— Очень.
Тогда она захотела, чтобы он занялся с нею любовью. Но он был очень усталым и почему-то её ненасытная страсть на какой-то миг вызвала в нем неприятное чувство. Хотя он и не мог понять, почему…
Пол посидел ещё немного, слушая музыку. Затем он поднялся и прошел к себе в кабинет, встал у стола, разглядывая стоящий на нем макет. Его охватило чувство ненависти. Ненависти к этому макету, отнявшему у него столько времени и сил. Крохотное сооруженьице олицетворяло собой все то время, которое было отнято у Джо. И те силы, которые Джо на него затратил. Он подумал о днях и ночах, проведенных в этом кабинете. О поездках, совершенных за эти годы. Долгие, изматывающие поездки по всей стране.
Мэдисон и Брант. Полу захотелось протянуть свою руку, сбросить ненавистный макет на пол, и разбить его вдребезги, но зазвонил телефон. Поколебавшись, Пол медленно снял трубку.
— Алло?
— Пол?
Он услышал низкий, трепетный голос Джо. И почувствовал, как его охватила дрожь.
— Ты давно дома, дорогой?
— Давно.
— Ты по-прежнему работаешь над своим проектом?
— Уже кончаю.
— Я скоро буду.
И тогда Пол задал ей вопрос, который никогда не задавал раньше.
— Где ты сейчас, Джо?
Последовало молчание. Когда она ответила, голос её прозвучал слегка удивленно:
— В театре, Пол. Я только-что посмотрела спектакль. Я расскажу тебе о нем, когда вернусь домой.
— Конечно.
— Что-нибудь случилось?
— Случилось? Что ты имеешь в виду?
Она рассмеялась.
— Ты говоришь так серьезно.
— В самом деле?
И он тоже рассмеялся, сам того не ожидая.
— До встречи, Пол.
— Пока, Джо.
Он дождался щелчка и повесил трубку. Бумаги на столе тускло посвечивали. Он взял одну из них и тщетно попытался заняться делом. Но мысли его разбегались прочь, как тараканы.
Театр. Да, Джо часто бывала в театре. С кем? С друзьями. Со своими друзьями. Но кто были её друзья? Я знаю их и в то же время не знаю. Я встречался с ними — с некоторыми из них — ужинал в их обществе, бывал на каких-то концертах.
И все-таки по-настоящему я их не знаю. Потому что, вплоть до сегодняшнего дня мне это было безразлично. Я всегда был слишком занят. Слишком погружен в свои собственные проблемы.
Хорошенько оглянись, мистер Брант. Хорошенько.
Голос эхом отозвался в тиши кабинета. Прокатился и затих. Пол снова снял трубку и медленно набрал номер. Через некоторое время послышался заспанный голос.
— Да?
— Доктор Фабер?
— Да?
— Это Пол Брант. Извините, что беспокою вас в такой час.
— Что случилось, мистер Брант?
Пол заколебался, хотел даже положить трубку. Но вдруг, словно со стороны, услышал собственный голос:
— Я насчет моей жены, доктор. Моей жены, Джо.
— Она заболела?
— Нет.
Пол чувствовал, как доктор нетерпеливо ждет, когда он заговорит снова. Он собрался с духом и сказал:
— Примерно шесть месяцев назад она была у вас на приеме. Насколько я понял, вы тогда провели её тщательное обследование. Не могли бы вы сказать мне, чем завершилось это обследование? Мне очень важно знать.
— Я нашел, что миссис Брант совершенно здорова.
— А как насчет детей?
— Боюсь, я вас не понимаю.
— Вы посоветовали ей не заводить детей. Потому что для неё это будет очень опасно.
— Я?
— Разве это не так, доктор?
Пол напряженно ждал, что тот ответит. В голосе доктора послышался холодок. Сонливости как рукой сняло.
— Боюсь, что здесь какая-то ошибка, мистер Брант. Я никогда не советовал миссис Брант ничего подобного. Я сказал ей то же самое, что говорю сейчас вам — что она абсолютно здорова. И всегда была здорова. Сказать по правде, вспоминая сейчас наш разговор с ней, я спросил её, почему у неё до сих пор нет детей. Как врач, я считаю, что ей уже пора завести их.
Пол молча слушал.
— Я подчеркнул, что ей уже тридцать. Что ей нельзя больше тянуть с рождением ребенка.
— Вы подчеркнули даже это? — спросил Пол.
— Да. Но она ответила, что вы не любите детей.
— Я?
— Да.
Голос врача звучал теперь осуждающе.
— Я подумал, что это ваше личное дело, и не стал больше настаивать.
Пол молча стоял и секунды казались ему вечностью.
— Благодарю вас, доктор, — наконец произнес он. — Надеюсь, что наш разговор останется между нами.
— Разумеется, мистер Брант.
— До свидания, доктор.
— До свидания.
Пол продолжал стоять у телефона и мысли бешено кружились в его голове. Потом он прошел в соседнюю комнату и включил проигрыватель.
Взгляни на все внимательно.
Я уже начинаю, мрачно подумал про себя Пол.
Когда Джо вернулась домой, Пол молча, с отсутствующим видом сидел в комнате.
— Что-нибудь случилось, Пол? — спросила она.
— Нет, а в чем дело?
— На работе неприятности?
Он бросил взгляд на её темно-синие глаза, прямые золотистые волосы, обрамлявшие продолговатое лицо. Гладкая, нежная кожа. Гибкая фигура с волнующими, возбуждающими округлостями грудей. Длинные стройные ноги.
— Ты — красивая женщина, Джо, — произнес он спокойно. Потом добавил: Нет, на работе ничего не случилось. Ровным счетом ничего, Джо.
Она вопросительно посмотрела на его холодное, отчужденное лицо. Затем произнесла тихим, ласковым голосом:
— Что-то беспокоит тебя, Пол.
Джо подошла к его креслу и присела на подлокотник. Она нежно провела рукой по его блестящим черным волосам, и стала поглаживать его затылок и крепкую шею.
— Где ты была, Джо? — спросил он.
— Ты никогда меня раньше об этом не спрашивал.
— А сейчас спрашиваю.
— Почему?
Ее губы слегка коснулись его щеки. Затем мочки уха. Пол почувствовал, как сердце его забилось сильнее. И его охватило желание.
— Ты не ответила на мой вопрос, Джо.
— Я была в театре, Пол.
— С кем?
— С Маршей Глизон.
— Маршей?
— Ты не знаком с ней. Она приятельница Карстеров.
— Понятно.
Она пересела к нему на колени и стала их поглаживать.
— Я думала о тебе, Пол. Весь день. Хотела тебя видеть. Ждала.
Он поцеловал её грубо, неистово, чувствуя, как его охватывает отчаяние. Она всегда знала, как вести себя с ним. Всегда.
— Я пойду приму душ, Пол, — прошептала она. — Я ведь тебе больше нравлюсь после душа.
Она поцеловала его ещё раз и поднялась.
— Мне ещё нужно поработать, Джо, — бросил он отрывисто.
Ее взгляд помрачнел, губы плотно сжались.
— Вечно у тебя дела, — сказала она.
И вышла из комнаты. И он опять остался один.
Глава 2
Внимательно посмотри на свою жизнь.
Пол сидел за столом в своей конторе и смотрел через окно на убегающие за горизонт очертания городских строений. Стояло серое и ненастное утро. Пол вспомнил, как всю ночь пролежал, не сомкнув глаз. Джо мерно посапывала рядом. Спала, уютно свернувшись калачиком, как пушистый котенок. А он лежал, уставившись невидящим взглядом в непроглядную ночную мглу. И думал. Постоянно думал.
Раздался звонок внутреннего телефона.
— Мистер Брант.
— Да, мисс Коллинз?
Это была Лорна Коллинз, его секретарша. Пол, не отрываясь, смотрел в окно.
— Вас спрашивает какой-то мужской голос, мистер Брант. Но назвать себя отказывается.
Немного поколебавшись, Пол протянул руку к телефону. Лицо его было бледным.
— Соедините меня с ним, — отрывисто произнес он.
— Хорошо, мистер Брант.
Пол ждал. Ладони его стали влажными от пота.
— Ну что, Брант? Ты уже начал проверять?
— Кто вы? — спросил Пол.
— Почему бы не проверить ещё кое-что? Твои банковские счета, например. Это будет хорошим началом.
— Кто вы, черт возьми? — вскричал Пол. — Как вас зовут?
— Поверь мне — тебе очень не понравится то, что ты обнаружишь.
— Мерзавец! Кто ты?
— До свидания, мистер Брант.
Голос умолк, но Пол долго продолжал сидеть все в той же позе, не двигаясь. Ему вдруг стало трудно дышать — холодное серое утро давило на него через стекла окон. Невыносимо давило.
Скоро оно прорвется через окна и раздавит его.
— Кто же ты? — прошептал он. — Кто?
Наконец, он встал и вышел из кабинета.
— Мистер Брант.
Пол обернулся и увидел свою секретаршу, которая внимательно смотрела на него.
— Вы плохо выглядите. Что-нибудь случилось?
— Что? Нет, мисс Морс. Все в порядке.
— Мисс Морс? — она изумленно вздернула брови.
Голос у неё был низкий, певучий и слегка насмешливый. Только тогда он вспомнил, что старая мисс Морс уже три дня как уволилась. Пол с удивлением посмотрел на Лорну Коллинз. И впервые разглядел её.
Она была молода, чуть старше двадцати лет, миниатюрная и очень миловидная. Блестящие, коротко подстриженные черные волосы, челка — почти до самых бровей. Светло-зеленые глаза. И именно её глаза поразили его. Казалось, в их глубине затаилась холодная насмешка. Но было в них что-то еще. Нечто такое, чего он в этот миг не мог понять. Загадочное, непонятное и манящее. Взгляд Пола, неожиданно для него самого, скользнул вниз, к выпуклостям маленьких, но упругих грудей, и снова вернулся к зеленым глазам. Теперь в них заиграла понимающая улыбка. Как будто Лорна понимала, что творится в его воспаленном мозгу.
— Кто вас нанял? — резко спросил он.
Ее глаза все ещё улыбались, но теперь в них мелькнул испуг. Лорна слегка наклонилась вперед, так, что ему стали видны её нежные груди.
— Меня нанял Мистер Мэдисон! А почему вы так спрашиваете?
Он не ответил.
— Я сделала что-то не так, мистер Брант?
Она поднялась и встала рядом с ним. Он почувствовал свежий нежный аромат её кожи.
— Нет, ничего, мисс Коллинз.
— Вы чем-то расстроены, мистер Брант?
— Да. А мистер Мэдисон у себя?
— Думаю, что да.
Он повернулся и вышел в коридор, направляясь к кабинету Артура Мэдисона, и все время чувствуя на себе её взгляд.