Двойняшки (не) для дракона — страница 15 из 33

— Не знаю, — я подала Лиззи, которая устроилась рядом со мной, печеньку. — Но наш новый начальник раньше был хранителем барьера. Для него зарядить кристалл не должно быть проблемой.

— Интересненько, — протянула Марго. — Не слишком ли он молод, чтобы покинуть королевскую службу?

Я пожала плечами. У нашего директора явно было много тайн. Я чувствовала, что в глубине его глаз кроется нечто большее, чем просто усталость.

— Мама, — подёргала меня Лиззи. — Можно я с дядями пойду?

— Зачем? — удивилась я, но Лиззи вместо ответа просто скорчила капризную рожицу, а на глазах мгновенно появилась влага.

— Ну пожалуйста.

— Хочешь посмотреть дом?

Она кивнула.

— Придётся одеться тепло. В доме печи не топлены, там холодно — бр-р-р! Как на улице.

Лиззи сползла со скамьи и, взяв с одной из коек свою шубку, с деловым видом принялась натягивать её на себя. Я тяжело вздохнула. В ногах уже совсем не было сил, и так приятно было просто посидеть на месте, но нам действительно стоило вернуться в поместье и продолжить подготовку к первой ночи. Постельные принадлежности господин врач пообещал принести чуть позже, после того, как фельдшер их упакует, но нам всё ещё нужно было подготовить кровати.

Драконы, как и ожидалось, находились внизу, на кухне. Когда мы спустились, они стояли рядом с открытым в печи окошком. Окошко расположилось в верхней части печи, под самой трубой, и внутри действительно оказалось отделение с кристаллом.

— Разряжен? — осторожно спросила я.

Гремальд мрачно кивнул.

— Он работал достаточно долго, чтобы внутри не скопилась копоть, но если в трубу попало что-то постороннее за прошедшие десятилетия, то мы рискуем столкнуться с той же проблемой, что и с камином.

— Я его заряжу, — снова проговорил джейд Ассандр, и его глаза нехорошо поблескивали, словно он был в лихорадке.

Лиззи вырвала свою ладошку из моей руки и зашагала, смешно переваливаясь с ноги на ногу, к печи.

Сверху послышались мужские голоса.

— Может, это Керрилон с посылкой, — сказал Гремальд. — Пойду проверю.

С этими словами он покинул кухню, а Лиззи, стоя рядом с Ассандром, внимательно смотрела на кристалл. Потом она похлопала дракона по ноге.

— Хочу посмотреть, — сказала она требовательно.

— Лиззи! — воскликнула я. Выпустив руку Раиля, подбежала к ней и оттащила чуть в сторону. — Извините. Она ещё слишком маленькая, чтобы понимать, к кому можно обращаться, а к кому — нет. Слишком рано заговорила.

— Ничего, — ответил дракон и, к моему удивлению и радости Лиззи, вдруг взял её на руки.

Лиззи обхватила его за шею, сколько позволяла громоздкая, неудобная шуба и, прислонившись головкой к плечу дракона, несколько мгновений с интересом рассматривала кристалл.

У меня сердце словно остановилось. Драконы определённо могут чувствовать больше, чем люди. Но насколько? Ответа на этот вопрос у меня не было.

— Эта штучка дрожит, — заметила Лиззи, протянув руку к кристаллу.

— Лиз, — строго сказала я. — Не трогай.

— Пусть трогает, — строго перебил меня дракон, и я замолчала. Он тоже протянул руку к кристаллу, и тот едва заметно начал светиться. Раиль тоже начал подходить к печи, но я уже не стала его останавливать. Он не так часто проявлял к чему-то настолько искренний интерес.

Лиззи издала удивлённый возглас. Дракон стянул с её ручки варежку и кивнул в сторону кристалла.

— А теперь ты.

— Я? — неуверенно переспросила Лиззи, но дракон твёрдо кивнул:

— Да, теперь твоя очередь.

И Лиз потянулась к кристаллу.

Я схватилась за сердце, потому что ладошка Лиззи начала источать то же самое голубоватое сияние, как незадолго до этого — руки Ассандра. Она словно точно знала, что делала, потому что Кристалл отозвался тем же сиянием.

— Камешек, — протянула Лиззи, заворожённо глядя на него. Сияние немного изменило цвет. Теперь оно стало скорее белым, чем голубым, и дракон негромко сказал:

— Не тяни камешек на себя. Пусть камешек тянет тебя к себе.

Лиззи моргнула — и сияние снова стало голубым.

Несколько минут мы стояли так. Лиззи — с протянутой к кристаллу ладошкой на руках у джейда, Раиль — рядом с ними с задранной вверх головой, а я — чуть в стороне, приложив руку туда, где должно было быть сердце.

Раиль подошёл ближе, подёргал дракона за штанину, а когда поймал его взгляд, потянул к нему руки. Мой начальник сперва растерянно посмотрел на Лиззи, но, когда я уже собралась забрать у него дочь, просто взял Раиля второй рукой. Тот зубами стянул с себя варежки и обеими ладошками потянулся к кристаллу.

Сияние стало сильнее.

— Почему камешек светится? — спросила Лиззи, по примеру брата протянув к кристаллу и вторую руку.

— Это магический кристалл, — пояснил дракон. — Он называется алорин. Он может сохранять в себе магическую силу и делать разные штуки. Например, этот алорин прочистит нам трубу, чтобы мы могли затопить печь, согреть дом и жить в нём.

— А почему он светится? — снова спросила Лиззи. Её не интересовало предназначение кристалла, только его сияние.

— А знаешь, почему у тебя ручки светятся? — ответил дракон с улыбкой.

— Ой, — сказала Лиззи. Она отдёрнула руки и поводила ими по своей шубке, словно пытаясь считстить с них грязь. — Не светятся.

— Это была твоя магия, — сказал дракон неожиданно ласково. — Она отозвалась на кристалл, и ты смогла наполнить его силой.

— И теперь он будет чистить трубу? — изумилась Лиззи.

— Да. И всё благодаря тебе и твоему брату.

Лиззи рассмеялась и захлопала в ладоши, в то время как её брат с серьёзным, сосредоточенным видом продолжал напитывать кристалл своей силой.

Я знала, что рано или поздно это произойдёт. Что природа драконов начнёт проявляться, и малыши начнут изрыгать пламя, менять всё вокруг по своему усмотрению и устраивать время от времени маленький конец света. Но всё равно не была готова впервые увидеть, как они используют свою необъяснимую силу.

— Как тебя зовут, парень? — спросил дракон у Раиля.

— Лаиль, — картавя, ответила за брата Лиз.

— Лаиль? — не сразу понял дракон, но потом понимающе протянул: — Ах, Раиль…

И обернулся на меня. Я поспешно отвела взгляд, словно он мог прочитать мои мысли или понять по глазам больше, чем мне бы хотелось.

— Редкое имя для наших краёв, — заметил дракон, спуская с рук Лиззи, которая наигралась и теперь заинтересовалась кухонной утварью вокруг. — У вас есть родственники в Горном Алабастре?

— Его отец, — я прочистила горло и повторила чуть громче: — Его отец имел.

— Вот, значит, в кого ты такой тёмненький, — усмехнулся дракон. И когда он повернулся ко мне, его глаза сузились, а зрачки обрели особый вид, вытянувшись вертикально.

“Если родится сын, назови его Раиль”, — попросил меня отец моих детей, прежде чем покинуть помещённую во мрак комнату. Я не знала, почему это было важно для него, но мне показалось довольно милым сохранить таким образом пусть небольшую, но память о нём. И теперь сильно об этом пожалела.

Я поспешила сменить тему.

— Здесь нужно всё помыть. Я схожу за водой и поищу какие-нибудь тряпки. Вы побудете пока с детьми?

— А они не кусаются? — усмехнулся дракон.

— Только плюются огнём, — ответила я холодно. — Поэтому не советую их злить.

— Ступайте, рейна Брук. Мы пока закончим с печью. Так ведь, Раиль?

— Ало-ин, — старательно выговорил малыш в ответ.

— Лиззи, слушайся джейда Ассандра, — строго сказала я. — И следи за Раилем.

— Чёрный дядя хороший, — серьёзно ответила Лиззи. — Он наш папа.

— Лиз! — прошипела я. Та слезла со скамьи, заложила руки за спину и невинно захлопала глазами:

— Мы так играем с Раилем, — пояснила она.

Я вздохнула и, снова повторив:

— Извините, — вышла из кухни.

В тот момент, когда лица Эридана и Раиля были так близко друг к другу, я отчётливо увидела, насколько они похожи.

А раз увидела я, то увидят и другие.

Покинув кухню, я первым делом пошла наверх, где видела подобие душевой, служившей для хозяйственных целей. Надежды на то, что вода есть, и она польётся из крана при повороте рычажка, была минимальной, но попробовать стоило. В крайнем случае, можно было натопить снега, особенно если у Ассандра всё получится, и печь можно будет растопить.

Однако, не дойдя до своей цели, я буквально столкнулась лоб в лоб с Реном.

— Шейла? — нахмурился он. — Где дети?

— Они внизу, с драконом.

— С которым? — он нахмурился ещё сильнее.

— Не с Гремальдом, — вздохнула я. — Ты где был? Я тебя потеряла.

— На разведку ходил. Нашёл баню и пытался её откопать. Вот там драконы бы не помешали со своими сверхспособностями!

— У нас есть баня? — обрадовалась я. — А вода? Там есть какой-нибудь источник воды?

— Нет, только старые прогнившие тазы. Полагаю, воду носили из дома или от колодца. Но его ещё надо найти и откопать.

— Ладно, идём со мной. Мне надо достать воды. Если не получится найти прямой источник воды, придётся таскать снег и топить его на печи.

— Не так я себе представлял горный отдых, — вздохнул Рен.

— Я тебя предупреждала, что это не увеселительная прогулка, — строго ответила я и направилась в сторону искомой дущевой.

Воды, как и ожидалось, не было. Трубы были, кран был, рычажок на нём был и даже поворачивался. Но при повороте вместо льющейся воды мы обнаружили только странное завывание где-то внутри.

— Трубы промёрзли, — поморщился Рен. — Так бывает, если дом не отапливается или отапливается недостаточно. Надо их прогревать и неизвестно ещё, насколько глубоко в них стоит лёд.

— Откуда по ним вообще идёт вода? — спросила я задумчиво и взглядом проследила за трубой туда, где она скрывалась в полу.

— Точно не знаю. Из подземных течений, наверное.

— Надо уточнить этот момент у Марго. У неё был план особняка, и она должна знать, как здесь изначально была устроена вся эта система. Можешь за ней сходить?