Двойная игра — страница 5 из 25

— Любимая.

Сидя в телефонной кабине, Пол вспоминал, как весело проводили они время в своем летнем доме. Компании на пляже, шутки, смех. Друзья, которые приезжали к ним. Артур и Грейс Мэдисоны. Билл Кадден.

Билл. Пол вспомнил, как Джо флиртовала, танцуя с Биллом. Пол улыбался, глядя на них, а потом попросту выбросил эти мысли из головы. Джо вела себя, как большой ребенок; ребенок, забавляющийся со своими игрушками. Позже они с Биллом посмеялись над этим.

И так же Пол смеялся вместе с Джо над Грейс Мэдисон. Когда Грейс однажды выпила лишнего и увлекла его за собой, подальше от остальных…

— Я давно хочу тебя, Пол.

— Давай лучше вернемся к гостям, Грейс.

— У Артура там свои интересы. Я думаю, он вполне доволен.

Пол позволил ей поцеловать себя — жадно, горячими влажными губами, а затем легонько отстранил от себя.

— Лучше давай вернемся, — настаивал он.

— И все-таки, рано или поздно ты уступишь мне, Пол. — сказала она. Ее глаза лихорадочно блестели. — Вот увидишь, ты станешь моим.

— Не раньше, чем я разлюблю Джо.

— Я подожду.

И затем она добавила:

— Когда ты разлюбишь Джо, то вскоре возненавидишь её.

Ее слова все ещё отчетливо звучали у него в голове, когда он услышал на другом конце провода голос агента по торговле недвижимостью. Пол почувствовал, что у него на лбу выступил холодный пот. Ему пришлось сделать усилие, чтобы заставить себя говорить.

— Мистер Кобб? Фрэнк Кобб?

— Слушаю.

— Это Пол Брант. Вы помните тот дом, который я купил у вас два года назад?

— Помню ли я его? Еще бы! Как я могу его забыть! Это просто позор, мистер Брант. Просто позор продать его за такую цену.

— Продать?

— Его собеседник на другом конце провода продолжал кипятиться, словно не слыша его.

— Двадцать пять тысяч за такой особняк! Вы, должно быть, крайне нуждались в деньгах, если отдали его за бесценок.

Пол молчал, прислонившись спиной к двери телефонной кабины. Он слышал, как агент продолжал говорить в трубку:

— Я хотел позвонить вам и поговорить с вами лично, но ваша жена не позволила мне это сделать. Она сказала, что вам и так слишком тяжело.

— Это она настояла на том, чтобы продать дом, — мрачно произнес Пол. Тем более, что он записан на её имя.

— Я так и догадался, но все равно хотел поговорить с вами. Я даже собрался приехать к вам домой, чтобы поговорить. Но ваша жена сказала, что вас нет в городе.

— Да, — с трудом выговорил Пол. — Меня не было в городе.

— Позор. Просто позор. Разве нельзя было как-нибудь ещё раздобыть деньги? Почему обязательно продавать дом, вы могли бы…

— Вы уже успели продать его? — прервал его Пол.

— Да. Так вот…

— Когда вы его продали? — резко спросил Пол.

— Почти неделю назад. Полностью за наличные. Это заняло у меня всего пять минут и дело было сделано. Один телефонный звонок. Это просто грабеж. Это равносильно убийству, мистер Брант.

— Да, это и есть убийство, — эхом откликнулся Пол.

— По правде говоря, вы сейчас разговариваете так, будто не знали об этой сделке. Разве ваша жена вам не сказала об этом?

— Сказала. Она всегда обо всем говорит мне.

— Мне очень жаль, что я не смог обсудить это с вами. Уверен, что мы смогли бы что-нибудь придумать. Но я выполнял то, что велела мне миссис Брант. У меня просто не было выбора.

Пол ничего не ответил.

— А почему вы позвонили мне, мистер Брант? Насчет продажи? Вы передумали? Но ведь теперь уже слишком поздно, не так ли?

— Слишком поздно, — повторил Пол и повесил трубку.

Когда он вернулся к бару, бармен спросил его:

— Плохие новости, да? Вы выглядите так, будто собираетесь убить кого-то.

Пол не ответил. Уставившись перед собой, он молча пил виски.

Глава 3

Пол поднялся по каменным ступеням полицейского участка и вошел в полутемное помещение. Он обратился к сержанту.

— Я ищу Билла Каддена.

— Он там. В комнате следователей.

— Благодарю вас.

Пол пересек почти безлюдный вестибюль и остановился перед одной из стеклянных дверей. Открыл её и вошел в комнату. Он немного постоял, оглядываясь вокруг. В комнате было прохладно, стоял приглушенный гул голосов. В ней разместились восемь столов, абсолютно одинаковых — все одного размера, одинаковой формы и сделанные из одного материала располагались они в строгом порядке.

За одним из столов седой полный мужчина с утомленным видом усиленно делал вид, что внимательно слушает женщину с изможденным лицом. Время от времени он кивал головой и, наклонившись вперед, записывал что-то в маленький белый блокнотик. Наискосок от него худощавый смуглый молодой человек разговаривал по телефону, откинувшись на спинку стула и балансируя на двух ножках. Пол обвел взглядом остальных следователей, каждый из которых был занят своим делом, а затем посмотрел на желтую доску объявлений, висевшую на стене. Легкий ветерок проникал с улицы через открытое окно и шевелил бумажные листочки, приколотые к доске.

Снаружи доносился уличный гул. Изредка оттуда врывались сердитые гудки автомобилей.

Заприметив Каддена, который сидел за столом у окна, Пол подошел к нему.

— Билл?

Тот поднял глаза от бумаг, медленно поднялся, лицо его расплылось в широкой улыбке.

— Пол. Привет, Пол Брант.

Они обменялись крепким рукопожатием. Кадден был ростом пониже Пола, коренастый, крепкий. У него были рыжие коротко постриженные волосы. На щеках играл румянец. Его светло-голубые глаза дружелюбно искрились. Губы были пухлые и толстые.

На нем был серый, немного мешковатый костюм. Пепел от сигареты, застрявший на манжете, скатился на пол.

При виде старого друга у Пола потеплело на душе.

— Я вот решил заглянуть к тебе, Билл.

Кадден снова широко улыбнулся, отчего по лицу его разбежалась сеть морщинок, придав ему по-детски трогательное выражение. Кадден был почти ровесник Пола, ему уже исполнилось тридцать шесть, но выглядел он моложе. Намного моложе.

— Черт возьми, как давно мы не виделись, старина. Целую вечность.

— Да, пожалуй.

Пол сел и взял сигарету, которую протянул ему Кадден. При этом ему в глаза бросился глубокий шрам на тыльной стороне руки детектива. Кадден перехватил его взгляд и невесело усмехнулся.

— Ты их не забыл, Пол. У тебя ведь вся спина в таких отметинах. Три шрама, насколько я помню. От того же нацистского подонка.

Пол кивнул. Он затянулся и дым от сигареты поднялся вверх, к запыленному окну и растаял. Тусклый свет прохладного пасмурного дня освещал две сидящие фигуры.

— Что с нами случилось, Пол? — спросил Кадден. — Мы ведь были такими друзьми.

— Люди отдаляются друг от друга.

— Почему?

— Ты женился. Я тоже обзавелся семьей. Это одна из причин, Билл.

Билл посмотрел на него и вздохнул.

— Наверное, это я виноват. После смерти Элен я как-то отошел от всех, кого знал. Я до сих пор один, Пол. — Чуть помолчав, он повторил: — До сих пор один.

— Нет, Билл, ты не виноват. Мне следовало быть рядом с тобой, когда это случилось. В ту минуту тебе нужен был друг. А меня рядом не оказалось. — Он опять затянулся и продолжил: — Я был слишком поглощен тем, чтобы делать деньги. Слишком занят своей карьерой.

— И ты добился того, чего хотел, — с улыбкой произнес Кадден.

— Да, добился, — сказал Пол. Он сжал губы и замолчал. Голубые глаза Каддена вспыхнули, он терпеливо ждал, когда Пол снова заговорит.

— У меня все полетело к чертям, — сказал наконец Пол.

Кадден терпеливо ждал.

— Я имею в виду наши отношения с Джо, — пояснил Пол.

— Джо? Что могло случиться? Когда я видел вас в последний раз, вы выглядели такими счастливыми, как два влюбленных голубка.

— Мы и были счастливы, — произнес Пол.

— А теперь?

— А теперь, я думаю, она собирается уйти от меня.

Кадден молчал.

— Я прошу тебя помочь мне, Билл.

— Говори, я слушаю.

Пол загасил сигарету. Он наклонился вперед к Каддену и прошептал:

— Я хочу, чтобы ты выяснил для меня, чем занимается Джо в течение всего дня. Я должен знать, есть ли у неё другой мужчина.

— Ну, а если окажется, что есть? — спокойно спросил Кадден.

— Просто выясни это для меня. Это все, о чем я прошу. И как можно быстрее. У меня мало времени.

— А если есть? — повторил Кадден.

Лицо Пола помрачнело. Но он не ответил. Кадден перекладывал бумаги на своем столе, но взгляд его голубых глаз был тяжелым и вопросительным. Тусклый свет мерцал на его коротко стриженых рыжих волосах.

— Пол, я давно знаю тебя. Видел, каким ты иногда можешь быть. В тебе живут два человека, Пол. Я это знаю.

— Я прошу тебя только выяснить, — проговорил Пол.

Кадден покачал головой.

— Подожди и выслушай меня. Ты можешь быть очень рассудительным и чутким. Человеком, который увлекается искусством, любит музыку, разбирается в живописи. Но с другой стороны, ты способен быть грубым, жестоким, да и просто дикарем, который действует, полагаясь только на свои инстинкты.

— Ты разговариваешь со мной, как следователь.

— Я работаю в уголовке, Пол. И говорю с тобой, как специалист, который занимается своим делом уже много-много лет. Поверь — я достаточно насмотрелся на трупы за это время. И — на убийц.

Пол медленно поднялся со стула.

— Наверное, зря я пришел к тебе, Билл. Мне не нужна душеспасительная беседа. Я пришел к тебе за помощью.

Кадден жестом показал ему на стул.

— Я и хочу помочь тебе, Пол. Ты — мой старый друг. Но сначала дай мне договорить.

Пол снова сел.

— Валяй.

— Я сделаю то, что ты хочешь. Но ты должен кое-что пообещать мне, Пол.

Кадден протянул Полу ещё одну сигарету. Пол взял её и закурил. Сизый дымок двумя тонкими струйками выполз из его ноздрей, поднялся кверху и растаял в воздухе. Черты его лица казались застывшими, как будто высеченными из камня.

Пол ждал, когда Кадден заговорит снова. Наконец, полицейский сказал: