Двойная ложь — страница 56 из 71

У всей четверки были ламинированные пропуска, либо прикрепленные к нагрудному карману, либо болтавшиеся на шее. У Тайлера пропуска не было, и он испугался, как бы подобное упущение не испортило все, еще до того, как он успел начать.

Бригадир поинтересовался:

— У вас есть какое-нибудь удостоверение?

Тайлер передал ему значок и расстегнул комбинезон, чтобы извлечь удостоверение агента федеральной службы. Бригадир внимательно изучил все это и затем представился как Куперсмит.

— Итак, почему агент НУТБ одет как один из моих техников?

— Без посторонних, — напомнил Тайлер.

Бригадир выглядел раздраженным, но уступил.

— Машинное отделение. — Он провел Тайлера в шумный отсек, от пола до потолка напичканный сложными приборами. Здесь стоял резкий запах, но электричества, а не дизельного топлива. — Так в чем же дело? Вы решили провести чертову проверку в пять утра перед тестовым пробегом? — сердито спросил бригадир.

— Я занимаюсь расследованием преступлений, а не инспекциями, — поправил его Тайлер, испытав некоторое удовольствие при виде того, как раздражение собеседника сменилось ошеломлением. — Вы можете проверить мою личность, позвонив заместителю начальника управления Рукеру. Я уверен, что вас и вашу команду предупредили о возможном появлении латиноамериканца по имени Умберто Альварес, — сказал Тайлер. — Именно поэтому я здесь, и для нас важно, чтобы служба безопасности «Нозерн Юнион» не знала о моем присутствии, поэтому на мне униформа техника. — Он придумывал все на ходу, но история звучала убедительно, даже для него самого. Бригадир кивал, явно несколько сбитый с толку. Тайлер почувствовал, что контроль над ситуацией переходит к нему. — Чтобы справиться, мне понадобится небольшая помощь со стороны вашей команды, — сообщил он.

— Почему не охраны? — поинтересовался Куперсмит, вновь обретая хладнокровие и некоторую подозрительность.

— Вам известен термин «принцип необходимого знания»? — спросил Тайлер.

— Расскажите эту чушь кому-нибудь другому. Я должен быть в курсе, или об этом узнает служба безопасности. Можете мне поверить.

— У нас есть причины полагать, что Альварес попытается пробраться на экспресс, если еще этого не сделал. — Тайлер быстро продолжил, чтобы не дать бригадиру времени на размышления. — И если ему это удалось или хотя бы существует такая возможность, то, как вы думаете, какой отсек будет частью его плана?

Лицо Куперсмита залила краска, а глаза расширились от гнева:

— Вы что, за дурака меня принимаете?

Тайлер покачал головой — в желудке снова образовалась тяжесть. Стены машинного отделения наваливались на него. Ему было жарко и не хватало воздуха. Он попытался взять себя в руки, и ему слегка полегчало. Впервые за несколько месяцев ему удалось справиться с подобным приступом, не дать тошноте завладеть им.

— Мне нужно, чтобы вы или ваши люди сделали для меня две вещи, — сказал Тайлер.

Бригадир кивнул.

— Первое — передайте от меня сообщение женщине, которая только что сюда приехала — мисс Нелл Прист. Она работает в службе безопасности, и она — единственный человек, знающий о моем присутствии здесь. Прист ожидает, что я сообщу ей через вас, как идут дела. Второе — вы или ваши люди должны найти для меня место, где я мог бы спрятаться до отправления экспресса. Желательно, в одном из пассажирских вагонов, поскольку мы полагаем, что Альварес избрал своей целью именно их. — Для пущей убедительности Тайлер говорил уверенным тоном. — Вагоны-рестораны в хвосте поезда уже наверняка опечатаны. Если это так — их опечатывали охранники, и вы должны понять причины нашего беспокойства.

— Что за черт! — прорычал бригадир. — Вы пытаетесь убедить меня в том, что этот тип уже может быть на борту?

— Охранники последними проверяют вагоны, прежде чем их опечатать, — ответил Тайлер. И, чтобы добавить масла в огонь, спросил: — Как вам это нравится?

— Мы можем взломать любую печать в любой момент, — заявил бригадир. — Мы имеем полный доступ.

Впервые за несколько дней Тайлер улыбнулся.

— Вот теперь мы сдвинулись с мертвой точки, — сказал он.

Глава 30

Вытянувшись под днищем вагона в импровизированном гамаке из нейлоновых ремней, Альварес нервничал. В какой-то момент на фоне озабоченных голосов он услышал где-то неподалеку царапанье собачьих когтей. Ось покачнулась. Его охватила волна возбуждения. Экспресс тронулся с места.

Альварес принялся торопливо снимать штору-жалюзи, скрывавшую его от посторонних глаз. Свернув штору в трубочку, он положил ее вдоль гамака рядом с собой, готовый снова развернуть при следующей остановке, будь то депо Медоуз или станция Пенн. В качестве тренировки он проделывал эту операцию много раз, и теперь все прошло гладко.

Состав набирал скорость, и железнодорожное полотно мелькало всего в нескольких футах под Альваресом.

Если план сработает, он будет оставаться в своем укрытии до тех пор, пока экспресс не войдет в тоннель за станцией Пенн.

* * *

Экспресс двигался на север на небольшой скорости; портативная система глобальной навигации Альвареса — спутниковая электронная карта — показывала шестьдесят миль в час. Как он и предполагал, состав остановился в депо Медоуз, где к нему прицепили недостающие пассажирские вагоны. Соблюдая крайнюю осторожность, на время стоянки он снова натянул маскировочную штору, хотя, как оказалось, проверялись только прицепные вагоны. Вскоре после прибытия в Медоуз «F-A-S-Т Трэк» в полном составе отбыл на станцию Пенн.

* * *

— Что играет вам на руку, — сообщил Тайлеру Куперсмит, бригадир техников, стоя перед дверью служебного отсека переднего пассажирского вагона, — так это то, что дверь отпирается и запирается только снаружи, из бокового прохода, а это значит, что парни из охраны просто подергают за нее, чтобы проверить, закрыта она или нет. Они не станут открывать ее. Я сто раз видел, как они это делают.

Пассажирские вагоны французского производства обустраивались специальной кабиной с электронным оборудованием, смежной с туалетом для инвалидов. Сама кабина разделялась на две секции толстой пластиковой перегородкой от пола до потолка, защищающей стойку с чувствительными приборами. За перегородкой было достаточно места, чтобы спрятать стоящего человека.

Куперсмит продолжил:

— Эти придурки? Сомневаюсь, что они знают об этой кабинке.

— То есть, по сути дела, я буду заперт.

— Пока я или кто-нибудь из моих ребят вас не выпустит. Да. Но в этом-то все и дело, верно? Я хочу сказать, кому придет в голову сюда заглядывать?

— У меня клаустрофобия, — объяснил Тайлер и подумал, что вряд ли этот человек может представить себе, что такое боязнь закрытого пространства. — Так дело не пойдет.

— Тогда сами решайте, как поступить, — с раздражением в голосе заявил бригадир.

— Вы передали мое сообщение той женщине? — осведомился Тайлер.

— Да.

— Во время испытания вы или кто-нибудь из вашей команды будет на борту?

— Я и еще четверо парней. Двое впереди в машинном отделении и двое сзади, в пятом вагоне. На случай, если понадобимся.

— Во время движения можно пройти из локомотива в пассажирский вагон?

— Конечно. Без проблем.

Тайлер надеялся, что охрана не обратит особого внимания на пару техников на откидных сиденьях в машинном отделении. К тому же они искали латиноса Альвареса, а не замаскированного отставного полицейского, в то время как в пассажирском вагоне кто угодно — даже обслуживающий персонал — мог выглядеть более подозрительно. Тайлер сказал:

— Вы можете посадить меня вместе с техниками в локомотиве?

— Чем бы вы там ни страдали, вам будет гораздо удобнее здесь, в электронном отсеке. В машинном отделении тесно, шумно и жарко.

— И все же я предпочел бы машинное отделение, — сообщил Тайлер тоном, не допускающим возражений.

Бригадир окинул его недовольным взглядом.

— Надеюсь, вы знаете, что делаете.

Тайлера подмывало нагрубить ему, но он решил попридержать язык.

Глава 31

— Мне хотелось бы воздержаться от повторения избитых фраз о прорыве в мире технологий и вступления в новую эру, но факт остается фактом — несмотря на банальность этих клише, настоящий момент является поистине историческим. Все мы, стоящие здесь, на платформе номер семь станции Пенсильвания, сегодня совершим путешествие, ставшее возможным именно благодаря новой технологии, которая в течение ближайших десятилетий позволит произвести коренной переворот в системе железнодорожных сообщений как в Соединенных Штатах, так и за рубежом. С чувством глубокой гордости хочу сообщить вам, что компания «Нозерн Юнион» является владельцем патента на гиростабилизирующий механизм с глобальной системой навигации, на принципах действия которого основана система поезда нового поколения «F-A-S-Т Трэк», и что данная технология, позволяющая эксплуатацию высокоскоростных экспрессов на уже существующем, стандартном железнодорожном полотне, есть и останется исключительно американской. В то же время мне хотелось бы выразить глубокую благодарность нашим французским консультантам и производителям — компании «Витесс» — а также сотням японских конструкторов и инженеров, выносивших и воплотивших в жизнь нашу общую давнюю мечту о суперскоростных электрических поездах.

Голос Гоина эхом отражался от сырых холодных стен цементного бункера подземных переходов станции Пенн; его привело в ярость указание начальника станции, поступившее в последний момент и помешавшее ему произнести эту речь наверху, в главном зале вокзала, с прицелом на который она и была написана. Журналисты, мэр, сенатор со своими помощниками, государственный секретарь по транспортным средствам Нью-Йорка и целая армия инвесторов — все дрожали от холода, пытаясь изобразить неподдельный интерес к тому, что произносилось с трибуны. Гоин смирился с тем, что девизом дня стала краткость, и урезал свою речь почти на две трети.