Две противоположности — страница 3 из 4


Барышня. Сжальтесь надо мною, любезная мадам Жирофль! Посмотрите, на что я похожа!..

Мадам Жирофль. На себя, т. е., на красавицу…

Барышня. Полноте – я похожа на апельсин…

Мадам Жирофль. C'est le mot (Не то слово)! Вы так аппетитны, как апельсин…

Барышня. Вам шутки, а мне плакать хочется!

Мадам Жирофль. Я вовсе не шучу… Этот цвет лица к вам идёт чрезвычайно (буквальный перевод: ca vous va a merveille)! Это модный цвет лица! Неужели вы хотите походить на эту раздутую баронессу, с вывесочным лицом (figure d'enseigne)! Перестаньте! Вы милы – как нельзя больше, и если б я была кавалером… То сейчас бросилась бы к ногам вашим…

Барышня. Милая мадам Жирофль – поцелуйте меня!


Обнимаются.


Но я так измучена танцами, что во мне кости болят… Думаю, что ванна мне поможет…

Мадам Жирофль. Я бы вам не советовала… Можете простудиться! Лучше вытереться одеколоном и поехать гулять в санях… Завтракали ли вы?

Барышня. У меня нет ни к чему аппетита…

Мадам Жирофль. Все равно… Выпейте чашку чаю, оденьтесь и перед самою прогулкою выкушайте чашку крепкого бульона, со спущенным яйцом, и выпейте рюмку вина. Это вас укрепит, а воздух подействует на цвет лица…

Барышня. Хорошо… Благодарю за совет. Маша, скажи дворецкому, что мне надобна пара лошадей в санях… Что б он распорядился…


Маша уходит.


Барышня. Знаете ли, мадам Жирофль, что князь Иван (le duc Jean) писал ко мне!.. Много храбрости, не правда ли?

Мадам Жирофль. Что ж, ведь надобно же когда-нибудь начать с начала ('commencer par lе commencement)! Завидная партия!..

Барышня. Уж и партия!.. Будто один князь Иван влюблён в меня! Мне есть, из чего выбирать!..

Мадам Жирофль. А что говорит ваше сердце?….

Барышня. Мое сердце – ничего не говорит и ничего не скажет!.. Влюбляться в жениха позволено только мещаночкам (a des petites bourgeoibes), Вертеровым Шарлотам[2] и героиням романов… Кстати о романах!.. Нет ли чего новенького?

Мадам Жирофль. Слишком интересного… вроде Матильды, нет ничего… И однако ж есть кое-что занимательнее!

Барышня. Пожалуйста, прочтите, расскажите мне, чтоб мне можно было отвечать, когда заведут речь о новых французских романах. Надеюсь, что вы поедете со мною прогуляться…

Мадам Жирофль. Очень рада… Мне надобно только сходить к княгине, – а вы пока оденьтесь.

Барышня. Поцелуйте от меня маменьку, скажите ей bon jour (добрый день)… Мне так тяжело ходить по лестнице…


Мадам Жирофль уходит.

Перед обедом

Богата убранная бальная зала. Бьёт половина шестого. Гости сидят или расхаживают по комнатам, разговаривая между собою. Хозяин дома разговаривает в полголоса с генералом. Входит барышня. Весь разговор по-французски – и по смыслу стиха Грибоедова (в «Горе от ума»): Нет русского словца!..


Барышня (подходит к отцу, берёт по-английски за руку и, пожав её, говорит). Bon jour, papa!..

Отец. Bon jour, Sophie! Здорова ли ты?..

Барышня. Как видите! (Подходит к матери, сидящей на софе, и прикасается губами только к чепцу, из опасения, чтоб поцелуем не смыть белил). Bonjour, maman!


Мать, кивнув только головою, с улыбкой продолжает свой разговор с пожилою дамою. Барышня отходит, здоровается по-английски с несколькими подругами… Несколько камер-юнкеров и офицеров окружают княжну и её подруг.


Камер-юнкер. Довольны ли вы остались вчерашним балом?

Барышня. C'etait charmant (превосходно)!

Камер-юнкер. Согласитесь, однако ж, что карикатур было довольно! Можно бы составить пребогатый альбом!

Барышня (с улыбкой). Vous etes median (вы злюка)!

Офицер. Правда, граф владеет удивительным искусством делать из своих балов род птичника, в котором между золотыми колибри и блистательными кардиналами… встречаются вороны и сороки.


Все смеются.


Барышня. Полно-те злоязычничать! Граф должен приглашать, хотя однажды в зиму, соседок своих по деревням, провинциальную аристократию…

Офицер. Я не говорю о том, что он должен и чего не должен делать… Но согласитесь, что этот народ ужасно смешон!

Барышня (c лукавою улыбкой). Mille pardon (Тысяча извинений)! Чем же смешны эти две девицы, с двумя тысячами душ приданого каждая, которые, как уточки, бегали после каждого контрданса к своей толстой маменьке, изнемогавшей под тяжестью своего тока (в XIX веке – маленькая женская шапочка без бархата, шёлка или атласа, без полей. Автор иронизирует на усложнённой формой этой шляпки, которую украшало нагромождение живых или искусственных цветов и перьев), нагруженного брильянтами! Девочки очень милы!..

Камергер. Для водевиля!..

Барышня. Разве мамзель Сихлер виновата, что они не умеют одеваться?!.. Платье на них было бесподобное….

Графиня Аннета. Оно было бы лучше на стене…

Барышня. А я вам никогда не прощу, граф, что вы нарочно мучили эту бедную провинциалочку вальсами и галопами, заметив, что она не очень ловко танцует…

Граф. Напротив, если вы принимаете в ней участье, то должны благодарить меня за то, что я с таким самоотвержением соблюдал такт и за нее и за себя!..

Барышня. Вот, например, duc Jean вёл себя пребесподобно… Ни разу не оглянулся, не улыбнулся не так, как вы, господа насмешники!..

Князь Иван Иванович. Я имел счастье быть вашим кавалером, а потому я ничего не видал и не слыхал.

Барышня. Vous etes bien galant (вы так учтивы)!..

Князь Иван Иванович. Только чистосердечен!


Слышен голос камердинера: «Vous etes servisl» т. е. «кушанье подано».


Барышня (подаёт руку князю Ивану Ивановичу). Мы сядем вместе.


Все идут в столовую.

Обед

Столовая. Обед запросто, на двадцать четыре куверта. Пожилые люди разговаривают о погоде, повышениях и наградах. Дамы о современных происшествиях в гостиных, о модах и о Москве, т. е. об оставшихся в провинции родных. Это необходимый предмет разговора. Девицы разговаривают или со своими кавалерами, или между собою о всякой всячине.


Князь, хозяин дома (к офицерам). А что, господа, не получили ли вы писем с Кавказа, от товарищей? Не слышно ли чего о моём сыне? Говорят, там было жаркое дело… А он никак к нам не пишет… Я слыхал, что он ходил в экспедицию…

Офицер. В Лейб-гусарском полку получено недавно письмо, но о вашем Базиле – ни словечка…

Князь, хозяин дома. Я ужасно беспокоюсь о лошади Базиля, за которую я заплатил, как вам известно, 14 000 рублей!.. Мы послали ее в деревню… И она там захворала…

Офицер. Жаль потерять такую лошадь!..

Гость, пожилой человек. И у меня сын на Кавказе… Я крайне беспокоюсь!.. Говорят, там свирепствовала горячка, нынешнею осенью.

Князь-хозяин. Это был каприз ветреника Базиля, послать лошадь в деревню… Если эта лошадь там издохнет, то я решительно не куплю другой такой. Пусть ездит на доморощенных…

Княгиня-хозяйка. Говорят, там живут очень весело, на Кавказе…


Общий разговор опять прекращается.


Князь Иван Иванович (барышне). Что вы теперь читаете?

Барышня (с лукавою улыбкой). Всё… Кроме рукописей…

Князь (поняв, что письмо его прочтено). А я, напротив… за одну строчку милой руки…. я, подобно Омару[3], сжёг бы все книги в мире!..

Барышня (приятно улыбаясь и ласково смотря на князя). А если б эта строчка была вам неблагоприятна?..

Князь. Тогда бы я умер с нею… И только.

Барышня. На картине или в стихах?

Князь. Нет, в прозе… Бросившись в толпы черкесов…

Барышня. А мы поздравили бы вас… с Георгием!

Князь. Вы немилосердно шутите надо мною!

Барышня. Нисколько!.. Но я знаю настоящую цену слов и рукописей… Это игрушки…. роман в действии… который бросают неоконченным.

Князь. А если б вы были в подобном положении, какой жертвы потребовали бы вы для доказательства, что буквы и слова не игрушки, а истина!

Барышня. Я не люблю никаких жертв… Если б я была мужчиной, я была бы математиком!..

Князь. Если б я мог надеяться!..

Барышня. Помилуйте… Как в ваши лета, в вашем положении… отвергать надежду! Это было бы даже смешно!..

Князь. Как бы я был счастлив, если б мог поговорить с вами подробнее… Чтоб нам не мешали…

Барышня. Вы знаете, что я незастенчива и в уверенности, что от вас нельзя ничего иного услышать, как только умное, приятное и благородное – я готова быть поверенною…. уж право не знаю, чего… тайны, что ли! (Смеётся).


Встают из-за стола. Барышня подаёт одну руку князю, а другую подруге, чтоб прекратить начатый с князем разговор. Перейдя в другую комнату, барышня всматривается в толпу, и отдаляется от князя. Общий разговор.


Лакей (подходит к барышне, и говорит в полголоса). Маша просит ваше сиятельство по важному делу.


Барышня выходит в последнюю комнату, из которой лестница во второй этаж.


Маша. Наш музыкантик воротился… Он просит меня на коленях доложить вашему сиятельству… Бедняжка испугался, думая, что его место занято.

Барышня. Где ж он был так долго?

Маша. На своей стороне… у родителей… Как он выровнялся… Такой, право!..

Барышня. Пусть посидит с часик в твоей комнате… Скажи ему, что я приду и… пройду с ним – гамму…

Маша