— Так что же нам делать, Марк?
— Откуда мне знать? Знаешь что, давай той «вашей жженки» возьмем и ко мне. Я тебе сказочку расскажу, а?
Снова квартира Марка. Комната с картинами. Марк прохаживается с молотком в руке. В другой руке — баварская кружка с «жженкой». Он примеривается, куда вешать полотна, Кирилла и одновременно рассказывает сказку из небезызвестной тетрадки Пимского:
— Сказка называется «Картинки». Картина первая: двор короля. Мудрый король, благоденствующий народ. Король регулярно объезжает королевство — ищет достойных людей и, найдя, вручает им должности по способностям. Картина вторая: пьяный бродяга в нашей больной столице. То есть не в нашей, а которая у Пимского. Просит милостыню, тут же ее пропивает. И когда клянчит, сообщает одну и ту же историю: он-де королевский посланник из очень далекой страны. Да вот дорога оказалась дальняя, поиздержался; при дворе принят не был — никто о его стране не слыхал; влиятельные лица помочь отказались; а написать за помощью — далека страна, и почта идет долго, чуть ли не столетиями. Но вот кто-то забирает, изымает из мира эти две картинки. Всё исчезает: двор, королевство, столица-матушка и ее кабаки. И вот двое, совершенно потерянные, без своих картинок, понимаешь, не помнят откуда и кто они. Но вдруг один замечает другого:
— О! Это ты, мой верный посланник! — говорит он и вспоминает себя.
— Увы… А ты мой король! — отвечает тот и вспоминает, кто он сам.
Так они обретают себя друг в друге. И в тот же миг оказываются уже не в картинке, а в прекрасном настоящем мире.
Марк Самохвалов останавливается против выбранного участка стены, одним духом допивает самогон из баварской оловянной кружки:
— Вот здесь повешу «Лодочника». Подай мне гвоздя, Кирилл.
Кирилл, опершись руками о подоконник, смотрит в окно:
— Уеду в горы. Завтра, — сообщает он.
Марк чухает молотком затылок:
— Ну тогда я сам возьму.
Картины развешены, Марк испытывающе рассматривает — ровно ль. Неожиданно говорит:
— Такое у меня чувство, брат, что не для себя вешаю. А? А между тем на Галсу я вроде бы не собираюсь.
— А я в горы. Там сейчас хорошо. Весна, снег рыхлый, лес… — не слышит или же, наоборот, всё прекрасно слышит Кирилл.
— Кстати, горы любишь, а не рисуешь. Отчего?
— Не знаю.
Понедельник, вечер. Кирилл уже в пути, на верхней полке поезда, скучает.
Марк Самохвалов возвращается с работы. Неспешно шагает по бульвару, погруженный в мысли, быть может, в те самые, на которые он предлагал опереться Кириллу.
Навстречу движется компания нездешних молодых людей — в строгих плащах, белых рубашках, черных галстучках. Поравнявшись с Марком, окружают его, представляются на неплохом, но явно нездешнем русском. Мормоны. Вот те книженции, вот те бумажка.
Марк, пользуясь случаем, пытается поговорить на их родном английском. Но вежливые молодые люди упорно отвечают по-русски. Тогда Марк искренне посылает их по матери, без всяких обид: заслужили, засранцы.
Те, вежливо попрощавшись, идут своей дорогой. В руке у Марка — бумажка. Он с удивлением вертит ее — когда успели всучить? На бумажке — официальное приглашение на собрание туда-то и тогда-то. Марк переворачивает бумажку. На обратной стороне от руки написаны два слова по-английски: «Inevitably D. O.A.» Пытается вдуматься, вспомнить, что за сокращение. Первое слово понятно — «неизбежно». Чуется какой-то скрытый смысл — мормоны как-никак, стебаться не станут, да и стеб у американов уголовно наказуем.
Марк сует бумажку в карман и идет дальше. За день до Покрова. Коляска дюка Глебуардуса вот уже третий час кружит по пыльным улицам Пречистенки. Иван Разбой скептически озирает окрестные сооружения и периодически констатирует:
— Не здесь.
Глебуардус всякий раз произносит «отлично» и командует вознице новый сектор поисков.
Разыскивают два дома. Оба трехэтажные, крыши обоих покрыты свежезеленой краской. За одним должна виднеться церковь. Такой пейзаж разглядел из окна комнаты Символиста Василия Иван Разбой, когда спал в гостях у дюка.
Наконец Глебуардус останавливает возницу, коляска замирает у обочины; по сторонам улицы тянутся сплошь трехэтажки. Глебуардус спускается на мостовую, разминается-потягивается и говорит вознице:
— Быстроног, поднимись на чердак этого дома и посмотри из слухового окна на дома напротив. Две крыши должны быть выкрашены в зеленый цвет, а за той, что будет слева от тебя, должны виднеться купола церкви. Разбой, сколько было куполов?
— Два. Или три.
— Понял, Быстроног?
— Так точно.
— Ступай.
Возница уходит, а Глебуардус предлагает Разбою:
— Спускайся, Иван. Разомнись как следует, а то вовсе замерзнешь.
Разбой отказывается, нет настроения. Надежда отыскать злополучный дом у него уже иссякла.
Возница выбегает из дома и радостно, еще от дверей, кричит:
— Так и есть, две маковки!
— А крыши — зелены́?
— Точно так, ваше благородие, зелены.
— Слыхал, Иван? Мы на месте. Идем.
Разбой, замерзший, одеревеневший, спускается с коляски. С дюком же идти не желает, не до приключений: с него достало и снов.
Глебуардус, войдя в дом, разыскивает хозяйку. Хозяйка, старушенция лет семидесяти — сухенькая, подвижная, с острыми, живыми глазками. Дюк справляется о Символисте Василии. Старушенция крестится и зовет какого-то Храбросила. В прихожей является невысокий, коренастый мужичок с такими же хитрыми и подвижными глазками.
— Звали, мама?
— Вот, господин нашим покойником интересуются.
— Позвольте узнать, а кто вы будете таков? То есть не держите зла на вопрос, я вижу — вы господин благородный, только вот какая штука — покойник наш больно нехорош был.
— Не приведи господи никому таких покойников, — подтверждает хозяйка.
— Я дюк Глебуардус Авторитетнейший, любезные. Надо понимать — постоялец сей мертв?
— Да три дня уж как увезли, — старушенция вновь крестится.
А Храбросил добавляет:
— Сказали, для науки высушат. Случай, говорят, небывалый.
— Так что ж в нем такого странного обнаружилось, любезные?
— Ох! — и более ничего хозяйка сказать не может.
— Не можем выразить, господин дюк, как его скукожило. Страх да и только.
— Что ж, прошу сопроводить меня в комнату.
— Конечно, я вас сопровожу, господин дюк. Да только там его знакомец уже с утра роется. И вчера наведывался. Отказать не осмелились, потому как сыщиком представляется. Эх, идемте.
В тесной каморке, под самой крышей обнаруживается Гений У. Он роется не в бумагах, как решил было дюк, так как бумагам быть негде — в комнатенке нет ни стола, ни шкапа, ни даже сундука, ничего такого, в чем возможно разыскать бумагу. Есть немалых размеров кровать, забранная китайским покрывалом с вылинявшими драконами да множество бронзовых предметов прямо на полу: вазы, кувшины, греческие кратиры и русские ендовы, подсвечники, канделябры, большая лампада с цепями, кальян без мундштука; изрядно набросано мелочевки: дверные ручки с мордами львов, портсигары, мундштуки, чернильницы, какие-то спицы и стержни. Отдельно в углу, прислонясь ободом к стене, — бронзовое колесо от швейной машины, там же — высокая стопка разнообразной бронзовой же посуды, в основании имеющая большое «скифское» блюдо с «античными» камеями, отлитыми на нем, и венчает пирамиду литровый заварной чайник всё из того же благородного сплава. Из мебели, помимо уже упомянутой кровати, имеется массивное бронзовое зеркало, и ничего более.
Места присесть или хотя бы стать решительно не обнаруживается — разве что у окна, но там на низком куцем подоконнике примостился Гений У. Он вертит в руках бронзовую пудреницу и скептически хмыкает. Завидя дюка, меланхолично разжимает пальцы — пудреница, звякнув, теряется среди бронзы.
— Здесь, — сообщает Храбросил и поспешно удаляется.
Дюк остается в дверях. Гения У он, разумеется, не знает, зато тот хорошо знает дюка.
Гений У устал за эти дни; он изнурен, лицо помято бессонницей. Вспыхнувшей было три дня назад радости освобождения от тирании Символиста нет и в помине. Он нимало не удивляется — видимо, удивляться сил недостает — и равнодушно произносит:
— А, ваше сиятельство, и вы пожаловали? И вам загадочно?
— Поскольку вы меня знаете, а я вас нет — с кем имею честь?
— С Гением У.
— Тогда и я вас знаю — частная сыскная контора «Гений Угрозыска и Компаньоны». Насколько мне не изменяет память — именно вы скупили весь тираж книг Верова и впоследствии занимались слежкой за моими друзьями и мной. Вы же имели дело с покойным Символистом, по поручению коего и занимались всем вышеупомянутым.
— Точно, всё так, — Гений У достает из кучи сахарницу и сосредоточивается на ней.
— Я сюда прибыл, чтобы взять за шкирку вашего Символиста. Но вижу, что опоздал.
— Ускользнул, сатана, — вдруг с живостью произносит Гений У. И отшвыривает сахарницу. — Видите ли, Глебуардус, Символист был темной и страшной личностью. Он держал меня, что называется, за горло, и пикнуть не сметь. Чем держал, спросите? А вот на это отвечать не буду. Следить за вами, что ж — противно и гадко, да только отказать Символисту, прошу прощения, был не в силах. Я даже… — Гений У запнулся, озираясь. — Нет, показалось. У меня, Глебуардус, наверное, видения — слышу его голос; особенно по ночам. Уснуть невозможно. Так вот, обстоятельства смерти. Были мы в этой комнате, разговаривали, — Символист, когда он издеваться начинает, шутки шутит, в теле словно кто-то жилы выворачивает, — так что я молчал, а он шутил. Его вы, Глебуардус, интересовали из-за приват-доцента Пимского. А потом вдруг шутить начал по-иному. Совсем как человек. И говорил как человек. Пустился вдруг в область кулинарии — он покушать любит, да со мной об этом никогда, с ним можно было говорить только по делу. Стал доказывать, что мидии превосходнее устриц. И смотрел как человек. Живо это его интересовало. Почему, спросите? Не знаю. Символист был на кровати, а я здесь, на подоконнике. Моргнуть не успел — труп…