Двойник — страница 24 из 44

«Давай же, Клык Смерти!»

Бьорн обхватил древко, но никак не мог оторвать топор от земли, словно лезвие прочно засело в дощатой палубе. Дыхание и так давалось старому викингу с трудом, а теперь удушливый дым наполнил легкие, вызывая приступы кашля.

Поблизости раздалось перханье, и Бьорн все же через силу взгромоздил топор на плечо. Мгла расступилась, в просвете опять мелькнуло лицо Финбара, теперь почему-то в профиль; затем оно внезапно опрокинулось.

— Нет! — взревел Бьорн и рванулся прочь.

Он беспомощно колотил рукой по воздуху, пытаясь найти опору, но пальцы хватали только дым. Оружие соскользнуло с плеча и придавило его своей тяжестью к палубе, доспехи будто налились свинцом. Бьорн задыхался, лежа на твердых досках. Серая завеса колыхалась в паре дюймов от дощатого настила, и викинг разглядел чьи-то неумолимо приближающиеся ноги.

— Финбар? — прохрипел старик, и шаги замерли.

— Нет, хозяин, — шепотом ответил Эдмонд, — это я. Но Финбар тоже здесь.

К Бьорну подкатилось что-то — голова Финбара! Выпученные глаза безумно таращились в пустоту, по дереву ползла струйка крови. И вдруг воин снова увидел Черного Ульфа в мутных водах английской реки.

Вынырнув из дыма, сильные руки схватили Бьорна за грудки и поволокли к костру.

Мужчины надрывно кашляли. Невероятным усилием Эдмонд поставил викинга на ноги и привалил к горящим бревнам. Огонь тут же раскалил доспехи, поджаривая плоть.

— Но почему? — выплюнул Бьорн. — Я думал, ты…

— Любил тебя?

В глазах англичанина билось пламя, которое не уступало бушевавшему вокруг пожару.

— Видишь собаку, что лежит у твоего погребального костра?

Бьорн глянул на обезглавленное тело Финбара, чьи руки по-прежнему были прикованы к мачте.

— Ты не дождался от этого пса ничего, кроме ненависти. Так вот, я ненавидел тебя в тысячу раз сильнее!

Эдмонд подавился дымом и закашлялся, потом дернул Бьорна за плечи, чтобы тот не упал.

— Тридцать лет назад ты лишил меня дома и семьи, сделал своим рабом. Все эти годы мне приходилось тебя обслуживать, слушать хвастливые россказни о твоих подвигах, после пирушек волочить твою пьяную тушу в постель.

Корабль содрогнулся и начал рассыпаться на части. Бьорн увидел пробоину — без сомнения, дело рук предателя. В ноздри ударил запах бойни — горела просмоленная шерсть, которой конопатили щели между досками. Соленая вода устремилась на палубу, с шипением заливая тлеющие угли.

Окинув взглядом гибнущий драккар, Эдмонд снова встряхнул Бьорна и выхватил из-за пояса кинжал.

— Мне пора. И вот что я скажу на прощание, — прошипел он старику в ухо. — Ты не найдешь смерти в битве, берсерк! Я зарежу тебя, как свинью, а пламя опалит твое тело, но не сожжет дотла. Ты сгниешь на дне морском, пойдешь на корм рыбам. Моя месть будет длиться до конца времен!

Запрокинув голову, Эдмонд расхохотался.

— Нет, Бьорн Торкельсон, не видать тебе Валгаллы! Ты превратишься в драуга, обреченного на вечные скитания!

С этими словами он перерезал Бьорну горло и с торжествующим воплем толкнул его на костер. Предсмертный хрип викинга захлебнулся в крови.

Жизнь стремительно покидала тело, тьма застила глаза, в ушах стоял треск собственной кожи, горящей на медленном огне. И все же каким-то внутренним зрением Бьорн видел, как убийца бежит к носу драккара, украшенному резной драконьей головой, делает прыжок… В тот же миг «Насылающий шторм» развалился пополам. В море посыпался дождь щепок, поперечины обрушились в пролом. Вода хлынула на Бьорна, смешиваясь с кровью, и погасила пламя. На смену жару пришел ледяной холод — новый оттенок боли.

В этот миг само время надломилось, подобно корабельным снастям. Бьорн перенесся в прошлое; это он, а не Эдмонд прыгнул за борт, и воды английской реки сомкнулись над головой, потому что отец повернул руль, а воины Харейда налегли на весла. Бьорн вновь услышал хохот дружинников и даже различил скрипучий смешок Черного Ульфа.

Как не поддержать отличную шутку! И Бьорн схватил первого, кто попался ему под руку, но не обезглавленного мертвеца, а того, кто не рассчитал свой прыжок и с криком покатился к умирающему викингу по накренившейся палубе. Он вопил и отчаянно трепыхался, но Бьорн все крепче сжимал объятия. Вес огромного тела и стальной кольчуги берсерка увлекал обоих на дно; пленник бился все слабее, вот он дернулся в последний раз и затих навсегда.

ГЛАВА 16ВОСКРЕШЕНИЕ ИЗ МЕРТВЫХ

Безмолвие ли морских глубин или тишина леса стали тому причиной, но в этот раз пробуждение оказалось на редкость мирным. Скай медленно приходил в себя, а вокруг заливались птицы и солнце мягко светило сквозь листву. Лихорадка прошла, словно забытье исцелило его. Он пошевелился. Боль от былых ран бесследно исчезла.

Он взглянул на Кристин. Сестра сидела чуть поодаль, прислонившись спиной к дереву, и клевала носом. Не прошло и минуты, как ее подбородок коснулся груди. Девушка вздернула голову и принялась нервно грызть ногти.

— Привет, — сказал он, и глаза кузины широко распахнулись.

Она подскочила к нему, приговаривая:

— Все хорошо, Скай, ты вернулся. Ты в безопасности.

— Знаю. Правда, только что я утонул… Но сначала мне перерезали горло. Ах да, еще драккар рассыпался на части.

Поглаживая его по плечу, Кристин заворковала, словно утешая больного ребенка:

— Да-да, рассыпался. Тебе лучше прилечь…

Ее тон позабавил Ская.

— Крис, со мной все в порядке.

— Да-да… Ты уверен? — Кузина недоверчиво взглянула на него.

— Абсолютно.

Она поднесла ладонь к его лицу, растопырив пальцы.

— Сколько рук ты видишь?

— Пять, — ответил Скай, и оба прыснули. — Правда, Крис, я отлично себя чувствую.

— Тогда рассказывай про драккар!

С чего начать? В голове крутился вихрь образов чужой жизни, в которой он только что принял участие. Словно кто-то разрезал пленку и перепутал сцены фильма; чтобы восстановить полную картину, придется найти самый первый кадр.

— Я снова отправился в прошлое. Бьорн был стар… — начал Скай и осекся, заметив, под каким углом падают солнечные лучи. — Который час?

— Ммм. — Кристин полезла в сумку за мобильным телефоном. — Без пяти шесть.

— Значит, я отсутствовал четыре часа кряду?

— Да.

— Как-то странно. В прошлый раз я отключился на два часа и прожил целую неделю в прошлом. А сегодня путешествие затянулось, но я видел всего один день из жизни Бьорна!

Скай почесал затылок, и вдруг его осенило:

— Все ясно!

— Ну?

— Викинги понимали время по-своему, они не различали прошлое, настоящее и будущее. Временной поток един, он…

— Неважно. — Вне себя от возбуждения, Кристин подалась вперед. — Расскажи лучше, что там случилось!

Не ответив, он поднялся на ноги и протянул сестре руку.

— Пора ужинать. Пойдем домой.

Кристин нехотя встала. Скай вприпрыжку устремился вниз по знакомой тропе, бросив через плечо:

— Скорее!

Но Кристин не сдвинулась с места; подбоченясь, она возмущенно взирала на Ская.

— Я все расскажу по пути, честное слово!

Она неспешно приблизилась и пошла рядом.

— Итак?

— Для начала, я встретил там тебя. Вернее, твою точную копию. Ее звали Ингеборг.

— Фу, что за жуткое имя! — Но в следующий миг Кристин улыбнулась: — Может, я была валькирией? Воинственной девой, затянутой в кожу, с идеальной фигурой и острым мечом?

— Нет, не валькирией. Просто очень милой девушкой.

— Милой? Час от часу не легче!

— К тому же ты приходилась мне дочерью.

— Что? Какая мерзость!

— Но и это еще не все…

— Что может быть хуже?

— Думаю, одновременно ты являлась Сигурдом.

— Бе-е-е! Да уж, гаже некуда. — Кристин картинно сунула два пальца в рот. — Что ты хочешь этим сказать?

Они как раз поравнялись с колючей изгородью. Скай помог кузине перешагнуть проволоку, прижав металлические шипы к земле.

— В пещере Сигурд поведал мне, что связан особенно прочными узами с отцом Бьорна, Торкелем, и его дочерью…

— Ингебрюх!

— Ингеборг. По его словам, нас влечет к предкам, на которых мы больше всего похожи, — неважно, какого они пола.

Кристин в свою очередь придержала проволоку для Ская, но тот, проигнорировав ее любезность, перемахнул изгородь одним прыжком и припустил к дому, уже видневшемуся вдалеке.

— Слушай! — крикнула Кристин. — Ты можешь рассказать все по порядку? Сейчас же!

— Попробую. Бьорн был стар и болен. Поэтому он…

К моменту, когда Скай добрался до гибели драккара в морской пучине, сообщники стояли перед калиткой, а Соня махала из окна, приглашая войти.

— Идем! — крикнул Скай матери.

Он отодвинул засов, но Кристин схватила его за руку.

— Как ты можешь думать о еде?

— Я умираю с голоду! — заявил Скай и добавил, подмигнув: — Оказывается, смерть вызывает зверский аппетит.

Кристин не улыбнулась.

— Ничего не понимаю. Перед сегодняшним путешествием ты перестал есть, температурил и страдал от боли в руках и ногах, потом чуть не упал в обморок на холме. А теперь скачешь козликом!

— Мне стало лучше.

— Но почему? — Кристин ткнула брата в бок, тот ойкнул. — Что тебе удалось выяснить? Ты рассказал, что произошло, но этого недостаточно!

Она сорвалась на крик. Скай шикнул и помахал матери, снова показавшейся в окне.

— Долго объяснять. Пока могу сказать лишь одно: дело не в ответах, а в правильно заданном вопросе! Я пойму, о чем нужно спрашивать, когда мы завершим рунный расклад.

Судя по лицу Кристин, в ней боролись противоречивые чувства: замешательство, гнев, сарказм. Скай рассмеялся, увидев, что она вся дрожит от нетерпения.

— Клянусь, я все тебе расскажу, когда заберемся на чердак за следующей руной.

— Когда что?

Скай крепко схватил ее за руку.

— Позже!


Сначала пришлось отужинать. Сообщники не обменялись за едой ни словом. Соня заподозрила, что дети опять поссорились, поэтому, когда Скай попросил разрешения сыграть с Кристин в шахматы на чердаке, на радостях освободила обоих от мытья посуды.