Двойняшки (не) для дракона — страница 27 из 33

Лицо ведьмы смягчилось. Положив подбородок на скрещенные пальцы, она улыбнулась:

— В таком случае, жду вас с договором. Слышала, в вашей компании и законник есть?

— Всё подпишем по законам Шазама, — твёрдо ответил дракон. — Только расскажите нам, что это были за крысы и почему они побежали от вашего дома прямо в деревню?

— Сначала выполните свою часть сделки. Знаю я вас. Получите своё — и будете таковы. Нет уж. Возвращайтесь с законником, и обсудим наши дела более детально.

Глава 15

Когда мы вернулись в особняк, дети только проснулись. Раиль, хоть всё ещё был слаб, но чувствовал себя лучше, и я взяла малышей с собой в дом, где уже собирались жители деревни.

— Чегой-то у вас тут дают? — интересовались местные, рассматривая огромные кастрюли с дымящейся едой. — Пахнет вроде вкусно. А точно не отравлено?

— Точно, — уверяла Марго, накладывая суп в деревянные плошки.

Нам повезло, что для такого большого обеда не пришлось искать большую посуду. Судя по всему, Дональд Рэй нередко устраивал в своём доме большие празднества с огромным количеством гостей, иначе объяснить наличие таких огромных кастрюль было сложно.

Я усадила малышей за импровизированный стол из остатков старого комода и поставила перед каждым из них по тарелке с небольшим количеством тушёной рыбы с овощами. Она была приготовлена одной из первых и успела остыть. Раиль сосредоточенно ел, а Лиззи во все глаза смотрела по сторонам, с любопытством изучая окружающих людей.

— Мама, а где ты была? — спросила она, задумавшись о чём-то.

— Гуляла, — ответила я и продолжила дуть на свою порцию рыбного супа.

— Одна?

— С дядей, — ответила я, почувствовав некоторую неловкость. Казалось бы, да что может дурного подумать четырёхлетний ребёнок.

Оказалось, вполне может.

Лиззи пихнула Раиля в бок, чем вызвала его оправданное недовольство, но тут же захватила его внимание, сообщив:

— Я же говорила, что мама с папой гуляет.

— С каким папой? — осторожно уточнила я.

— У нас один папа, — ответила Лиззи и бесцеремонно указала пальцем мне за спину. — Вот он!

Я обернулась. К нам как раз подходил Ассандр, а я не могла даже спросить, как Лиз догадалась, что я “гуляла” именно с ним. В руках у него была плошка с супом и корзинка с хлебными лепёшками.

— Садись с нами, — сказала Лиззи дракону, подвинулась ближе к Раилю и деловито похлопала ладошкой по месту на тахте рядом с собой. Тот, недолго думая, так и поступил.

— Как поживаете, юная леди? — поинтересовался он. Лиз степенно опустила голову, словно одобряя тот факт, что Эридан с ней заговорил.

— Поживаем прекрасно, кушаем вот, — мило прокартавила она. — С удовольствием разделим с вами эту трапезу.

— С радостью воспользуюсь таким случаем, — серьёзно, ей в тон ответил дракон, и Лиззи буквально расцвела от счастья. Удовлетворившись, она принялась наворачивать своё рагу, а дракон тем временем обратился ко мне: — Кажется, страшный призрак бывшего владельца поместья уже не такой страшный.

— Надо признать, джейд Гремальд хорошо поработал над этим залом, — кивнула я. — Кажется, он принёс сюда всю сохранившуюся до сегодняшнего дня мебель. Чисто, свечи в люстре горят, отопление работает. И не скажешь, что ещё вчера здесь был потоп.

Дракон усмехнулся и обвёл взглядом присутствующих.

— Если мы ещё от крыс избавим этих людей, они нам в ноги будут кланяться.

— Кстати, вы поговорили с…

— Виком? Да, он должен был составить договор как раз перед тем, как прийти на ужин. Гербовая бумага у него имеется в избытке. Кроме того, он составил черновик договоров для будущих рабочих, так что постарайтесь уж, чтобы было кому ставить на них подпись.

Я шумно выдохнула и потянулась через тумбочку, чтобы пощупать лоб Раиля. Лихорадку, к счастью, удалось сбить достаточно быстро, и пока что температура не поднималась. Но оставлять его надолго без должного присмотра всё равно было страшно. Оглянувшись, я попыталась отыскать глазами Рена, но тот куда-то исчез ещё до моего появления, и с тех пор не показывался.

— Смотрите, — я поставила свою тарелку на тумбочку и кивнула в сторону входа. Рена там, конечно, не было, зато вместо него я обнаружила статную пожилую женщину, матушку Олли. — Как мило с её стороны появиться на этом ужине. Может, сейчас и расставим все необходимые точки.

— Шейла, — остановил меня голос дракона. Я обернулась, вопросительно глядя на него. — Пусть сначала поест. Сытые люди обычно добрее.

— Думаете? — я усмехнулась. — Может, наоборот, сказать, что не будем кормить, пока не выполнит свою часть сделки?

— Пугать ведьм в этом зале — моя прерогатива, — нехорошо усмехнулся дракон, так что я быстро согласилась и продолжила свой ужин.

Спустя некоторое время я отыскала Гремальда и, велев ему подготовить необходимые бумаги, направилась прямиком к ведьме. Она то и дело морщила носик, пока доедала рыбные булочки, но выглядела вполне спокойной. На ней под распахнутой чёрной шубкой из длинного мягкого меха было такое же чёрное облегающее платье почти до самого пола. Так одевались разве только модницы в городах, вроде Марианны, и неудивительно, что женщины бросали на неё косые взгляды и шептали между собой: “Ведьма!”

— Матушка Олли, — обратилась я и протянула ей бокал, наполовину наполненный компотом из сушёных ягод. — Вы хорошо подумали над нашим предложением?

— Более того, — степенно кивнула та. — Я уже сделала кое-какие приготовления. К утру крыс не будет в Такли. Они снова уйдут под землю.

Эридан сумел надавить на ведьму достаточно, чтобы она созналась в участии нападения крыс на деревню. Не теряя достоинства, матушка Олли сообщила, что хотела избавиться от чужаков, потому как за влияние на Такли долгое время враждовали народы с двух сторон Амаранта: Шазам и горный Алабастр. Внезапная бедность в деревне, заразная болезнь и вездесущие крысы заставляли вторженцев махнуть рукой на свои завоевательные планы, а в случае необходимости, крысы натравливались и на армейские отряды.

Так ведьмы Такли защищали границу много лет, до тех пор, пока не появился Дональд Рэй, защищавший Такли своей магической силой. Он держал оборону до тех пор, пока между Шазамом и Алабастром не был достигнут мирный договор.

Появление незваных гостей взволновало ведьму. После пятидесяти лет мирной жизни всё переменилось. Она сделала всё, чтобы отвадить хулиганов от поместья, которое ещё было во владении наследников Рэя в надежде, что однажды его потомки вернутся и продолжат своё дело.

Но вместо этого в поместье появились незнакомцы. А Олли знала только один действенный способ избавиться от чужаков.

— Я рада, матушка Олли, что разум в вас сильнее предрассудков, — сказала я и кивнула Гремальду, который как раз подошёл с гербовой бумагой, на которой твёрдым почерком были прописаны пункты договора.

— Рано радуетесь, мы с вами ещё поторгуемся. И если ваше предложение мне не понравится, крысы вернутся так же быстро, как местные жители дадут дёру из этого дома.

— Не торопитесь, милая Рейна, — обаятельно улыбнулся Гремальд. — И сначала изучите наше предложение.

Мы решили дать ведьме полный карт-бланш на действия, которые не приносят убытков поместью. В худшем случае она просто будет использовать помещение в северном крыле, в лучшем — повысит престиж нашего заведения. Кроме того, с мероприятий, организованных администрацией отеля, если они используют салон, выделенный матушке Олли, или её труд, она получает выручку в четверть от дохода мероприятия. Это действительно щедрое предложение, но с ведьмами лучше дружить, чем воевать, ведь их сила, глубокая, идущая от самой земли, хоть и не представляет обычно смертельной угрозы, может принести много неприятностей.

Матушка Олли внимательно прочитала каждый пункт, то и дело сощуриваясь, и в конце концов подняла взгляд на Гремальда.

— Подпишу, но при одном условии.

— Каком же? — напряжённо спросила я, готовясь к тому, что условие может быть самым шокирующим.

— Мне нужно будет осмотреть салон, а потом отправиться в Стендон за покупками. Нужны новые наряды и кое-какие безделушки для создания особой атмосферы в нём. За счёт нового владельца особняка, конечно же. А этот симпатичный молодой дракон будет сопровождать меня в этой поездке.

Я не сразу осознала, что у меня медленно вытянулось лицо. Поспешно взяв себя в руки, я прочистила горло.

— Боюсь, этот пункт мы можем внести только с согласия джейда…

Гремальд вскинул брови, явно удивлённый не меньше моего, но он сразу положил договор на один из старых комодов, с которого была тщательно вытерта пыль, рядом поставил переносную баночку чернил и достал из внутреннего кармана перо. А через минуту продемонстрировал ведьме новую версию договора. Та довольно улыбнулась и всё-таки поставила свою подпись.

— Теперь нам необходимо получить подпись джейда Ассандра, — сказала я, поспешно забирая договор, пока ведьма не передумала. — Одну минуту.

И поспешила обратно, туда, где дракон играл в ладошки вместе с моими детьми. Малыши были так рады, что у меня кольнуло сердце. Кто знает, быть может, из него вышел бы неплохой отец.

— Джейд Гремальд, — тихо проговорила я, когда тот со мной поравнялся. — Вы уверены, что готовы на это пойти? Я не представляю даже, что может быть в голове у этой женщины…

— Она всего лишь женщина, милая рейна, — улыбнулся он. — И иногда ей хочется мужского внимания. И, прошу вас, Шейла, зовите меня просто Вик.

Сделав вид, что не услышала, я ускорила шаг.

… Вечер больше напоминал праздник, чем вынужденную встречу в тяжёлое время. Скоро в поместье появился и джейд Керрилон, который объявил, что он не только помог отравившимся, который уже к утру будут чувствовать себя намного лучше, но и выяснил, как именно нейтрализовать яд. Для этого всем жителям следовало утром прийти к нему за противоядием. Многие присутствующие подтвердили, что лечение действительно помогло их близким, и эти новости сильно подняли боевой дух жителей Такли.