Две принцессы Бамарры — страница 31 из 31

Голос Друальта дрогнул. Он вытащил из кошелька на поясе носовой платок и высморкался. Затем начал снова:

Друальт взял Фрейю

За теплую руку,

Сильную руку…

Он снова остановился. Мэрил покинула меня и встала рядом с любимым. Она начала читать, и он подхватил:

Друальт взял Фрейю

За теплую руку,

Сильную руку,

Правую руку,

К устам приложил,

К сердцу прижал.

«Идем же со мною, – сказал он. —

Идем же со мною, любовь моя, в бой,

Будь рядом со мною.

Со мною останься

И в битве, и после

Будь рядом со мною.

Смейся со мною,

И пусть будет долгим

Общий наш путь.

Будь рядом со мною,

Любовь моя, рядом со мной».

Все участники свадебного торжества плакали, кроме Орне. Но затем до нас дошла комичность происходящего, и мы рассмеялись. Всем полегчало, и церемония продолжилась. Друальт велел нам поклясться пятью бамаррскими свадебными клятвами. Мы с Рисом произнесли их хором, и я чувствовала, как у меня в груди отдается его более низкий голос. Мы пообещали быть добрыми друг к другу, быть терпеливыми, прощать недостатки друг друга, быть стойкими и верными и хранить радость нашей любви.

Затем Белла извлекла из ридикюля золотые ножницы. Я отрезала две пряди шелковых черных волос Риса, а он отрезал две пряди моих каштановых локонов. Мы переплели прядки, а Мэрил пропела:

Заплетайтесь и переплетайтесь,

Годы твои, дни твои с моими.

Прилепитесь и никогда не расставайтесь.

Заплетайтесь и переплетайтесь,

Твои шелковые волосы с моими.

Я засунула свой завиток волос в свадебный медальон, который Мэрил повесила мне на шею. Рис проделал то же со своим завитком и медальоном.

Мы поженились. Он стал принцем Рисом, а я – женой чародея.


Три дня спустя мы с Рисом, Белла с Мильтоном и деревенские покинули гору Зириат. Фейри снабдили нас лошадьми, обычными смертными лошадьми. Мэрил проводила нас с горы до Эйснанской долины. У водопада она остановилась. Рис отвел остальных в сторону, чтобы мы с сестрой могли побыть наедине.

– Я прослежу, чтобы вы благополучно добрались до Сюрмика, – пообещала Мэрил. – Никакие чудища вас не потревожат…

– А ты не можешь пойти? Ты очень помогла бы мне…

– Нет, любовь моя. Свою часть уговора я выполнила. – Она рассмеялась. – Обещала увидеть тебя замужем, прежде чем пускаться в приключения, и сдержала слово.

– Но тогда ты еще была человеком. – Безнадежная попытка, но как промолчать? – Теперь ты бессмертна. Почему ты не можешь остаться с Рисом и со мной? Для приключений у тебя целая вечность.

Мэрил, улыбаясь, покачала головой:

– Эдди, Эдди… У меня много работы. Эти приключения – не игра. Фейри нуждаются во мне, а ты – нет. Больше нет.

Она была права. Больше нет. Я просто хотела ее для себя.

Сестра положила руки мне на плечи:

– Но я стану часто навещать вас. Когда вы меньше всего будете меня ждать, я буду с вами, и когда вы больше всего будете меня ждать – тоже. Твои дети сведут со мной близкое знакомство. У человеческих детей давно не бывало фейри-крестных, но у твоих детей буду я, и у детей твоих детей тоже. И я встану рядом, когда придет беда. Видимая или невидимая, я буду с тобой, и Друальт тоже. Один-два веселых духа никогда не оставят вас.

Нужно было извлечь из этого максимум.

– Ты расскажешь мне о своих приключениях?

Она кивнула:

– А я буду в курсе твоих. Когда ты станешь воевать с чудовищами, я буду радоваться каждой победе. – Она рассмеялась. – Мы с Дру немало повеселимся, наблюдая за тобой.

Солнечный свет пронизал брызги водопада у нее за спиной и окружил ее мерцающим сиянием. Она казалась волшебной и человечной, и здоровой, и радостной. Я проглотила слезы. Горечь и сладость смешались в нашем расставании, но все-таки сладости хватило, чтобы утешить меня.

Мы обе одновременно распахнули объятия. Обнимались долго и крепко. У меня хватило духу отстраниться первой. Я в последний раз погладила сестру по щеке и отвернулась.

Больше я не оглядывалась. Взяла Риса за руку и посмотрела вперед. Нас ждут собственные приключения, и храбрость не покинет меня. Иногда Мэрил будет навещать нас и рассказывать мне свои сказки. Я вытку ее и свои приключения на гобеленах. На них мы будем вместе, спина к спине: Мэрил, сражающаяся со своими чудищами, и я – со своими. И возможно, однажды кто-нибудь сложит стихи и о нас, и мы снова будем вместе, две принцессы Бамарры.

Две сестры обнялись

И расстались навек,

Заливаясь слезами.

Но более плакать не стали.

Улыбались, смеясь

Грядущим годам,

Не зная, что ждет их,

И надеясь однажды

Снова обняться, как встарь.

Теперь, если призрак

В округе появится

Или дракон

Спалит посевы,

Огр нападет,

Заклекочет грифон,

Бамарра сражается.

Встанут бессильные

Вместе с могучими.

Портной и кухарка,

Рыцарь и прачка —

Из села, из полей,

Из замка, из леса —

Край героев, Бамарра

Сражается.

Шаг за шагом – вперед,

Храбрость рождает надежду.

Лицом к врагу повернись,

На победу сердце настрой —

Победу Бамарры!

Из заключения к эпической поэме «Две принцессы»