Двое могут хранить секрет — страница 38 из 49

Похоже, он говорит искренне. И в момент, когда он наливает дымящийся кофе в кружку со снеговиком и подает мне, он кажется таким приятным и честным, что я начинаю сожалеть, что не захватила с собой квитанцию на ремонт автомобиля.

Разве что я до сих пор мало что о нем знаю. Совсем немного.

– Как ее семья? – спрашивает Эзра, садясь на стул. Перед ним на столе лежит монетка, и он начинает запускать ее, как юлу.

– Ожидаемо. Страшно переживают. Но они одобряют все, что было предпринято, – говорит офицер Родригес. Он идет к холодильнику, открывает его и переставляет что-то внутри. – Вы, ребята, с молоком пьете? Или пополам с молоком и сливками?

– Без разницы, – отвечает Эзра, ловя вращающуюся монетку двумя пальцами.

Я всматриваюсь в примыкающую гостиную, где над камином висит огромная фотография трех маленьких детей.

– Это вы в детстве? – спрашиваю я.

Поскольку своих фотографий у меня очень мало, семейные снимки для меня, как кошачья мята для кота. Я всегда считала, что они могут многое сказать о человеке, которому принадлежат, поэтому, вероятно, Сейди так их ненавидит. Она не любит, чтобы ей заглядывали в душу.

Офицер Родригес все стоит спиной ко мне.

– Что?

– Фотография у вас над камином.

Я ставлю кружку на стол и иду в гостиную, чтобы рассмотреть снимок поближе. Каминная полка заставлена другими фотографиями, но меня притягивает тройная рамка, в которой, похоже, выпускные школьные снимки.

– Не надо… – окликает меня офицер Родригес, и позади меня что-то падает. Оборачиваясь я вижу, что он зацепился за кушетку, а мой взгляд попутно скользит по фотографии Эзры.

Подождите. Нет. Этого не может быть.

Мой взгляд останавливается на фотографии в рамке, где молодой мужчина в рабочем солдатском комбинезоне, прислонившись к вертолету, улыбается в объектив. Все у него – темные волосы и глаза, резкие черты лица, даже кривоватая улыбка – в точности, как у моего брата.

И у меня.

Я резко хватаю рамку, опередив офицера Родригеса. Спотыкаясь, я отступаю, сжимая фотографию обеими руками, а по жилам у меня растекается что-то очень похожее на панику. Кожа горит, перед глазами пелена. Но это лицо все равно ясно стоит перед моим мысленным взором. Это мог быть мой брат, нарядившийся солдатом на Хэллоуин, но это не он.

– Кто это? – спрашиваю я. Язык онемел, как после укола новокаина.

Офицер Родригес багровеет. Судя по его виду, он меньше всего хочет мне отвечать, но в конце концов делает это.

– Мой отец сразу после участия в «Буре в пустыне».

– Ваш отец? – буквально взвизгиваю я.

– Эллери? Какого черта? – озадаченный голос Эзры звучит словно за много миль.

– Черт. – Офицер Родригес обеими руками приглаживает волосы. – Я не… ладно. Я не хотел, чтобы все так получилось. Я собирался поговорить с вашей бабушкой. Только я не знал, что сказать, поэтому постоянно откладывал, и… то есть я до сих пор не знаю. – Я встречаюсь с ним взглядом, и он с трудом сглатывает. – Может быть, это совпадение.

Ноги у меня подкашиваются. Я падаю в кресло, все еще сжимая фотографию.

– Это не совпадение.

В голосе Эзры слышится нетерпение.

– О чем вы говорите?

Офицер Родригес совсем не похож на своего отца. Если бы походил, я, наверное, испытала бы такое же потрясение при нашем знакомстве. Внезапно все встает на свои места – кружка с кофе, которую он уронил у бабули на кухне, нервное заикание и невнятное бормотание всякий раз при виде нас. Сначала я приняла это за профнепригодность, затем за чувство вины. Никогда, ни разу мне не пришло в голову, что Райан Родригес походил на загнанного оленя в свете автомобильных фар, потому что пытался переварить тот факт, что мы, вероятно, родственники.

Вероятно? Я рассматриваю фото, которое держу в руках. Я никогда не была похожа на Сейди, кроме волос и ямочек на щеках. Но эти почти черные, чуть раскосые глаза, острый подбородок, улыбка – я каждый день вижу их в зеркале.

Офицер Родригес складывает перед собой ладони, будто в молитве.

– Может, привести вашу бабушку.

Я отрицательно мотаю головой. Я знаю немного, но одно знаю точно – бабулино присутствие совершенно некстати. Я протягиваю снимок Эзре.

– Тебе нужно взглянуть на это.

Мне кажется, что все семнадцать лет моей жизни в одну секунду проносятся передо мной. Мой мозг работает наизнос, пытаясь найти какое-то объяснение всему происходящему. Например, может, Сейди действительно встретила в ночном клубе кого-то по имени Хорхе или Хосе и искренне верила всему, что когда-либо рассказывала нам о нашем отце. Может, она даже не помнит то, что теперь кажется совершенно очевидным – связь с женатым мужчиной во время приезда в город на похороны отца.

Кроме одного. Я помню выражение ее лица, когда впервые упомянула имя офицера Родригеса – на нем промелькнула какая-то неловкость и испуг. Когда я спросила ее об этом, она придумала историю о том, как он вел себя на похоронах Лейси. Байку, на которой я выстроила целую криминальную теорию, пока двое людей не сказали мне, что этого не было.

Эзра резко втягивает воздух.

– Черт возьми.

Я не могу заставить себя посмотреть ему в лицо, поэтому бросаю взгляд на офицера Родригеса. На щеке у него подергивается мускул.

– Простите, – говорит он. – Мне следовало… Честно говоря, я не знаю, что должен был предпринять. Мы, наверное, могли бы… пройти тест или что-то в этом роде, чтобы убедиться… – Он замолкает. – Думаю, он не знал. Может, я ошибаюсь, но мне кажется, он обязательно признался бы.

Признался бы. Прошедшее время. Поскольку его отец – и наш, полагаю, – три месяца как мертв.

Это слишком много. Вокруг меня жужжат голоса, наверняка говоря о чем-то важном и значительном, но я не могу разобрать слов. Все сливается в белый шум. Ладони потеют, колени дрожат. Легкие словно съежились и могут удержать всего глоток воздуха. У меня кружится голова, и я боюсь потерять сознание прямо в гостиной Родригесов.

И может, самое худшее во всем этом: как ужасно, по-детски и отчаянно я хочу, чтобы сейчас рядом была моя мама.

Глава 29

Малкольм

Воскресенье, 6 октября


Это один из снов, который на самом деле является воспоминанием.

Мы с Мией сидим у нее на диване и не отрываясь смотрим сюжет о похоронах Лейси, которые прошли накануне. Мы там, конечно, были, но не можем оторваться от экрана, переживая это заново.

Мели Дингласа, выпускница нашей школы, никому неизвестная, которая работала в неизвестности в местной телестудии, пока кому-то не пришла в голову блестящая идея поставить ее перед камерой для освещения этого события, стоит на ступенях церкви, сжимая микрофон. «Вчера этот потрясенный город Новой Англии собрался на похороны Лейси Килдафф, скорбя о потере молодой девушки. Но у тех, кто лучше других знал юную жертву, продолжают возникать вопросы».

Репортаж прерывается, на экране появляется Деклан. Он выходит из церкви в плохо сидящем костюме, губы плотно сжаты, взгляд сердитый. Если он пытается играть роль «Бывший парень с сомнительной репутацией и глубоко укоренившейся обидой», у него отлично получается.

Миа откашливается и наклоняется вперед, обнимая подушку.

– Думаешь, тот, кто это сделал, был вчера на похоронах? – Она видит выражение моего лица и спешит добавить: – Я не имею в виду никого из наших друзей. Это же ясно. Я только хочу сказать… интересно, знаем ли мы этого человека. Который находился среди нас, в гуще толпы.

– Он себя не обнаружит, – говорю я, придавая голосу уверенности, которой не чувствую.

– Думаешь, нет? – Миа покусывает нижнюю губу, бегая глазами по экрану. – Нужно каждому устроить испытание на убийство.

– Что?

– Я слышала про это в школе, – говорит Миа. – Это загадка о девочке. Она приходит на похороны своей матери и видит незнакомого парня. Влюбляется в него и решает, что он – парень ее мечты. Через несколько дней она убивает свою сестру. Зачем она это сделала?

– Никто такого не сделает, – усмехаюсь я.

– Это загадка. Ты должен ответить. Говорят, что убийцы всегда дают одинаковый ответ.

– Потому что она… – Я замолкаю, пытаясь придумать самый замысловатый ответ. Разговаривая об этом с Мией, я чувствую себя спокойно, как ни с кем. Одна-единственная в Эхо-Ридже, кто не пялится на Деклана обвиняюще – и на меня, будто я тоже дурное семя. – Потому что сестра была девушкой того парня, а она хотела заполучить его?

– Нет. Потому что подумала, что этот мужчина может прийти и на похороны ее сестры.

Я фыркаю.

– Бессмыслица какая-то.

– Ты знаешь лучший способ вычислить хладнокровного убийцу?

Я осматриваю толпу на экране, выискивая очевидный признак злого умысла.

– Он самый неприятный человек в комнате.

Миа забивается поглубже в угол дивана, крепко прижимая к груди подушку.

– Однако в этом и заключается проблема, не так ли? Он такой, но этого не видно.


Я просыпаюсь так резко, что едва не падаю с кровати. Сердце колотится, а во рту пересохло. Я несколько лет не думал о том дне – мы с Мией украдкой смотрим программу о похоронах Лейси, пока я скрываюсь в ее доме, потому что в моем уже кипит злое напряжение. Не знаю, почему это приснилось мне сейчас, разве что…

Кэтрин или должна отчаяться настолько, чтобы потерять всякое представление о том, что хорошо, а что плохо, или она хладнокровная преступница. Даже после того, как мы поймали Кэтрин на том, что она всего лишь искала укромное место, чтобы опорожнить желудок, я не могу выбросить из головы слова Эллери.

Я приглаживаю влажные от пота волосы и поворачиваюсь на другой бок, пытаясь снова уснуть. Ничего не выходит. Глаза открываются, поэтому я поворачиваюсь, чтобы посмотреть время на моем телефоне. Только начало четвертого, поэтому я с изумлением вижу сообщение от Эллери, пришедшее десять минут назад.

Прости, что не ответила раньше. Кое-что произошло