Мальчик и пес в последний раз в тот день обменялись мыслями: «Луис — хороший человек, Ден, мы здесь в безопасности». — «Гр-р-р. Нет больше голландца, гр-р-р!»
Огненная Земля. 1623 год. Три года спустя
Глава 9
Наступил рассвет, угрюмый и серый, как скалы на мысе. Слабый свет прорезал грозно нависшую полосу облаков на горизонте. Нэб и Ден помогали Луису собирать его маленькое стадо. Зацепив молодую овечку изогнутым посохом, старый пастух старался оттащить ее от края утеса.
— Уходи-ка оттуда, малышка, — уговаривал он овцу. — А то не успеешь ни вырасти, ни стать матерью. Ну-ка, беги к своим родителям!
Луис помахал мальчику, стоявшему не так далеко:
— Эта — последняя, сынок. Загони их в загородку. Негоже овцам бродить где попало в такой день, как сегодня.
Приложив ладони ко рту, Нэб откликнулся:
— Да уж, зима нынче затянулась! Не задерживайся, Луис! Будем ждать тебя в хижине.
Сморщенное лицо пастуха расплылось в улыбке. Он стоял спиной к утесам, наблюдая, как ловко два друга гонят стадо, словно занимались этим с рождения.
Раньше стадом Луиса управлял только вожак — крупный баран с железным колокольчиком на шее, патриарх в стаде. Овцы всегда послушно следовали за вожаком и часто оказывались в опасных для жизни местах, что очень тревожило пастуха. Однако с появлением пса все изменилось. Луис поражался, как быстро Ден научился понимать команды; черный Лабрадор раз и навсегда показал прежнему вожаку, кто теперь главный. Именно Ден кружил вокруг стада, отдавал приказы, не позволял овцам разбегаться, заботился об их безопасности. За три года он стал здоровее, шерсть у него заблестела, как черный шелк. Он ничем не напоминал того полумертвого от голода тощего пса — кожа да кости, — которого Луис нашел на берегу. Старый пастух повернулся и устремил взгляд на неспокойный океан. Теперь он думал о мальчике.
Нэб! Странный мальчишка, так нежданно дарованный Луису беспощадной стихией. На первых порах он мог произнести лишь несколько слов и издавал какие-то непонятные звуки. Но вот прошло всего три года, и Нэб уже свободно говорит по-испански. Но он не испанец, Луис это понимал, потому что изредка слышал, как Нэб что-то напевает, какие-то матросские песни на разных языках, чаще всего на скандинавских, похоже, на датском.
Все эти годы мальчик оставался для Луиса загадкой, просто чудом каким-то. Нэб оказался необыкновенно проворным и ловким, стоило ему набраться сил. Пастух радовался — не зря он старался получше кормить своих гостей.
Нэб был очень умен, а пасти скот для него оказалось совершенно просто, словно всю свою жизнь он ничего другого не делал. Вместе с Деном они составляли прекрасную пару, стоило им переглянуться — и все трудности со стадом сразу разрешались. Мальчик никогда не заговаривал о своей прошлой жизни, казалось, он живет лишь в настоящем. Иногда поздним вечером Луис, сидя у огня, вглядывался в лицо спящего Нэба и старался разгадать загадку этого появившегося из моря мальчишки. В таких случаях Нэб сразу открывал глаза, и на его лице появлялась обезоруживающая улыбка. Сам он задавал старику множество вопросов. Как лучше всего стричь овец? Какими травами и какими растениями лечить их разнообразные болезни? Какое растение овцам лучше не есть? И Луис забывал свои прежние мысли о неизвестном прошлом Нэба и разговаривал с ним как с сыном, которого у него никогда не было.
И все-таки каждый вечер Луис снова и снова пытался разобраться в таинственной истории своего юного друга. Кто его родители? Как он оказался здесь, в местах, которые называют «кончиком Земли»? Каким образом ему и Дену удается понимать друг друга? И самое главное — почему за три года ни Нэб, ни Ден нисколько не выросли и с виду ни на день не повзрослели? Конечно, оба они окрепли, поздоровели, но старше не стали. Но в одном старый пастух был твердо убежден — они в своей жизни испытали много горя и много страдали и телом, и душой. Он настроит Нэба против себя, если станет донимать его расспросами. Уж коли парнишка молчит, не рассказывает о своей прежней жизни, что ж, так тому и быть.
А как-то раз ночью старый пастух взглянул на море, и у него перехватило дыхание, словно губы заледенели. Не дальше чем в полумиле от берега Луис увидел корабль, залитый призрачным зеленым светом, словно на нем горели огни святого Эльма. Даже с такого расстояния Луис разглядел клочья парусов, мачты и снасти, покрытые коркой льда. Кильватерной струи за кораблем не было, ни одна птица не летела за ним. Корабль не плыл по волнам, он парил над ними. Сердце у Луиса сжалось от страха. Он почуял близость злых сил, и его охватило отчаяние при мысли о душах на борту этого призрачного корабля. Луис поспешно осенил себя крестным знамением, прикоснулся губами к ногтю большого пальца и торопливо спустился со скалы. За годы, прожитые на берегу мыса Горн, Луис повидал многое. Но никогда не видел ничего похожего на корабль Вандердеккена, на корабль-призрак!
Глава 10
Наконец зима уступила место весне. Поздним вечером Ден заводил стадо в загон, накрапывал дождь и следовало поторопиться. Прислонившись к открытым воротам, Нэб наблюдал за работой помощника. С тех пор как между Нэбом и Деном установилась телепатическая связь, Нэб быстро понял, что уму и чувству юмора пса может позавидовать любое разумное существо. Нэб громко хохотал, слушая ворчание Дена и его разглагольствования, обращенные к овцам: «Гр-р, пошевеливайтесь, вы, никчемные куски баранины, покрытые шерстью, пошевеливайтесь! Слушай, красавчик, гр-р, взбодр-ри-ка своих кор-ротышек, заведи их в загон. Да не туда, несчастный мешок с костями, а вон туда. Не видишь, что ли, что Нэб уже открыл ворота? Гр-р, дай тебе волю, и все стадо свалится со скалы в море». Вожак повернулся и возмущенно поглядел на Дена. «Бе-е-е!», проблеял он. Ден с интересом уставился на него и оскалил зубы: «Сами вы Бе-е-е, сэр! А теперь веди их в загон, иначе я напрочь откушу тебе хвост!»
Наконец со стадом управились. Нэб закрыл ворота и для верности накинул на столбик веревочную петлю.
Ден подошел к нему, встал на задние лапы, передними подпер ворота. Нэб потрепал Лабрадора по голове и мысленно спросил: «Еще не научил этих овец разговаривать?»
Ден презрительно покачал головой: «Они только и умеют, что есть, спать и глупо пялиться. „Бе-е-е“! — вот единственное, что я могу из них выжать».
Дождь припустил по-настоящему. Нэб сгорбился под косыми струями и спрятал улыбку: «Помню, не так давно ты и сам мог сказать только „Фр-р-р“ да „Гр-р-р!“»
Ден не сводил глаз с овец, топтавшихся в загоне. «"Фр-р" и „Гр-р“ — очень важные слова для собак, а вот „Бе-е-е!“ и „Ме-е-е!“ — это одно баловство».
Нэб натянул на голову капюшон: «Благодари Господа, что он не дал овцам ума, а то так бы они тебя и послушались. Знай я, что кто-то держит меня ради мяса и шерсти, я бы пулей отсюда удрал!»
Ден направился к хижине, послав Нэбу последнюю мысль: «Что ж, я пулей удираю в хижину. А ты, если хочешь, оставайся здесь, посмотрим, кто из вас громче „бекает!“»
Нэб немного задержался, проверяя, все ли в порядке в загоне. Приближалось время появления на свет ягнят, многие овечки двигались медленнее и тяжелее, обремененные своей нерожденной ношей. Где-то вдали молния озарила горизонт. В низко нависших лиловых тучах громыхнуло. Мальчик вздрогнул. Зажмурив глаза, он ухватился за ограду. Перед его мысленным взором вновь закачалась палуба корабля, а на ней проклятые матросы и страшные мертвецы, он почувствовал, как взлетает на штормовую волну «Летучий голландец», увидел безумные глаза Вандердеккена, вцепившегося в штурвал. Нэб заставил себя выбросить из головы ужасные воспоминания и поспешил в хижину.
Луис ждал у очага с горячим чаем, на ужин было жаркое из баранины, пахло теплым хлебом. Старик улыбнулся мальчику, а Нэб сбросил с себя промокшее пончо и сел рядом с Деном. Луис прислушался к далекому грому.
— Небесные барабаны, — проговорил он. — Ночью будет сильный шторм, сынок, — он взглянул на молчавшего Нэба: — Уж не заболел ли ты, сынок? Совсем бледный, что-нибудь случилось?
Сделав вид, что не может оторваться от такой вкусной еды, Нэб взъерошил волосы и улыбнулся Луису. .
— Ничего. Со мной все в порядке, Луис. Тебе надо беспокоиться о стаде, а тут еще этот шторм надвигается. Боюсь, он будет сильный.
Луис снова осенил себя крестом.
— Молю Бога, чтобы пронесло. Восемь овечек вот-вот обзаведутся потомством, какому же пастуху захочется, чтобы шторм их напугал? Придется ночью следить за погодой.
Ден ткнулся носом в руку Нэба и послал ему мысль: «Это ведь был Вандердеккен, правда? Я его учуял, когда грянул гром. Как будто он хотел дотянуться до нас». Нэб почесал собаку за ухом: «Да, я почувствовал — корабль где-то близко. Трудно избавиться от такого наваждения. Но мы в безопасности и благодарить за это надо нашего Ангела».
Ден был остроумным собеседником: «Нам надо за многое благодарить Ангела, ведь это он научил Луиса готовить такое вкусное баранье жаркое!»
Пастух внимательно приглядывался к ним. Передавая Нэбу чашку чая, он засмеялся:
— Снова беседуешь с сеньором Деном, а, мальчик? И что он тебе сказал?
Нэб незаметно подмигнул Луису.
— Говорит, твоя баранина тает во рту.
Пастух расхохотался, раскачиваясь взад и вперед.
— Ну что за умный пес! Да еще и такой верный!
С чашкой в руке Нэб подошел к двери и приоткрыл ее.
— Взгляни, какой ливень. Пожалуй, я посижу тут. Первый встану на вахту, буду следить за стадом.
Шторм разыгрался не на шутку, удары грома следовали один за другим, словно пушечные залпы. Над пастбищем сверкала молния, струи косого дождя, подгоняемые ветром, стекали по скале, служившей стеной хижины, но это не мешало Нэбу и Дену безмятежно спать в спасательной шлюпке. Луис нес вахту у полуоткрытых дверей. Сильный порыв ветра все-таки захлопнул дверь, стукнув Луиса по щиколотке. Скривившись от боли, пастух снова выглянул наружу.