– Нет. Она сказала, что хочет домой. Я предложила позвать Кайла, но она сказала, что они расстались. И что его все равно там нет. Поэтому Малкольм предложил отвезти ее домой, и она согласилась. Тогда я пошла за Эзрой. Отвезти Брук домой… – Я молчу, соображая, что сказать дальше. – Это случайность.
Офицер Родригес вопросительно поднимает брови.
– Что ты имеешь в виду?
Хороший вопрос. Что я имею в виду? В голове у меня не переставая крутятся разные мысли с того момента, как офицер Родригес сообщил об исчезновении Брук. Мы пока не знаем, что это значит, но одно я знаю точно: если она вскоре не появится, люди станут ожидать худшего и начнут показывать пальцем на самого очевидного подозреваемого. Им станет человек, который видел ее последним.
Это избитый момент каждого выпуска «Места и времени»: друг, сосед или коллега, который говорит: «Он всегда был таким приятным парнем, никто никогда не поверил бы, что он способен на такое». У меня пока нет возможности все хорошенько продумать, но одно я знаю наверняка: генерального плана остаться наедине с Брук не было. У меня ни разу не возникло мысли, что Малкольм делает не только попытку помочь ей добраться до дома.
– Я имею в виду – то, что в конце концов именно Малкольм повез Брук домой, было чистой случайностью, – говорю я. – Сначала мы даже не знали, что она находится в кабинете.
– Хорошо, – говорит офицер Родригес, выражение лица у него совершенно нейтральное. – Значит, ты ушла искать Эзру, а Малкольм оставался один с Брук… как долго?
Я смотрю на Эзру, который пожимает плечами.
– Может, пять минут? – предполагаю я.
– Поведение Брук как-то изменилось, когда вы пришли?
– Нет. Она по-прежнему была грустной.
– Но ты сказала, что ранее она не была грустной. Что она шутила.
– Она шутила, а потом загрустила, – напоминаю я ему.
– Ясно. Итак, пожалуйста, расскажите мне, как вы шли к машине. Оба.
Так ходят еще десять минут, пока мы наконец, со всеми подробностями, не доходим до момента, когда я спросила Брук, все ли будет с ней в порядке? Я опускаю ту часть, в которой Малкольм спрашивал разрешения позвонить мне, что кажется мне сейчас несущественным. Эзра тоже об этом не упоминает.
– Она сказала: «А с чего со мной должно быть плохо»? – повторяет офицер Родригес.
– Да.
– И ты не ответила?
– Нет.
Я не ответила. Теперь я остро сожалею, что не сделала этого.
– Хорошо. – Офицер Родригес захлопывает блокнот. – Спасибо. Вы мне очень помогли. Я свяжусь с вами, если у меня появятся новые вопросы.
Я расцепляю руки, сомкнутые на коленях. Ладони взмокли.
– А если вы найдете Брук? Вы сообщите нам, что с ней все в порядке?
– Конечно. Сейчас я еду в участок. Может быть, она уже дома и получает выговор от родителей. В подавляющем большинстве случаев так… – Он вдруг замолкает, шея у него краснеет, и он бросает взгляд на бабулю. – Так мы надеемся.
Я знаю, что он хотел сказать. В подавляющем большинстве случаев так и бывает. Полицейских учат говорить подобные вещи встревоженным людям, чтобы те не впадали в панику, когда кто-то пропадает. Но Эхо-Ридж такими словами не успокоишь.
Потому что бабуля права. Это никогда не сбывалось.
Глава 18
Малкольм
Воскресенье, 29 сентября
– Ты важный свидетель, Малкольм. Не спеши.
Офицер Макналти все еще сидит, положив руки на кухонный остров. Рукава у него завернуты, и я вижу его часы: 9:15. Брук отсутствует почти десять часов. Это не так много, но кажется вечностью, когда ты начинаешь представлять, что могло случиться с человеком, пока весь остальной мир спит.
Я сижу на стуле рядом с ним. Нас разделяет пара футов, которых, как мне кажется, недостаточно. Офицер Макналти по-прежнему не сводит с меня взгляда, холодного и пристального. Он сказал «свидетель», не «подозреваемый», но смотрит он на меня иначе.
– Это все, – говорю я. – Это все, что я помню.
– Значит, близнецы Коркоран могут подтвердить твои слова до того момента, как ты высадил их у дома?
Господи. Подтвердить твои слова. У меня сосет под ложечкой. Нужно было сначала отвезти домой Брук. Все выглядело бы по-другому.
– Да, – говорю я.
Что сейчас думает обо мне Эллери? Она хотя бы знает?
Кого я хочу обмануть? Это же Эхо-Ридж. Офицер Макналти сидит у нас уже больше часа. Все знают.
– Хорошо, – произносит офицер Макналти. – Давай вернемся ко вчерашнему вечеру. Ты не заметил ничего необычного в поведении Брук за последние несколько недель? Что-нибудь, что обеспокоило или удивило тебя?
Я кошусь на Кэтрин. Она стоит, прислонившись к стойке, напряженная и похожая на манекен.
– Да я по-настоящему и не знаю Брук, – говорю я. – Мы мало видимся.
– Хотя она часто здесь бывает, не так ли? – спрашивает офицер Макналти.
Похоже, он куда-то клонит, но я не знаю, куда. Офицер Макналти переводит взгляд с моего лица на мое колено, и я понимаю, что оно нервно дергается.
– Да, но не для того, чтобы побыть со мной.
– Она считает тебя привлекательным, – резко вставляет Кэтрин.
Какого черта? У меня перехватывает дыхание.
Все поворачиваются к Кэтрин.
– Она давно об этом говорит, – продолжает та. Кэтрин произносит каждое слово идеально ясно и четко. – В прошлые выходные, когда она здесь ночевала, я проснулась, а ее в комнате не было. Я ждала, наверное, минут двадцать, пока снова не заснула, но она не вернулась. Я подумала, может, она ходила к тебе. Особенно если учесть, что через пару дней она порвала с Кайлом.
Ее слова словно удар под дых. Все разом поворачиваются ко мне. Господи Иисусе, зачем Кэтрин говорит подобные вещи? Она же понимает, в каком свете это меня выставляет.
– Не ходила, – с трудом выговариваю я.
– У Малкольма нет девушки, – быстро говорит моя мать. За прошедшие полчаса она постарела на год: щеки ввалились, волосы выбились из аккуратного пучка, а между бровей пролегла глубокая морщина. Я знаю, что мама путешествует по той же дороге памяти, что и я. – Он не… он всегда проводит больше времени с друзьями, чем с девочками.
Он не такой, как Деклан. Вот что она хотела сказать.
Офицер Макналти сверлит меня взглядом.
– Если между тобой и Брук что-то было, Малкольм, самое время об этом сказать. Это не означает, что у тебя будут проблемы. – Он лжет. – Еще один кусочек головоломки, которую мы пытаемся собрать.
– Ничего не было, – говорю я, встречаясь с холодным взглядом Кэтрин. Она подвигается ближе к Питеру. Он все это время молчит, стоит, сложив руки, с выражением глубокой озабоченности. – Брук я вижу только тогда, когда она с Кэтрин. Кроме… – Я вдруг вспоминаю и снова перевожу взгляд на офицера Макналти. Он весь внимание, наклоняется вперед. – Я действительно видел ее несколько дней назад. Мы были в машине с Мией, – поспешно добавляю я. – Мы видели Брук в центре города, она разговаривала с Вэнсом Пакеттом.
Офицер Макналти хмурится. Он не ожидал услышать подобное.
– С Вэнсом Пакеттом?
– Да. Он закрашивал граффити на автомастерской Армстронга, и Брук к нему подошла. Разговор у них был вроде как… напряженный. Вы спросили о чем-то необычном, и это было… э… необычно.
Произнеся эти слова, я понимаю, как они звучат.
Как слова парня, которому есть что скрывать и который пытается отвлечь внимание.
– Интересно. – Офицер Макналти кивает. – Вчера вечером Вэнс Пакетт находился в вытрезвителе и фактически… – он смотрит на свои часы, – скорее всего до сих пор там и находится. Однако спасибо за информацию. Мы обязательно с ним разберемся. – Он откидывается на стуле и складывает руки на груди. На нем белая сорочка от вечернего костюма и хорошо отглаженные брюки. Он, вероятно, собирался в церковь, когда все это случилось. – Есть еще что-нибудь, что, по-твоему, может быть нам полезно?
Телефон в кармане молчит, стало быть, Миа еще не проснулась. Последнее полученное мною сообщение пришло от Деклана, когда я шел к «Дому ужасов», чтобы забрать близнецов.
В городе на несколько часов. Не переживай.
Зачем он здесь? Почему мой брат здесь, снова, когда пропадает девушка?
Если я покажу это сообщение офицеру Макналти сейчас, все переменится. Кэтрин перестанет злобно на меня смотреть. Офицер Макналти не будет по десять раз задавать мне один и тот же вопрос. Он переключит свои подозрения с меня на другого человека. На Деклана.
Я с трудом сглатываю и оставляю телефон лежать в кармане.
– Нет. Ничего нету.
Глава 19
Эллери
Воскресенье, 29 сентября
Я не могу усидеть на месте.
Весь день я слоняюсь по дому, беру с полок разные предметы, а потом кладу их на место. В гостиной полно фарфоровых фигурок, которые любит бабуля – она называет их Хюммелями[9].
Мальчики и девочки со светлыми волосами и красными, как яблоки, щечками лезут на деревья, несут корзины и обнимаются. Пару дней назад я взяла одну из них, и бабуля сказала, что Сейди разбила ее, когда ей было десять лет.
– Уронила на пол, и от головы отлетела половина, – сказала бабуля. – Она ее склеила. Я заметила это только через много недель.
Правда, при ближайшем рассмотрении все становится очевидно. Я держу фарфоровую девочку в руке и рассматриваю ломаную белую линию, идущую по одной стороне ее личика.
– Ты очень рассердилась? – спросила я бабулю.
– В бешенство пришла, – ответила она. – Это коллекционные экземпляры. Девочки не должны были их трогать. Но Сейди постоянно тянула к ним руки. Я знала, чьих это рук дело, даже когда Сара сказала мне, что это сделала она.
– Сара так поступила? Почему?
– Не хотела, чтобы ее сестру наказали, – сказала бабуля. Впервые при разговоре о Саре боль исказила ее лицо. – Думаю, я всегда была немного строже к Сейди. Потому что обычно все неприятности исходили от нее.