Двойная наживка — страница 61 из 69

— Я Шустрый Эдди Сперлинг.

— Откуда?

— С телевидения!

— Я не смотрю телевизор!

Эдди попытался подобраться к нему с другой стороны:

— Тебе нужны деньги? Джип? Подходи и бери!

Не моргнув глазом, стрелок повернулся и выстрелил в подцвеченное ветровое стекло машины Эдди Сперлинга.

— У меня есть свой собственный грузовик, спасибо, — сказал он. Потом выстрелил в противотуманные фары Эдди.

Эдди прошиб ледяной пот. Человек сказал:

— Здесь, кажется какая-то рыба, да?

— Самая большая, какую я видел в жизни!

— Ее зовут Квинни.

— Право, это мило, — сказал Эдди в отчаянии. Он не сомневался, что волосатый стрелок собирается его убить.

— Может быть, интересуетесь, что случилось с вашей рыбой?

— Собственно, она не была моей, — сказал Эдди. Человек издевательски рассмеялся:

— Так ты проделал весь этот путь, чтобы поздороваться с ней?

Эдди ответил:

— Нет, сэр, я проехал весь этот путь, чтобы выпустить ее.

— А как насчет того, чтобы я сбил с тебя спесь? Вот пальну в тебя и дело с концом!

— Пожалуйста, — закричал Эдди. — Я говорю правду, я собирался выпустить эту рыбу. Обыщите мой грузовик, если не верите. Если бы я собирался забрать эту рыбу, я привез бы с собой садок, верно? Или лодку, разве не так?

Стрелок, по-видимому, обдумывая эту мысль. Эдди продолжал:

— И зачем бы мне понадобилось приезжать сюда за три часа до начала турнира и рисковать тем, что рыба подохнет?

Человек спросил:

— Так вы не из жуликов?

— Нет, и не собираюсь становиться жуликом. Я не мог с этим примириться, поэтому я обманул Чарли Уиба.

Человек опустил ружье.

— Я отпустил этих окуней.

Эдди Сперлинг сказал:

— Я рад, что вы это сделали.

— Трех хогов. Один, должно быть весил фунтов одиннадцать.

— Хорошо, — сказал Эдди. — Может быть, когда-нибудь я его поймаю, когда он подрастет.

— А как насчет Квинни? — спросил человек. — Что бы вы сделали с ней?

Не колеблясь, Эдди сказал:

— Я и ее бы отпустил.

— Сомневаюсь.

— Какой смысл было бы ее убивать, мистер? Предположим, я бы забрал этого монстра домой и сделал чучело. Каждый раз, когда я входил бы в комнату, она смотрела бы на меня со стены, и в этих лиловых глазах была бы ужасная правда. Я не смог бы с этим жить, мистер. Вот почему я говорю, что вам не надо пускать в ход ружье. Я бы ее выпустил.

Стрелок продолжал стоять, никак не реагируя на слова Эдди. Его солнцезащитные очки приводили Эдди в ужас.

— У меня мальчик, мистер. Ему девять, — сказал Эдди. — Думаете, я смог бы солгать своему сыну о такой рыбе, как эта? Сказать, что я ее поймал, когда этого не было.

— Некоторые могли бы.

— Не я.

Стрелок сказал:

— Я вам верю, мистер Сперлинг. А теперь марш отсюда, будьте любезны.

Эдди послушно вскарабкался вверх по берегу, на дамбу. Он прыгнул в джип, даже не смахнув осколки стекла с сиденья.

— Вы можете развернуться?

— Да, — сказал Эдди. — У меня же есть возможность использовать все четыре колеса.

В темноте он стал нервно нащупывать ключи.

— Шов вселенной, — размышлял вслух стрелок. — Эта дамба, как нравственный шов вселенной.

— Да, она узкая, это верно, — подал голос Эдди.

— Зло по одну ее сторону, добро по другую, — человек проиллюстрировал свою мысль, жестикулируя «Ремингтоном».

Эдди высунул голову из окна машины и сказал очень вежливо:

— Могу я вас спросить, что вы собираетесь сделать с этим большим красивым окунем?

— Я собираюсь его выпустить, — сказал человек, — примерно через пять минут.

Он не сказал где, не сказал, с какой стороны шва.

Эдди знал, что не стоит испытывать судьбу, знал, что должен удирать от этого психа во все лопатки, но не мог этого сделать. Рыболов в нем должен был добиться ответа:

— А сколько она весит?

— Ровно двадцать девять.

— Вот те на! — Эдди Сперлинг часто задышал.

— А теперь проваливай, — сказал стрелок. — И удачи на турнире.

После того, как Эдди уехал, Скинк вытянул большую рыбу из пруда. Он повесил клетку на плечо на манер ярма и понес через плотину к Озерам. Он поставил ее снова в воду и начал обыскивать берега, пока наконец не нашел две пустых банки из-под пива, служившие отметкой места, где Джим ТаЙл и Эл Гарсия затопили кучу веток и валежника. Скинк еще раз вытянул клетку и поставил в секретное место. На этот раз он вынул окуня, отметил направление к полузатопленному завалу из веток и нежно подтолкнул туда своего питомца.

Рыба плеснула, замутила воду и исчезла.

— Увидимся сегодня вечером, — сказал Скинк. — А потом поедем домой.

С винтовкой в руке он простоял на дамбе два часа, наблюдая, как начинает бледнеть ночь. На стороне Эверглейдса закричала цапля, начали ссориться дрозды-белобровики в камышах. Но другая сторона дамбы оставалась молчаливой и безжизненной. Скинк ждал, появится ли что-нибудь в Озере номер семь — черепаха, сарган, хоть что-нибудь. Он ждал долго. Потом, глубоко обеспокоенный, он устало двинулся вниз по дамбе туда, где оставил свой грузовик.

* * *

В этот самый момент Р. Дж. Декер припарковал свою машину за рядами трейлеров, в которых жили строители на Озерах. Рассвет был лучшим временем, чтобы двинуться в путь, потому что в этот час большая часть нанятых полицейских спала или трепалась и сплетничала, ожидая окончания смены. Декер заметил только одного охранника в форме, круглого и цветущего парня, который появился из трейлера, задержался ненадолго, чтобы облегчиться, и снова закрыл дверь.

Декер еще раз проверил камеру. Это была «Минолта Макскум», крепкая, трйдцатипятимиллиметровая. Он купил ее на распродаже в Уэст Палм Бич со скидкой. В этом магазине принимали кредитные карточки. Декер подумал, что «Кодак» или «Шур-Шот» могли бы сработать так же хорошо, но он слишком торопился. Он открыл аппарат и проверил механизм зарядки пленки. То же самое он сделал с блоком привода мотора.

Удовлетворенный, Декер прикрыл линзы колпачком, закрыл камеру и спрятал ее в отделение для перчаток машины Эла Гарсия. Потом он достал из багажника кусачки и проскользнул к сараю с запчастями, где принялся за работу с подвесным замком.

* * *

Начало мемориального турнира имени Дики Локхарта было назначено на шесть тридцать, но рыболовы прибыли очень рано, чтобы спустить лодки на воду, проверить оборудование и воспользоваться даровым угощением.

Рыболовы знали, кто бы ни выиграл в этом турнире, он, вполне возможно, не сможет никогда больше опустить в воду удочку не из-за колоссальной премии, но из-за того, что отпадет необходимость рекламировать продукцию спонсоров. Наживка на окуня, которая обеспечит получение главного приза в турнире Локхарта, вне всякого сомнения будет самой модной наживкой, по крайней мере, в течение года в лавках, торгующих приманкой для ловли рыбы в пресной воде. Во всем этом не было никакой логики, потому что окунь жрет что попало (включая собственную молодь), но компании, производящие снасти, делали все возможное, чтобы подстегнуть психоз, связанный с приобретением наживки. До начала турнира, до того, как выстрелом будет подан сигнал к старту лодок, они завалили соревнующихся даровыми блоками, зажимами, обтекателями, а также резиновыми червями, разложенными в гигантских пластиковых корытах, как какая-то адская пурпурная паста.

Утро было ясным и прохладным. Поговаривали, что к полудню может быть восемьдесят градусов. Матроны из Первой Церкви Пятидесятницы Освобождающего Искупления раздавали библейские брошюры и горячие бисквиты и кофе, хотя многие участники соревнований были слишком возбуждены, чтобы есть или молиться.

Ровно в шесть часов роллс-ройс «Корниш» цвета бургундского вина подъехал к причалу номер один Озер Ланкеров. Из него вышли Деннис и Лэни Голт. На Лэни был красный жакет, обтягивающие брюки из грубой бумажной ткани «Гор-Текс» и черные сапоги для верховой езды. Она наслаждалась вызываемым ею восхищением других участников соревнований, которые не сводили с нее глаз и с энтузиазмом грызли горячие рогалики, доставая их из мешка. С видом высочайшего превосходства Деннис Голт отцепил от трейлера свою сверкающую семнадцатифутовую лодку «Рейнджер» и спустил на воду. Он начал методично укладывать свои удочки одну за другой, затем коробку с необходимыми инструментами и наконец огромный ящик с рыболовными снастями. Усаживаясь в кабину лодки, он проверил показания приборов — температуру воды, размещение груза, показатели тахометра, горючего, батарей, давления бензина, нажал на кнопку своего звукового искателя рыбы, и на экране зажглись и замигали ярко-зеленые буквы — доброе утро! Большой подвесной мотор «Джонсон» поддался сразу же и включился, мурлыкая, как тигренок. Пока мотор нагревался, Деннис Голт стоял у руля и небрежно разглаживал складки своего небесно-голубого спортивного костюма. Он брызнул струей «Миндекса» на стекла своих японских янтарных очков «Поляроид» и протер их темно-синим платком. Затем надел свой жилет с монограммой и сунул в карман флакон «Счастливой Железы» в пять унций. По традициям окунеловов он повернул свою кепку так, что козырек оказался сзади, потому что при скорости в пятьдесят миль в час ветер сорвал бы ее. Деннис Голт был готов к тому, что, как и всегда, послышатся замечания по поводу роллс-ройса и того, какой напыщенный и самодовольный осел его владелец, но на этот раз другие окунеловы оставили его в покое. Собственно говоря, Голт был так погружен в свой предтурнирный ритуал, что чуть не пропустил необычное зрелище.

Оно началось появлением на восточной стороне неба проблеска света величиной с булавочную головку. Свет распространялся быстрее, чем от восхода солнца. Он был пульсирующим и странным. Окунеловы сгрудились у причала, чтобы посмотреть, что это такое. Они предполагали, что большие компании, производящие наживку, решили запустить новую рекламу, и придумали для этого трюк.

Все небо над Озерами запульсировало аквамариновым огнем. На сорокафутовом экране, сооруженном позади подмос