Две женщины и мужчина — страница 26 из 45

— Сделаю все, что могу, — пообещала Сидни, поднимаясь с дивана. — Через десять минут у меня встреча с двумя клиентами, так что я должна возвращаться в свой офис. Я просто хотела повидать тебя, пока ты здесь, и узнать, есть ли новости.

Кейн почувствовал угрызения совести.

— Очевидно, в последнее время добраться до меня было нелегко. Прости, Сид.

— Не говори глупости. — Она печально улыбнулась. — Конечно, никто не может до конца понять, что ты чувствуешь, но я, по крайней мере, имею об этом представление. Естественно, ты посвящаешь все время и все силы поискам Дайны. Так что можешь не извиняться.

— Спасибо, Сид.

— Не за что. Только сразу же позвони мне, если… если будут какие-то новости, ладно?

— Конечно.

Сидни шагнула к двери.

— Желаю вам удачи, Фейт. Надеюсь, к вам вернется память.

— Благодарю вас.

Когда они снова остались вдвоем, Кейн с беспокойством заметил:

— Насколько я могу судить, с проектом все в порядке, значит, все дело либо в материалах, либо в ошибке в процессе строительства. Мне нужно ехать на стройплощадку.

— Я бы хотела поехать с вами, — сказала Фейт. — Кажется, вы говорили, что Дайна посещала эту стройку за день до исчезновения?

— Да, она разыскивала там меня, и Макс показал ей стройку, — кивнул Кейн. — Полиция навела справки в этом районе — судя по всему, на следующий день Дайна там не появлялась.

— Они говорили с Максом?

— Разумеется. — Кейн нахмурился. — А что?

— Возможно, ничего, — медленно отозвалась Фейт, — но, насколько я могу себе представить, единственное, что могло связывать меня с Дайной, помимо приюта, было строительство. Я работала в строительной компании в Сиэтле, а переехав сюда, устроилась в строительную инспекцию. Дайна помолвлена с архитектором, чья компания работает над крупным муниципальным проектом, а за день до исчезновения посещала место строительства. Я попала, судя по всему, в подстроенную кем-то аварию, Дайна исчезла, — а теперь с вашим проектом начались неприятности. — Она сделала паузу. — Думаю, Бишоп сказал бы, что стольких совпадений быть не может.

— Строительство началось незадолго до несчастного случая с вами, — задумчиво произнес Кейн, — так что время в целом подходит. Но сколько других строек было начато в тот же период?

— Бог его знает. — Фейт встала. — Но, по-моему, мы должны начать с этой.

Когда они подъезжали к месту строительства, Фейт нахмурилась и потерла висок.

— В чем дело? — спросил Кейн. — Опять шум воды?

— Да. Он то появлялся, то исчезал, но сейчас стал громче. По крайней мере, мне так кажется.

— Думаете, Дайна где-то близко? — быстро осведомился Кейн.

— Не знаю. Я не ощущаю расстояния — только звуки и запахи.

— Может быть, ваши чувства пытаются вас направить?

— Это похоже на зуд в голове. — Фейт снова потерла висок. — Мне кажется, будто где-то близко находится нечто, способное ответить на все мои вопросы, если только я смогу к нему прикоснуться.

— Вы говорили, Фейт, что не хотите снова пробовать мысленно связаться с Дайной, но…

— Это походило на падение в глубокий колодец, когда тебе не за что ухватиться.

Кейн припарковал машину у запертых ворот стройплощадки.

— Я много раз слышал от Ноя, что есть метод, помогающий обрести способность к ясновидению. Самое главное — твердо стоять на земле и не терять связи с реальностью. — Он повернулся к ней и протянул руку. — Ной называет это спасательным тросом. Держитесь за мою руку, Фейт.

Она повиновалась после недолгого колебания. Рука была теплой и твердой — на какой-то момент ей показалось, будто весь мир завертелся вокруг нее. Фейт инстинктивно закрыла глаза и снова услышала шум воды…

Холод пронизывал до костей.

Тяжесть давила на нее.

Она не могла ни двигаться, ни дышать…

Звуки и запахи исчезли, и Фейт медленно открыла глаза.

— Это ушло.

— Ушло?

Она с трудом заставила себя отпустить руку Кейна.

— Больше нет ни звуков, ни запахов, ни ощущения удушья. Ничего. На момент мне почудилось, что я снова там, в темноте, а потом все исчезло.

Кейн медленно сжал кулак.

— Ничего, — повторил он.

— Мне очень жаль, Кейн.

Он покачал головой и произнес голосом, показавшимся резким и хриплым даже ему самому:

— Только скажите мне, что она еще жива, Фейт.

— Я…

«Я жива. Ты знаешь это».

Фейт задержала дыхание, но шепот смолк.

— Я знаю лишь то, что чувствую и во что верю. А я верю, что Дайна еще жива.

Кейну тоже хотелось этому поверить. Ему это почти удалось.

— Ну что ж, это обнадеживает, — сказал он наконец.

Казалось, Фейт хочет что-то добавить, но она только покачала головой и вышла из машины.

У Кейна был ключ от ворот, и так как ночная охрана еще не заступила на дежурство, никто не мог видеть, как они входят на участок стройки. Обернувшись, Кейн посмотрел на малоприметный седан, стоящий на улице неподалеку от его машины.

— Ваш частный детектив? — догадалась Фейт, зная, что он следовал за ними, как только они вышли из дому.

— Да. Некоторые из его людей все еще заняты поисками Дайны, и он решил взять на себя эту обязанность. Ему ведено следовать за нами в автомобиле. Но сейчас…

Кейн подал знак, и детектив тотчас же вышел из машины и направился к ним.

Фейт представили Тиму Дэниэлсу — крепко сложенному мужчине лет тридцати с небольшим, чьи проницательные серые глаза напомнили ей женщин в приюте. Глаза казались старше их обладателя и, судя по их выражению, никогда не испытывали сомнений, что в мире существует зло. Под пиджаком у детектива был пистолет в кобуре, а из кармана рубашки торчала антенна сотового телефона.

— Мне нужно взглянуть на стройку, — объяснил ему Кейн. — Она должна охраняться, но я предпочитаю не рисковать.

Дэниэлс кивнул:

— Я буду держаться позади.

Он последовал за ними, когда Кейн повел ее по ухабистой дороге к строящемуся зданию. Они остановились, глядя на устремленный вверх двенадцатиэтажный стальной каркас. Только подземный гараж был частично покрыт каменной кладкой.

Фейт высвободила руку из пальцев Кейна.

— Мне что-то не хочется спускаться туда.

— Тогда оставайтесь здесь с Тимом. Я скоро вернусь.

Фейт кивнула, не подвергая сомнению эту оптимистичную фразу. Но когда Кейн скрылся в темном провале, она спросила у Дэниэлса:

— Вас не беспокоит, что он отправился туда один?

— Он в состоянии о себе позаботиться.

— А я — нет? — Поморщившись, Фейт коснулась скрытой одеждой повязки. — Ну, может быть, и так.

— Сейчас вы более уязвимы. Отсутствие памяти означает, что вы не можете отличить друга от врага.

— Выходит, вы и об этом знаете?

— Кейн рассказал мне то, что я, по его мнению, должен знать — не больше и не меньше.

Фейт решила не развивать эту тему и снова посмотрела на здание.

— Мне бы хотелось побродить здесь немного. Одной, если вы не против.

— Для этого есть какие-то причины? — осведомился Дэниэлс.

«Потому что здесь была Дайна, и я должна…»

Должна что? Она этого не знала.

— Нет, никакой особой причины не существует.

Дэниэлс окинул взглядом участок, окруженный высокой деревянной оградой с колючей проволокой.

— Выглядит достаточно безопасно. Но не отходите далеко.

— Хорошо.

Фейт понятия не имела, что она ищет. Может быть, ничего. Возможно, голоса у нее в голове, знакомые и незнакомые, сами не знали, о чем говорят. Не исключено, что ей просто хочется побродить в одиночестве и на короткое время забыть…

«Ты не можешь забыть. Я тебе не позволю».

На сей раз Фейт не пыталась сосредоточить внимание на голосе. Она старалась ни о чем не думать, но этого Не получалось.

Фейт медленно шла мимо землеройных машин, складов стройматериалов, трейлера, где располагалась строительная контора.

Ничего, что она видела, не пробуждало в ней воспоминаний.

Теперь она понимала, как нелепо было воображать, будто Дайну могут держать здесь. Здание было всего лишь каркасом — даже подземные помещения оставались в значительной степени открытыми. Сзади открыто было вообще все вплоть до бетонного основания.

Кейн бродил внизу, но Фейт не собиралась к нему присоединяться — главным образом, потому, что ей не нравилось темное подземелье.

Она отошла еще на несколько футов от ограды, огибая кучи строительного мусора. Два огромных мусорных бака преградили ей путь, и Фейт решила не обходить их, а пройти между ними и оградой.

Если бы она этого не сделала, то никогда бы не обнаружила щель в заборе.

Деревянные планки кто-то удалил, а может, их в этом месте и вовсе не было. Через проволоку виднелось то, что находилось снаружи.

За пустым участком размером в пол-акра маячила задняя стена большого здания. «Склад», — подумала Фейт. Место выглядело заброшенным.

Внезапно она почуяла запах, который показался ей знакомым и от которого у нее холодок ужаса пробежал по спине.

Это послужило единственным предупреждением грозящей ей опасности перед тем, как огромный ротвейлер рванулся к ограде.

Глава 9

— Ни один судья в здравом уме не выдаст полиции ордер на обыск этого места только потому, что там есть сторожевая собака, — рассудительно заметил Дэниэлс. — А тем более на основании какого-то сна.

— Думаю, это был больше чем сон, — отозвался Кейн.

— Прекрасно знаю, что вы думаете.

Дэниэлс верил только в то, что он мог видеть, слышать или трогать руками. При этом он вовсе не смеялся над Кейном и бросил виноватый взгляд в сторону Фейт, стоявшей в дверях кухни с чашкой кофе.

Фейт молча приподняла чашку, словно благодаря Дэниэлса за предупредительность. Кейн подумал, что она держится весьма недурно после того, как чудовищная собака едва не бросилась на нее.

— Давайте поговорим об этом складе, — продолжал Дэниэлс, наблюдая за Кейном, беспокойно вышагивающим взад-вперед по гостиной. — Думаете, я не знаю, что вы собираетесь сами проверить его, когда стемнеет?