Двенадцать дней Дэша и Лили — страница 16 из 31

Затем старушка прошествовала в маленькую кухню и заполнила их томатным соком.

– Для пятен, – объяснила она и вручила нам пистолеты.

Дедуля в кресле-каталке встал на карауле в дверях.

– Десять шагов, – велел нам мистер Вельвет.

Мы с Тибо мрачно встали спиной к спине и сделали шаг друг от друга.

Седоволосая старушка начала отсчет:

– Один. Два. Три. Четыре. Пять.

Мы все дальше удалялись друг от друга.

– Шесть. Семь. Восемь.

Я делаю это ради Лили.

– Девять.

Я не промахнусь.

– Десять.

Я резко развернулся. Стремительно нашел Тибо взглядом. И нажал на курок одновременно с ним.

Оба пистолета выстрелили слабенькой струечкой.

Кто-то позабыл дать им «Виагру».

– Грррррр! – взревел Тибо, кинувшись ко мне.

– Ааааааа! – заорал я, помчавшись прочь от него.

Я выскочил в коридор, протиснувшись мимо дедули в кресле-каталке.

Прогуливающаяся по коридору Ухмыляющаяся Сэди взвизгнула, увидев в моей руке пистолет. Я хотел, чтобы Тибо стрелял в меня на бегу и опустошил весь свой томатный запас. Однако он сохранял его для ближнего боя.

Не собираюсь стать его загнанной добычей.

– Во имя всего наилучшего и Лили! – провозгласил я, вставая в позу Юного Хана Соло и пульнув в Тибо струей.

На этот раз томатная струя вышла что надо.

К несчастью, своим возгласом я предупредил Тибо об атаке и дал ему время увернуться.

– Не так быстро, тряпка! – рыкнул он.

Я метнулся влево, ушел вправо. Тибо промахнулся.

В этот момент санитар по имени Калеб увидел летящую к нам и истошно вопящую Кровавую Мэри. Тибо снова пульнул в меня томатным соком. Я загородился оказавшимся под рукой подносом из столовой, в результате чего сам выстрелить не смог.

Тибо поднял пистолет. Ринулся вперед. И поскользнулся на томатной луже, которую сам же и сделал.

Из темных глубин моей души вырвалась фраза:

– Тебе крышка, Голубчик!

Тибо закричал. Закричал и санитар Калеб. Ухмыляющаяся Сэди заорала:

– Вера, ты должна это видеть!

Я прицелился. Тибо зажмурился. Я выстрелил.

В яблочко!

Тибо обтекал соком, а я поскользнулся. Он схватил меня за ногу. Я пошатнулся и упал.

Упал я прямехонько на него.

– Серьезно, – сказал я, придя в себя после падения, – я тебя победил.

– Ладно, ладно, – сдался Тибо. – И что ты хочешь от меня?

– Чтобы ты устроил вечеринку.


18 декабря, четверг

– Ты не видишь то, что прямо у тебя под носом, – обратился я к Лили. – Во-первых, на мне самый настоящий рождественский свитер. И то, что он не броский – без блесток, лампочек и большого свирепого оленя, – совсем не означает, что он не рождественский. Правду не обязательно афишировать. Правда просто должна быть правдой.

Лили выглядела такой потерянной.

– Что ты делаешь? Зачем ты это делаешь?

Наконец у меня появилась возможность сказать то, что я давно собирался сказать.

– Лили, это интервенция.

– Интервенция? – переспросила она, совершенно сбитая с толку.

– Божественная интервенция! – выкрикнул Бумер.

– Бумер хочет сказать, – объяснил я, – что мы все здесь собрались ради тебя. Ну, наверное, несколько дружков Тибо пришли сюда ради пива, но остальные хотели, чтобы ты хорошо провела время. Чтобы ты повеселилась. И так как, по-моему, тебе сейчас действительно хорошо – поправь меня, если я ошибаюсь, – то как может идти речь о расставании со мной?

Я посмотрел на Софию убедиться, что все делаю правильно. Она еле заметно кивнула.

Лили повернулась к Тибо:

– И ты в этом замешан?

– Меня, можно сказать, заставили это сделать под дулом пистолета, – попытался отмазаться он. – Но какая разница?! Как я однажды прочитал в туалетной кабинке: «Хочешь повеселиться, зови Эдгара». Твой в кавычках бойфренд не смог устоять.

– Еще раз поставишь не к месту кавычки, и мы будем дуэлиться на рапирах! – пригрозил я, слегка переоценив свои таланты фехтовальщика.

– У вас была дуэль? – поразилась Лили.

– Да. И если мы устроим еще одну, то это будет…

– МОЛЧИ! – закричал Тибо.

– Наша вторая дуэль, – удовлетворенно закончил я.

– Дэш! – влез Бумер. – Ты все не о том!

Я повернулся к Лили:

– Да. Все это не важно. Важно то, что я совершенно не хочу расставаться с тобой. Я хочу совершенно обратного.

– Вставаться! – предложил Бумер.

Нас с Лили обоих передернуло от словечка. Наверное, это добрый знак!


19 декабря, пятница

Днем мы встретились в парке, прогуляться. Утром я учился, а Лили пришлось тайком выбираться из дома: родители ее наказали, посадив под замок.

Мы прошли к пруду с утками в нижней части парка. Не забывая о том, какой автор (в каком-то смысле) свел нас вместе, я собирался сказать Лили, что мучаюсь вопросом, куда зимой деваются утки[17]. Ведь в это время года уток-то действительно нет.

Уток не было. Зато был лебедь. Одинокий ле- бедь.


18 декабря, четверг

Я взглянул на часы:

– Пора домой. – И улыбнулся. – Но ведь всегда есть время на последний танец?

Доверься Тибо, и он, конечно же, поставит самую глупейшую из новых рождественских песен – импровизацию «Santa Can’t Feel His Face» в жанре ар-н-би.

Так холодно и снежно, детка,

Даже Санта отморозил нос.

Так сильно дует ветер, детка,

Даже Санта отморозил нос.

Тибо усмехнулся. Дьявол в мелочах, как говорится. Но меня таким не смутишь. Я обнял Лили за талию. Свитер так обтягивал ее, что казалось, я касаюсь кожи, а не одежды. И наши тела сами нашли свой ритм.

– Ужасная песня. Хуже не придумаешь, – заметила Лили.

– Под такую можно танцевать только с тобой! – заверил ее я.

Узоры на окнах рисует мороз,

Даже Санта отморозил нос.

Но с пути своего он, нет, не свернет,

Снежно-белое Рождество грядет!

19 декабря, пятница

– Ты это видишь? – спросил я.

Разумеется, Лили видела лебедя.

Мы осторожно приблизились. Было достаточно холодно, и мы оба надели перчатки. Я взял руку Лили в свою.

– Что он здесь делает? – удивилась Лили.

– Потерялся? – предположил я. – Или, как и все, хочет полюбоваться витринами магазина Бергдорфа Гудмана на Пятой авеню.

Лебедь заметил нас. Он заскользил по поверхности незамерзшего пруда, разглядывая нас с холодным любопытством.

Лили высвободила свою руку, чтобы сделать снимок.

И тут лебедь запел.


18 декабря, четверг

Песня закончилась. Я не выпускал Лили из объятий. Во всяком случае, одно долгое мгновение. Пока не стало неловко от того, что Тибо не поставил новую песню.

– Беру свои слова обратно, – сказала Лили.

Прозвучало неуверенно.

Пусть так. Мне и этого достаточно.

Вот только есть небольшая проблема.

Когда что-то забираешь назад…

Это что-то никуда не девается. Оно по-прежнему где-то есть.


19 декабря, пятница

Лебедь начал петь. Он не гоготал, не клекотал, не кричал душераздирающе. Его песнь была нечто средним между погребальным плачем и осанной.

Когда он замолчал, я захлопал в ладоши. Перчатки заглушили звук хлопков.

На лице Лили отразилось беспокойство.

– Ты чего? – спросил я.

– Он умрет. Они поют свою красивую песню перед смертью.

– Это просто легенда, – заверил я ее.

Лебедь перестал обращать на нас внимание. Он продолжил плавать. И умирать не собирался.


20 декабря, суббота

На следующее утро Лили снова исчезла.

Глава 8. «Надой» Лили

20 декабря, суббота

«Ты снова куда-то пропала», – пришло сообщение от брата.

Я не ответила.

«Я сегодня ночую у Бенни. Мы планируем, как обставить новое жилье, и я не побегу тебя искать».

Я опять не ответила.

«Я вижу, что мои сообщения прочитаны».

Вот же сталкер.

«Это уже начинает раздражать, Медвежонок. Ты переходишь черту и из очаровательной превращаешься в несносную».

Говорит каждый взрослый каждому подростку. Всегда.

Брат готов переехать в собственную квартиру. Он теперь один из них.

Закатив глаза, я отключила мобильный.

Я не пропала.

Я потерялась.

* * *

До Рождества осталось пять дней. В душе должно нарастать радостное предвкушение, но я чувствую лишь одну безнадегу. Тем не менее мне придется испечь лебкухенские печенья, побродить по праздничному рынку на Юнион-Сквер и покататься на коньках в Центральном парке – то есть соблюсти три из своих любимейших рождественских традиций под номером два, шесть и восемь (у меня их десять), предшествующих наступлению Великого Обмена Подарками (эта традиция, конечно же, возглавляет десятку) двадцать пятого декабря. Я даже не составила список желаний. И не ходила по улицам, распевая рождественские гимны с группой, которую сама создала.

Меня настигла «Рождественская хандра»[18], которая все усугублялась.

Дедуля вместе со своим котом перекочевал в дом миссис Бэзил. Я не побежала за ним, умоляя остаться с нами или извиняясь за причиненное беспокойство из-за своей поездки на Статен-Айленд. Я даже не просила оставить мне его кота.

Я сама себя не узнавала.

Дэш знает, как тяжело мне видеть страдания животных, и все же я не сказала ему, как сильно расстроилась от встречи с лебедем. Я вроде оставила мрачные мысли на потом, но в конце прогулки, перед расставанием с Дэшем, сказала лишь: «Ну, до встречи». Не клеилось у нас с ним, и я больше не могла притворяться. Мне хотелось уйти.

«Ты все неправильно поняла». Слова Дэша назойливо крутились в голове, почему-то повторяемые голосом противного парня, который вечно орал бурундуку: «Элвииин!»