Двойник императора — страница 50 из 59

— «Компанией Шиллера», — продемонстрировал осведомленность майор. — Владелец Эдди Шиллер — молодой человек семнадцати лет от роду.

— О!.. — кустистые брови полковника взлетели на лоб. — Ай да молодец! При случае я бы тебя выгнал, а его взял на твое место.

— Спасибо, сэр.

— Шучу, конечно.

— Да кто вас знает, старых п…

Дукакис вопросительно посмотрел на Соринена.

— Старых профессионалов… — невозмутимо закончил тот. — А что касается «Компании Шиллера», то их теперь голыми руками не взять. Есть сведения, что они разнесли вдребезги крейсер Главного Арбитра и заменили его своим.

— Вот это номер! То-то обрадуется мадам Маргарет — один из Арбитров подменен.

— Вы что, скажете ей об этом?

— Да за кого ты меня принимаешь, Джек? Нет, конечно. Какие еще силы имеются у этих ребят?

— База «Голдмарк» с сорока штурмовиками «маэстро» и практически все силы Ника Голландца.

— Что, Ник пошел в услужение? — удивился Дукакис.

— Полагаю, ему хорошо за это платят, сэр, — высказал предположение Соринен и прикурил от окурка вторую сигарету.

— Слушай, ну почему же ты так много куришь?

— Работа нервная, сэр.

Полковник помолчал, обдумывая различные варианты, а потом сказал:

— Значит, можно сделать вывод, что пиратский наскок группы неопознанных кораблей здесь не пройдет, так?

— Не пройдет, — кивнул майор.

— Хорошо. Кто, кроме нас, недоволен положением вещей?

— Промышленный Союз, сэр. В «Айк-Металл» у них доля в пятнадцать процентов. Совершенно ясно, что теперь под разными предлогами их этой доли лишат.

— Это хороший вариант, — понял намек Соринена полковник Дукакис. — Думаю, что и Маргарет он понравится.

— Это еще не все, сэр. Новый Восток практически исчерпал свои месторождения кобальта и теперь все больше зависит от внешних поставок. Уже сейчас империя покупает кобальт у «Компании Шиллера». Императору Джону может не понравиться, если его поставщику будут навязывать условия.

— Против Метрополии он не пойдет. Пока еще считается, что все действия Протектората — это воля Метрополии.

— Предлагаете пугать их старсейверами и трансрейдерами?

— Да. Будем пугать и делать свои дела именем закона Метрополии, — сказал Дукакис. — Хорошо было бы встретиться с представителями Промышленного Союза, Джек. К тому же, я слышал, у них прячутся осколки флота Ученого Дома.

— Да, около четырехсот разнокалиберных судов, сэр. Но боюсь, что эти суда не будут действовать вопреки воле императора Джона, потому что он милостиво предоставил Тренту и Шеврону автономию и налоговые льготы.

— Но он может передумать и нанести, скажем, по… Какая из планет более населенная? — Новая идея все сильнее увлекала полковника.

— Шеврон, сэр.

— Да, именно по Шеврону император может нанести удар силами орбитальных бомбардировщиков. Как там их?

— «Посейдоны», сэр.

— У «промышленников» есть бомбардировочная авиация?

— В избытке, сэр.

— Вот и чудненько, — потер руки Дукакис. — Иди к себе и работай. К семнадцати часам план должен быть у меня на столе, а в восемнадцать ноль-ноль я положу его на стол секретаря.

Джек продолжал сидеть на месте и не поднимался с места.

— Ты чего сидишь?

— Мы забыли только об одном, сэр.

— О чем таком мы забыли?

— О местном отделении НСБ, сэр. Об Йонасе Пештеле, Авраме Бриггсе и их ребятах в количестве почти пятидесяти человек.

— И вправду забыли, — тяжело вздохнул Дукакис. — Эту проблему, Джек, ты давно должен был решить сам.

— Мне нужен приказ, — невозмутимо ответил Соринен и с невинным видом посмотрел на полковника. — Я не хочу попасть в разработку их четвертому отделу. А если у меня будет приказ, меня просто пристрелят, а это, заметьте, значительно полезнее для здоровья.

— Хорошо, — сдался полковник, — будет тебе приказ.

— Письменный, — добавил Соринен.

— Будет и письменный. Готовь сценарий.

— Все сценарии уже давно написаны, сэр, сказал майор и, поднявшись, пошел к выходу.

105

Утро выдалось ясное и холодное. Солнце только-только всходило над горизонтом, а служебный внедорожник Джека Соринена уже мчался по шоссе, ведущему прочь из застроенного однообразными

Небоскребами Гринбурга.

— Не знал, что ты такой лихой водитель, — заметил Йонас Пештель, покосившись на спидометр.

— Сейчас семь двадцать, Ион. С восьми до половины девятого самый клев. Если пропустим кормежку белого карася, привезем домой только лягушек, — пояснил Соринен.

Редкие машины проносились навстречу, спеша в город из живописных сельских районов.

— Хорошие здесь места. Я с удовольствием пожил бы за городом, — сказал Пештель. — Может, я так и поступлю, когда сменю работу.

— Ты собираешься сменить работу, Ион? — удивился Соринен. — Нашу работу?

— А почему нет, Джек. Я уже двадцать пять лет

На этой службе. Надоело.

— Думаешь отпустят?

— А почему нет? Я человек маленький, особенно ничего не накопал. Интересного никому рассказать не могу

— Начальство может посчитать иначе, — возразил Соринен. — Вспомни Спайка-Космонавта. Уж насколько безобидным он был человечком, однако контора решила иначе. Спайку — пулю, вдове и детям — страховку и пособие.

— Спайк был не таким уж и безобидным. Он участвовал в устранении Шакала и Гарри-Птенчика. Из той бригады не осталось никого. Кого-то нашли и убрали люди Шакала, а об остальных позаботилась контора.

— Ну ты нагнал страху, Йонас, — деланно поежился Соринен. — Ты столько знаешь, что и тебя

Не пожалеют.

— Смотри не проворонь этот поворот, а то, как в прошлый раз, уедем на фермерские участки.

— Не дрейфь, теперь я выучил эти места, как свои пять пальцев. Целый месяц карту дорог штудировал.

Показался знакомый поворот, и, мягко качнувшись, машина свернула на грунтовую дорогу.

— Постой, ты хочешь ехать к Западной бухте? — спросил Пештель.

— С чего ты взял? Поедем через пляжи к избушке смотрителя, как в прошлый раз. Или ты не хочешь?

— Да нет, поехали, — согласился Йонас Они проехали еще три километра и, обогнув домик экологического поста, остановились в двадцати метрах от берега.

— Какая же красота, а, Ион? — совершенно искренне произнес Джек Соринен, вдохнув набегавший с озера ветер.

Запах водорослей, плеск волн и легкий шелест листвы заставляли забыть о работе и превращали Джека в живого, чувствующего человека.

— Джек, не спи, потом надышишься! — подогнал Соринена Пештель. — Давай разворачивай снасти, сейчас карась пойдет!

— А если не пойдет?

— Пойдет-пойдет, куда он денется?

В считанные минуты рыбаки расставили рогатки и разложили телескопические удочки. По воде уже расходились круги — кормящаяся рыба поднималась из глубин к верхним, теплым слоям озера, богатым планктоном.

— По два крючка делаем? — уточнил Пештель.

— Давай по два, чтобы, когда карась пройдет, не менять глубину.

Рыбаки поставили раскладные стульчики и, положив удочки в рогатки, перевели дух.

Поплавок на удочке Йонаса дернулся, но едва он протянул руку к удочке, поклевка прекратилась.

— Дразнит, гад, — прокомментировал Соринен.

— Не говори.

Рыбаки помолчали, потом Йонас сказал:

— Послушай, Джек, у меня в рюкзаке фляжка.

— У меня тоже… — не отводя взгляда от волнующегося поплавка, ответил Джек.

— Ну так сходи.

— Сам сходи.

— Да у меня сейчас клюнет.

— У меня тоже сейчас клюнет.

— Хорошо, — согласился Пештель. — Кто первый вытащит рыбу, тот не идет.

— Не идет, — согласился Соринен.

В этот момент поплавок на удочке Йонаса ушел под воду, а само удилище согнулось, едва не достав до воды.

— Подсекай, Ион! — не своим голосом закричал Джек, забывая про все на свете.

С поджатыми от напряжения губами Пештель водил добычу из стороны в сторону, то отпуская леску на трещотке, то наматывая ее на катушку. Джек с большим сачком наготове кричал, суетился и давал дурацкие советы. Наконец рыба подошла к берегу, и Соринен ловко подцепил ее сачком.

Первой добычей оказался полуторакилограммовый экземпляр рыбы-полицая, получившей свое название за чередование белых и синих полос на плавниках. И хотя карась был вкуснее, для начала рыбалки и такой результат считался нормальным.

Согласно уговору, Соринен отправился за спиртным, а Пештель заменил насадку. Затем положил удочку в рогатку и, посмотрев влево, не увидел поплавка и самой удочки Джека.

— Эй, твоя удочка, Джек!

Заметив пропажу, Соринен бегом вернулся к берегу, но было уже поздно — неизвестная рыба, тянувшая удочку, была уже далеко.

— Какая наглость, — только и сказал Соринен.

— Ничего страшного, Джек. Возьми мою запасную, — попытался успокоить напарника Пештель.

— Ты не понимаешь, Ион, дело не в удочке, а в принципе.

С далекого противоположного берега неосторожно мигнул солнечный зайчик.

«Тоже мне, профессионалы…» — подумал Пештель.

«Убью уродов!» — решил Соринен.

106

Солнце поднималось все выше, и Бонапарт Кларк, всегда страдавший от жары, начал снимать ботинки.

— Ты чего, купаться собрался? — оторвался от бинокля его напарник Дик Фарроу.

— Ага, купаться, — невесело отозвался Кларк.

В собственном поту.

— Прекрати, Бонн, это у тебя нервное. Вон с озера какой холодный ветер дует, а ты изнемогаешь от жары.

— Не надо меня лечить, доктор. Смотрел бы лучше в оба.

— А чего там смотреть? Ну приехали, ну разложили удочки.

— Ну, например, что пьют?

— Ничего не пьют. Наверное, только после первой рыбы пить будут.

Следом за ботинками, Кларк снял носки и повесил их на куст.

— Уау! Бонн, вот это перец!

— Чего ты там увидел? Эй, придурок, да ты вообще в другую сторону смотришь!

— Понятно, что в другую, — не отрываясь от бинокля, подтвердил Дик Фарроу.

— Небось баб голых увидел, — предположил Кларк.