Две принцессы Бамарры — страница 26 из 31

Он говорил о смерти, а я не могла перестать улыбаться.

В темноте он, должно быть, не заметил этого, потому что торопливо произнес:

– Я должен сказать тебе, что люблю тебя и если уцелею, то намерен просить твоей руки. Не надо ничего говорить сейчас, если тебя это нервирует, но я предпочел бы умереть, не зная, что ты не любишь меня, если таковы твои чувства.

Я открыла рот, но опять не смогла издать ни звука. За время странствий я набралась храбрости, но не для этого.

– Эдди?

– Но я люблю тебя, – прошептала я беззвучно.

Однако он услышал. Он взял меня за подбородок, и мне пришлось взглянуть ему в глаза. Он тоже улыбался, такой же счастливой улыбкой, как и я.

– Эдди! – Он наклонился поцеловать меня.

Но тут нас окликнула Мэрил.

– Эдди! Где ты? Рис? – Голос ее звучал испуганно.

– Уже идем.

Он подхватил меня на руки и полетел со мной к сестре.

– Мы просто говорили о будущем, – сказал он с хитрецой.

– Я думала, вас чудище утащило. – Она закашлялась.

Еще один цветок мойли пошел в дело. Мы продолжили путь, причем Рис держал меня за руку. Я сунула другую руку в облачное одеяло и стиснула ладошку Мэрил – теперь обе мои любви были со мной. Но у Мэрил рука была горячая, как дракон.

Мы все умолкли и продолжили путь. Мэрил шагала наравне со мной и не выказывала усталости. Над нами захлопали крылья. Я вскинула голову, но это оказался всего лишь ворон. Через секунду донеслось хриплое карканье.

Интересно, сколько мы уже прошли и сколько нам еще идти? Спрашивать не хотелось. Пусть ни тропа, ни ночь не кончаются. На краткий миг я получила все, о чем мечтала.

Мы продвигались вдоль хребта, а потом начали подниматься, перестроившись в цепочку по одному, потому что тропа сузилась. Мэрил шла впереди меня, Рис позади. Я отпустила руку Риса, но продолжала держать Мэрил. Тропа извивалась, возвращалась сама к себе и снова поворачивала. Мы карабкались со скалы на скалу.

Снова крылья. Две твари пересекли луну, то ли грифоны, то ли орлы. Кто бы это ни был, они пролетели и исчезли.

Подъем сделался круче. Скоро дыхание мое сделалось прерывистым, а Мэрил снова принялась кашлять, и новый цветок мойли не принес облегчения.

Луна вроде бы потускнела, а небо посветлело, или мне это только показалось? Наконец мы достигли гребня и направились вдоль него.

– Эйснанская долина под нами. – Гэвин указал влево, но в темноте ничего не удалось разглядеть.

– Здесь нам не спуститься, – заметила Элиза. – Придется идти в обход. Но все равно уже недалеко. Мы выйдем на скальный выступ. В нескольких футах за ним стоит утес, который мы называем Стражем. Когда обогнем Стража, окажемся в долине.

– Как далеко оттуда до водопада? – спросила я.

– С полмили, – ответил Гэвин.

Рис сможет отнести Мэрил туда по воздуху. До ее выздоровления оставались минуты!

Мы прошли еще немного и начали спускаться. Я напрягала слух в надежде различить шум водопада, но ничего не слышала. Сжав ладонь Мэрил, я почувствовала ответное пожатие, но мне показалось, что ее хватка чуть ос лабла.

Спуск оказался пологим, легче, чем подъем.

– Девять героев Бамарры спускались в Эйснанскую долину, – произнесла Мэрил и закашлялась. – Про нас надо слагать поэмы. Эдди, не почитаешь из «Друальта»?

На память пришла батальная сцена из начала. Голос мой звучал тихо, но постепенно набирал силу:

Брюс венценосный

В доспехах сияющих

Вел правый фланг, призывая:

«Прячьтесь, чудища, прячьтесь

От наших могучих рядов».

Друальт Смеющийся

В латах кровавых

Вел левый фланг, выкликая:

«Придите же, чудища,

К нам и узнайте

Нашу великую мощь».

Все подхватили – Рис низким голосом, Мэрил хриплым, селяне вразнобой:

Хмурился Брюс,

Мрачно губы сжимая.

Из очей его свет

Жуткий струился.

И воины Брюса

Мрачно сражались,

Как пашет крестьянин

Каменистое поле —

С готовностью, но без восторга.

А Друальт смеялся,

И радостный свет

В очах его ясных сиял.

Его воины тоже

Смеялись и бились,

Как парень танцует

С пригожей девицей —

Охотно и с радостью.

Воины Брюса запели…

Я услышала эхо, хотя раньше не замечала его:

Грянули воины Друальта…

Мы звучали так, словно нас было пятьдесят, а не всего лишь девять.

Руби, мой меч!

Разите, стрелы!

Умри, мой враг!

Бамарра встанет!

Мы почти спустились, и Гэвин остановился.

– Вот выступ. Когда спрыгнем, окажемся на одном уровне с долиной.

Мы сели на край. Мне показалось, что я слышу рев водопада. Небо определенно начинало светлеть. Скоро наступит заря. Я взглянула на пепельное лицо Мэрил. Она улыбалась. Сердце у меня заколотилось.

Крестьяне спрыгнули первыми, футов с семи. Затем прыгнула я, и Гэвин поймал меня. Рис поднял Мэрил на руки и аккуратно слетел вниз, не обращая внимания на ее протесты.

Гэвин указал на высокий утес:

– Вон Страж.

Я снова взяла Мэрил за руку, и мы ступили в долину.

Меньше чем в двух футах от нас на землю обрушился булыжник. Полетели камни. Один ударил Гэвина в грудь, и тот упал. Отовсюду бежали огры, швыряя валуны, деревья и огромные пригоршни земли и грохоча на своем каменном языке.

Гэвин с трудом поднялся. Древесный ствол врезался в скалу над нами, отскочил и упал на землю. Корнями Элизе придавило ногу.

Я помогла селянам освободить ее. Воздух наполнился визгом и граем. На нас пикировали больше сотни грифонов.

– Победу Бамарре! – срывающимся голосом крикнула Мэрил.

Глава двадцать восьмая

Мэрил побежала к водопаду. Рис подхватил ее и полетел, но его атаковали три грифона. Я судорожно рылась в узле в поисках волшебной скатерти.

– Поставь меня! Дай мне сразиться с ними! – завопила Мэрил.

– Отнеси ее к водопаду! – крикнула я.

Но ему пришлось послушаться сестру, иначе он не мог защищать и ее, и себя. Он накинул на Мэрил волшебный плащ, и вместо нее в предрассветных сумерках глаза видели лишь мерцание и рябь.

Я помчалась в их сторону, не переставая нащупывать скатерть. И почти добежала, когда мне в плечо попал камень. Я споткнулась и упала. Надо мной навис огр, рожу его прорезала трещина смеха.

Я откатилась в сторону. Огр протянул ко мне лапы, но промахнулся на какой-то дюйм. В руках у меня оказался меч. Огр сгреб валун. Я, спотыкаясь, отпрянула.

И тут чудовище вскрикнуло и выронило камень. Кровь хлестала у него из колена. До меня донесся голос Мэрил:

– Вот тебе, огрятина! Беги, Эдди!

И я рванулась – к ней, к тени в плаще. Огр снова поднял кусок скалы.

Он еще оседал с перерезанным горлом, а Рис уже отлетал от него, сражаясь с грифоном.

– Забери Мэрил, – крикнула я, но любимый не услышал.

На меня насел грифон и сбил с ног. Я пырнула его мечом. Клинок пронзил плоть, и тут… грифон исчез. В ушах зазвенел тихий смех.

– Призрак! – выдохнула мне в ухо Мэрил и закричала всем: – Некоторые грифоны – призраки. – И снова тихо: – Береги себя. Я к водопаду.

Тень поднялась, и сестра пропала из виду. Еще один грифон отвалился от меня с пропоротым брюхом, истекая кровью. Свободной рукой я все пыталась нащупать скатерть.

Следующий грифон опрокинул меня. Взмах меча отсек ему коготь. Тварь клюнула меня в щеку и крылом прижала мне рабочую руку. И снова клюнула. Он меня ест!

Выпуклый, налитый кровью глаз. Я ткнула в него… поднажала… почувствовала мокрое. Грифон с клекотом отдернул голову. Я ухватила гада за шею одной рукой и сдавила изо всех сил. Он попытался взлететь, проволок меня по земле и освободил вторую руку, которая тут же сомкнулась у него на горле. Тварь колотила меня крыльями. Я держала. Давила. Рядом упал камень – близко, очень близко. Но я держала. И давила, давила.

Грифон кричал.

Я не ослабляла хватку.

Вот он захрипел. Голова его повисла. Я отпустила чудовище, и оно отвалилось.

– Мэрил, я задушила грифона!

Хотя лучше б она была уже далеко и не слышала.

Я полезла в узел, наконец-то нашарила скатерть и встряхнула ее.

А сверху уже пикировал новый грифон.

– Добрый стол, накройся, по…

Ничего не произошло.

Грифон наседал, вцепившись когтями мне в плечо. Слова вылетели сами:

– Добрая скатерть, накрой на стол, пожалуйста.

Скатерть натянулась. Грифоний клюв замер в дюйме от моей окровавленной щеки. Появилось жаркое, и тварь набросилась на еду. Блюда все прибывали. Еще один грифон приземлился на скатерть. Стая садилась.

Где Мэрил? Добралась ли она до водопада? Солнце вот-вот взойдет.

Я побежала к ней. Мимо моего уха просвистел древесный ствол. Элиза пустила стрелу. Огр выронил камень, запнулся и упал.

Где Мэрил?

Вон Гэвин, сражается с грифоном на полдороге к водопаду. К нему ковыляет огр.

– Гэвин!

Огр взревел и схватился за спину. Он повернулся, и я увидела Мэрил верхом на нем. Плащ больше не защищал ее. Сверкнул Бесстрашный. Из шеи огра хлынула кровь, и чудовище опрокинулось. Сестра вскочила и помчалась к водопаду.

Я ринулась вдогонку. Между нами выскочил огр, его голову и плечи скрывала туча. Еще один облачный огр ползал поблизости.

Рис парил чуть выше огрских голов, указывая палочкой на всех тварей по очереди и упаковывая их в облака.

Но мне нельзя было останавливаться. Огр напал на Мэрил и получил мечом в брюхо. Сест ра рассмеялась.

Невдалеке ударился о землю валун. Камни летели со всех сторон, били меня по лбу, по плечам, по больным ребрам. Голова кружилась, дыхание перехватывало.

Мэрил подбежала ко мне и подставила плечо:

– Эдди…

Я судорожно глотнула воздуха.

– К водопаду!

Мы взялись за руки и побежали.