Двойной язык
«Двойной язык» — это последнее произведение Уильяма Голдинга, которое поражает своей глубиной и сложностью. Это история о дельфийской пифии, которая пытается понять своё место в мире и найти свой путь во времени и пространстве.
Книга «Двойной язык» обманчиво проста для восприятия, но за её кажущейся простотой скрывается глубокий смысл. Она заставляет задуматься о жизни, судьбе и выборе, который мы делаем каждый день.
Вы можете прочитать книгу онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Не упустите возможность окунуться в мир Уильяма Голдинга и открыть для себя новую грань его творчества.
Читать полный текст книги «Двойной язык» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,28 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2001
- Автор(ы): Уильям Голдинг
- Переводчик(и): Ирина Гурова
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Мастера. Современная проза
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,28 MB
«Двойной язык» — читать онлайн бесплатно
Семья автора
Хочет посвятить его последнее произведение
Всем тем в «Фабере»,
Кто в течение сорока лет
Оказывал ему помощь и поддержку
И любил его и его творения.
Прежде всего эта книга дляЧАРЛЬЗА.
До внезапной кончины в своем корнуолльском доме в июне 1993 года Уильям Голдинг завершил два черновых варианта этого романа и намеревался приступить к третьему. Судя по рабочим заметкам и записям в дневнике вплоть до дня его смерти, вариант, который мы публикуем, более или менее соответствует окончательной форме романа, который он намеревался отправить своим издателям осенью того года. Почти наверное он был бы длиннее, как и второй, менее завершенный вариант, но, судя по записям и его заметкам на страницах рукописи, образ самой Пифии был, видимо, практически завершен. Начало он переписывал несколько раз, и здесь мы выбрали один из наиболее поздних вариантов первых страниц, найденных в его бумагах. Кроме леди Голдинг, которой он читал отрывки о знакомстве Пифии с книгохранилищем, он никого с рабочими текстами не знакомил. Оба варианта он напечатал сам. Название «Двойной язык» было выбрано редактором из нескольких других, написанных его рукой в начале рукописей. В своем дневнике он на протяжении полугода, пока писал эту книгу, пользовался то одним, то другим из этих названий.