Сакс помахала патрульным на перекрестке, но те осматривали другую улицу и ее сигнала не заметили.
В этот момент на крыльцо дома через дорогу, прямо напротив Бойда, вышла молодая пара. Закрыв за собой дверь, молодой мужчина, поежился и застегнул куртку на молнию, а женщина взяла его за руку. Они начали спускаться с крыльца.
Стук прекратился.
О нет!.. Сакс вдруг поняла, что сейчас будет. Самого Бойда она не видела, но о мыслях его догадывалась. Наводит пистолет на молодую пару. Собирается пристрелить одного или обоих, забрать у них ключи и нырнуть в дом, надеясь, что полиция рассредоточит силы на спасение раненых.
– Ложись! – закричала Сакс.
До них было около сотни футов – ничего не слышно.
Бойд наверняка их ведет, выжидая, когда они подойдут поближе.
– На землю!
Сакс поднялась и заковыляла им навстречу. Теперь они ее заметили, но слов разобрать не могли. Оба остановились, хмуря брови.
– На землю! – снова выкрикнула Сакс.
Мужчина приставил к уху ладонь, помотал головой.
Сакс остановилась, сделала глубокий вдох и отправила последнюю пулю в железный бак для мусора в двадцати футах сбоку от пары.
Женщина вскрикнула, они повернулись и поспешно юркнули в дверь. Хлоп!
По крайней мере удалось…
Рядом разлетелся кирпич, осыпав ее горячей каменной крошкой. Еще через полсекунды Сакс услышала гулкий хлопок выстрела.
Еще выстрел, еще; пули били совсем рядом, и ей пришлось отойти. Едва не падая, она пятилась через дворик, цепляясь то за проволочную ограду, натянутую в футе над землей, то за гипсовые фигурки – Бэмби и эльфы. Одна пуля по касательной задела бронежилет. Сакс плашмя рухнула на какую-то грядку. Рядом застучали пули. Потом Бойд повернулся к полицейским, выпрыгнувшим из машины, и обрушил на нее шквал огня, пробив колеса и вынудив патрульных искать укрытия за машиной. Они не могли сдвинуться с места, но подкрепление наверняка уже вызвали.
У Бойда остался только один путь для отхода – в сторону Сакс. Она пригнулась, ища укрытия за небольшими кустами. Бойд перестал стрелять, но звуки его шагов отчетливо приближались. Футов примерно двадцать… Теперь десять. Сакс охватила уверенность, что очень скоро она увидит его лицо, затем дуло его пистолета. А затем она умрет…
Бах-бах.
Приподнявшись на локте, она увидела киллера совсем рядом. Теперь он пытался взломать другую подвальную дверь, которая уже начала поддаваться. Его лицо было до жути спокойным. Как у «Повешенного» на карте таро, которую он намеревался оставить около мертвого тела Женевы Сеттл. Видимо, Бойд решил, что попал в Сакс, и даже не смотрел в ее сторону, целиком сосредоточившись на двери. Патрульные приближались, но медленно, так как время от времени Бойд к ним поворачивался и сыпал выстрелами.
У него тоже скоро должны кончиться боеприпасы, прикидывала Сакс. Может, он…
Бойд отстегнул обойму, вставил новую. Перезарядился.
Так, ясно…
Можно было лежать здесь в безопасности, надеясь, что патрульные доберутся раньше, чем он успеет удрать.
Но тут ей вспомнилась брюнетка, лежащая в луже крови на полу, вспомнился офицер спецназа, которого поджарило током; застреленный вчера библиотекарь. Новичок Пуласки с разбитым в кровь лицом. А главное – беззащитная Женева Сеттл, жизнь которой будет в опасности, пока Бойд свободно разгуливает по улицам.
Сакс решилась, покрепче сжимая в руке пустой револьвер.
Томпсон Бойд нанес по двери в подвал новый мощный пинок. Почти поддалась. Потом он войдет, войдет…
– Бойд, не двигаться! Брось пистолет!
Удивленно моргая больными глазами, Томпсон повернул голову. Опустил ногу, занесенную для очередного удара. Так-так, это еще что?
Не поднимая руки с пистолетом, он медленно повернул голову и посмотрел на нее. Как он и думал – женщина, которая вчера осматривала место преступления в музейной библиотеке… Туда-сюда, туда-сюда, как гремучник. Рыжие волосы, белый комбинезон. Та, за которой ему нравилось наблюдать. Которой он любовался. У нее есть чем залюбоваться. Отличный стрелок к тому же.
Томпсон был твердо уверен, что попал в нее, когда расстрелял почти всю обойму.
– Бойд, я выстрелю. Бросай пушку и ложись на землю.
Еще несколько пинков, и дверь будет выбита. Потом в переулок за домом. Или, возможно, у тех, кто здесь живет, есть машина. Можно забрать ключи, расстрелять всех, кто будет дома – ранить, чтобы отвлечь побольше полиции. Затем уйти.
Но разумеется, сначала требовалось ответить на один вопрос: остались ли у нее патроны?
– Бойд, ты меня слышишь?
– Значит, все-таки ты. – От рези в глазах он прищурился. Давно не капал мурин. – Я так и думал.
Женщина сдвинула брови, явно недоумевая, о чем он говорит. Наверное, соображает, откуда он может ее знать.
Бойд старался не шевелиться. Сначала надо понять ситуацию. Стрелять в нее или нет? Если сделать одно движение, а у нее еще есть пули, она выстрелит. Он нисколько в этом не сомневался. Такая медлить не станет.
«Один поцелуй смерти, и ты мертвец…»
Томпсон задумался.
Револьвер у нее в руке – шестизарядный «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра. Пять раз она выстрелила.
Томпсон Бойд всегда считал выстрелы (он точно знал, что у него в магазине осталось восемь патронов плюс одна обойма еще с четырнадцатью патронами в кармане).
Интересно, она перезарядила? Если нет, то остался ли последний патрон в барабане?
Некоторые полицейские оставляют патронник под бойком пустым, чтобы, случайно уронив пистолет, никого не ранить. Но она явно не из таких – с оружием обращаться умеет. Пушку из рук никогда не выронит. К тому же, работая на задержание, она бы зарядилась полностью. Нет, она точно не оставила бы пустой патронник.
– Бойд, я повторять не буду!
Хотя, с другой стороны, вряд ли это ее пушка. Вчера в музее на бедре у нее был пристегнут автоматический «глок». И кобура у нее под «глок». Значит, револьвер – запасное оружие? В былые времена копы носили запасной пистолет в кобуре на лодыжке, когда штатным оружием были шестизарядные револьверы. Сегодня все пользовались автоматическими с магазином не меньше чем на дюжину патронов и парочкой запасных на ремне. Надобности в запасном оружии не было.
Нет, готов поспорить, что она или где-то забыла свой «глок», или отдала кому-то взамен револьвера, а значит, скорее всего не перезаряжала. Следующий вопрос: тот, у кого она позаимствовала револьвер, стал бы держать патронник под бойком пустым? Можно было только гадать.
Остается решить, что она за человек. Бойд вспомнил, как она ходила в музее – как гремучник, туда-сюда; как готовилась ворваться в его квартиру на Элизабет-стрит; как побежала за ним, оставив раненую Джин истекать кровью.
И сделал вывод: она блефует. Если бы у нее остался один патрон, она бы уже в него выстрелила.
– У тебя нет патронов, – объявил он, поднимая пистолет и разворачиваясь в ее сторону.
Она поморщилась и опустила руку. Значит, он оказался прав. Пристрелить ее? Нет, только ранить. Но куда лучше стрелять? Какое место особенно болезненное и уязвимое? Крики вкупе с обильным кровотечением сразу привлекают внимание. Так, она явно припадает на одну ногу, надо стрелять в коленную чашечку. Когда она упадет, он засадит еще одну пулю ей в плечо. Потом уйдет отсюда.
– Твоя взяла, – сказала женщина. – Что теперь? Возьмешь меня в заложники?
Такая мысль не приходила ему в голову. Он немного помедлил.
Есть ли в этом смысл? Можно ли этим воспользоваться? Как правило, от заложников больше проблем, чем пользы.
Нет, лучше ее пристрелить.
Он уже начал тянуть на себя спусковой крючок, когда женщина в знак поражения бросила револьвер на землю. Томпсон посмотрел на него, размышляя: здесь что-то не так… Но что именно?
Пистолет она держала в левой руке, а кобура у нее пристегнута справа.
Томпсон поднял глаза и судорожно втянул в себя воздух, увидев несущийся прямо в лицо бешено вращающийся нож. Сакс метнула его правой рукой, когда он на мгновение отвлекся на брошенный пистолет.
Лезвие не вонзилось в него и даже ничуть не поранило, нож угодил рукояткой в щеку. Но она целилась прямо в его больные глаза. Томпсон непроизвольно пригнулся, пытаясь защитить их рукой. Прежде чем он успел отступить на шаг, чтобы прицелиться, женщина подскочила к нему, занося для удара булыжник, который подобрала в саду. Оглушительный удар в висок. Томпсон, хрипя, втянул ртом воздух.
Он надавил на спусковой крючок, и раздался выстрел. Пуля ушла в пустоту, а второй раз выстрелить он не успел – камень с хрустом ударил его по правой руке. Томпсон выронил пистолет и взвыл от боли, другой рукой обхватывая зашибленные пальцы.
Подумав, что она захочет поднять пистолет, он попытался ее оттеснить, но пистолет ее не интересовал. Все, что ей было нужно, она держала в руках; камень снова обрушился ему на лицо.
– Не надо! Не надо!
Он попытался ее ударить, но она была крупной и сильной. Очередной удар заставил его рухнуть на колени, следующий свалил на бок. Томпсон изогнулся в надежде увернуться от града ударов.
– Хватит, хватит! – закричал он, но в ответ получил новый удар в лицо. Из горла женщины вырвался яростный вой.
«Один поцелуй смерти…»
Что она делает? Она победила… Зачем она это делает? Почему идет против правил? Как она может? Это не по инструкции.
«…и ты мертвец».
Когда мгновение спустя к ним подбежали патрульные в форме, один скрутил Бойда и нацепил на него наручники. Второй обхватил рукой женщину, пытаясь вывернуть из ее руки окровавленный булыжник. Сквозь пелену боли и звон в ушах Томпсон слышал:
– Спокойно, спокойно, детектив, он наш. Мы его взяли, успокойтесь. Больше он никуда не денется, больше он никуда не денется, больше он никуда не денется…
Глава 33
Нет, нет… Ну пожалуйста…
Амелия Сакс спешила назад к дому Бойда. Спешила как могла, не обращая внимания на поздравления встречных полицейских и стараясь не замечать боль в ноге.