящих вдоль дороги. Факел чуть не опалил Дереку брови, когда жрец повернулся, проверяя, не отстают ли путники.

— Какой он — дракон? — спросил лорд, отшатнувшись от языков пламени.

— Увидите, — ответил жрец. — Это великая честь. Я удивлен, что он дозволил вам прийти.

Рука Дерека привычно потянулась к рукояти меча, но наткнулась на пустоту — оружие у них отобрали. Короткий кинжал остался в голенище сапога, но идти с ним на дракона — глупое самоубийство, на которое пойдет разве что котик. Дерек обернулся. Нэш шел следом, не выпуская из ладони руку Ирги. Странно, но злости на него не было. Может, принцесса права? И внутри он давно сгорел? Шрам от ожога заныл, напоминая о давней боли, ранящей не столько тело, сколько душу. Дерек повел плечом, разминая его, посмотрел на очертания замка, вырубленного прямо в скале. Мелкая снежная пороша колола глаза, таяла на щеках, затекала за шиворот, заставляя мечтать о домашнем тепле.

— Добро пожаловать, — сухо сказал жрец явно непривычные ему слова, открывая двери, обитые полосами металла. Дерек задержался на пороге, ненадолго подняв глаза к небу, и шагнул вперед.


— Покои невесты, — сказал жрец, остановившись перед дверями. — И служанки, — добавил он неуверенно, но Нэш, отодвинув его плечом, вошел внутрь, осматриваясь.

Дворец дракона напоминал замок разбогатевшего торгаша. Роскошь ковров соседствовала с убогими стенами, покрытыми в углах плесенью и мхом. В зеркалах, каждое из которых стоило целое состояние, отражались грязные ступени. Молчаливые служанки, одетые в серые хламиды, носили на шеях и в ушах украшения из янтаря, переливающегося в отблесках факелов, словно затвердевшие языки пламени. По полу комнаты, которую выделили для невесты дракона, заметалась мышь, стремглав юркнула под кровать, перина на которой была такой высокой, что запрыгивать на нее пришлось бы с разбега.

Ирга вошла следом за Нэшем, взгляд ее остановился на огромной ванне, над которой поднимался пар.

— Великая мать, спасибо! — воскликнула она, быстро стягивая тулуп.

— Милорд, пройдемте со мной, — сказал жрец, шагая вперед. — Вас дракон пожелал видеть немедленно.

Нэш дернулся следом, но жрец окатил его холодным взглядом.

— О служанке речи не было.

Нэш перехватил Дерека выше локтя, прошептал на ухо:

— Действуй быстро. Если он в образе человека — нападай немедля. У тебя есть оружие?