— Не совсем, — ответила Мири, — но у меня было… предчувствие.
Эса согласно закивала. Мири посмотрела ей в глаза и подумала, не было ли у Эсы такого же предчувствия, похожего на приглашение. Камень не живое существо, у него нет ни разума, ни мысли. Но он откликнулся на их призыв, как коза откликается на зов пастуха. Мири представляла себе, что камень при разработке каменоломни сохраняет силу ударов нескольких поколений рабочих, и эта сила спит до поры до времени, пока ее не пробуждают к жизни крики отчаяния. Линдер — своего рода история, он пропитан воспоминаниями, готовыми вырваться наружу.
Король пнул осколок камня и покачал головой:
— Возможно, в будущем вы воздержитесь от призывов к камню расколоться пополам? Замена линдера — дорогое удовольствие.
— Если вы считаете, что заменить несколько каменных плит сложно, вам бы следовало попробовать добыть их из горы.
Стеффан был в синяках, но серьезно не пострадал. Бритта сидела рядом с ним, и они тихо беседовали, сблизив головы. Остальные девушки и слуги расположились на диванах и полу. Мири, не зная покоя, могла только расхаживать.
Петер вытаптывал свою тропу вдоль трещин.
— Думаешь, убийца все еще бродит там? — прошептала Мири Петеру.
Он взглянул на дверь и кивнул.
Мири поежилась. Ожидание — неприятная обязанность. Чем бы заняться? Король и королева сидели рядом, прямые, как корабельные мачты. Мири присела на корточки перед ними.
— Ваше величество, — сказала она, обращаясь к королеве, — вы знали, что чувствуют мятежники. Ваш совет помог мне понять, как с ними разговаривать.
Королева покачала головой:
— Это была просто догадка.
— Может и так показаться, — сказала Мири, — но я думаю, что это была больше чем догадка.
— Какая дерзость, — вмешался Гаммонт. — Отойди назад, девушка.
— Прошу вас, ваше величество, поговорите со мной минутку. У меня есть основания полагать, что королевские особы способны чувствовать больше, чем остальные люди.
Стеффан и Бритта подошли ближе.
— Ты имеешь в виду язык горы? — спросила Бритта.
— Почти. Язык горы связан с линдером. Мне кажется, только тем, кто живет в окружении необработанного камня, дано такое общение.
— О каком языке горы вы говорите? — заинтересовался король.
— Это то… что способны делать эскелиты благодаря линдеру, — ответила Мири. — Но мне кажется, ваши способности немного отличаются. Вы читали дневник вашего отца, хранящийся в библиотеке? Король пишет о какой-то тайне, называя ее «мудростью линдера». Я полагаю, она лежит в основе традиции, по которой в королевском крыле позволено жить только членам правящего семейства, а это единственное в мире здание, целиком построенное из линдера. В течение многих лет камень оказывает на человека какое-то воздействие. И короли в прошлом хотели сохранить это преимущество только для своих семей. Вам что-нибудь про это известно?
— Ваше величество… — вмешался Гаммонт.
Король поднял руку, призывая его к молчанию, и посмотрел на Мири в знак того, что она может продолжать.
— Я хочу сейчас попробовать сказать кое-что на языке горы, — предупредила Мири.
Она вспомнила тот день, когда все ученицы взбунтовались против строгой наставницы и покинули академию.
Уловив ее мысли, многие эскелитки встали со своих мест.
— Что это, Мири? — спросила Эса из дальнего конца комнаты.
— Ничего, не обращай внимания, — ответила Мири и снова повернулась к королю: — Если бы вы владели языком горы, то мои мысли пробудили бы в вас похожие воспоминания или хотя бы заставили встать. Но вам этот язык непонятен. Живя на горе, мы вдыхаем пыль линдера и пьем из ручья белую от его пыли воду. Линдер течет в нашей крови, окутывает наши кости, а вы просто окружены им.
Для королевских особ линдер существовал снаружи, а не внутри. Должно быть, он просто усиливал мысли окружающих. Нет, не совсем мысли. Мири предположила, что их «мудрость линдера» менее сложна, чем мысленное общение: в ней больше чувств и меньше мыслей.
Теперь она попыталась передать свои чувства, надеясь, что король их поймет. Она выбрала случай, когда наставница академии принцесс наказала Мири за неповиновение, заперев ее в темную кладовку. Мири заново пережила ужас, страх и неуверенность, охватившие ее, когда она очутилась в тесной комнатушке с крысой. Она живо представила ту картину, чтобы эмоции зазвучали в душе так же громко, как мушкетный выстрел.
— Что вы чувствуете? — спросила Мири, ежась от воспоминаний. — Уловили мои эмоции?
— Нет… — ответил король.
Его неуверенность заставила ее усомниться. В свое время ему тоже приходилось сидеть одному в темной кладовке под замком и дрожать от страха.
— Я вспоминала случай, когда меня заперли в кладовку, — сказала она. — И подумала… не вспомнили ли вы под воздействием моих эмоций ваш собственный опыт. Столкновения с братом.
У короля мелко затряслась борода.
— То обстоятельство, что мы оказались в этой комнате вместе, вовсе не означает, что тебе позволено говорить подобным образом со своим повелителем.
— Но возможно, у меня никогда не будет другого шанса. Вы понимаете бунтарей лучше, чем они думают, и не только благодаря вашей «мудрости линдера». Разве справедливо, что вашему брату было позволено делать все, что ему вздумается, благодаря праву перворожденного? Разве справедливо, что из-за его эгоизма и жестокости вы с матерью покинули дворец?
Лицо короля побагровело.
— Я не понимаю, что происходит, — сказала королева.
— Ваши предки писали о том, что чувствуют настроения других людей, — продолжила Мири. — Линдер усиливает мысль… и эмоции тоже, наверное. Вы трое много лет живете, окруженные линдером, и впитываете его знания. Королей в прошлом наставляли их родители, объясняли, как пользоваться этой способностью. Я предполагаю, что родители короля Бьорна и его брат умерли, не успев передать свои знания.
Гаммонт с возмущением хмыкнул:
— Курам на смех…
— Одну минуту, Гаммонт, — перебил Стеффан. — Мири предполагает… А ведь верно: когда я приезжаю в этот дворец, меня словно теснят со всех сторон какие-то люди…
— И их чувства? — уточнила Мири.
— Наверное, да. Каждый раз, оказываясь здесь, я должен… — Он нахмурился.
— Ты замыкаешься в себе, — сказала Бритта. — Превращаешься в каменный столб.
— Только для того, чтобы не подвергаться воздействию чужих эмоций. — Стеффан опустил руку на плечо Бритты, как бы извиняясь.
— А все эти дурацкие пьесы! — Король стукнул кулаком по столу. — Вот почему я их не выношу. Мне не понять, как другие смотрят на сцену, вздыхают и плачут, будто верят в происходящее, тогда как меня с души воротит от явного несоответствия между актером и фальшивыми эмоциями, которые он изображает. На мои вкус, лучше все театры переделать в склады.
— Но ведь спектакли такие прекрасные! — не удержалась Мири.
— А ты разве чувствуешь не то же самое, Мири? — спросил Стеффан.
— Нет. Язык горы — это другое. Мы можем передавать, а скорее, напевать или внушать воспоминания через линдер другим людям. Вы же просто улавливаете чувства тех, кто вокруг вас. Но может быть… если вы узнаете, как линдер воздействует на вас, то обратите на него внимание и будете больше доверять собственным ощущениям. Или даже блокировать их. Возможно, такое умение помогало королям в прошлом выявлять лжецов и предателей.
Король вздернул брови.
— Вы могли бы попробовать прямо сейчас, — продолжила Мири. — Какие эмоции вы улавливаете от людей в этой комнате?
Королева потерла руки:
— Я, право, не знаю, но комната мне не нравится. В ней небезопасно.
— Не думаю, что камень рухнет… — начала Мири.
Королева покачала головой:
— Мне просто кажется… что кто-то здесь испытывает те же чувства, что и человек, который приставил пистолет к голове Бритты. У меня даже заболело внутри.
Стеффан выпрямился и оглядел убежище.
— Кто? — спросила Мири.
Королева неопределенно махнула рукой.
Мири удивилась и даже немного расстроилась, что королева не указала на Гаммонта. В убежище находилась только королевская семья, несколько слуг, Бритта, Петер и выпускницы академии — все, кроме Лианы, которая, как ни странно, убежала из этих надежных стен.
Мири наклонилась ближе к королевской чете:
— Кто-нибудь из ваших слуг знал, что вы скроетесь в этой комнате в случае угрозы?
— Разумеется, — ответила королева.
— Это наши личные слуги, Мири, — сказал Стеффан. — Они никогда бы нас не предали.
Мири вспомнила, как читала в одной из исторических книг, что у королевского семейства был дар отбирать самых надежных слуг и охранников. Видимо, это тоже было связано с «мудростью линдера». Она взглянула на Гаммонта, на лице которого застыла презрительная усмешка. Если король доверял ему, то, наверное, не зря, но все равно это не делало Гаммонта приятным человеком.
— Кто-то разжег возмущение в толпе у ворот, чтобы удержать вас во дворце, — сказала Мири. — Кто-то велел этим мятежникам спрятаться именно здесь. А теперь, когда они убрались, кто-то по-прежнему желает вам смерти. Кто?
Королевская семья притихла, словно прислушиваясь к звуку, который для всех оставался неуловимым.
Королева поднялась и взглянула в угол, заставленный бочонками и ящиками. Через секунду и король посмотрел туда. Стеффан наклонился к родителям.
— Там… кто-то есть? — спросил он.
Мири невольно прищурилась, глядя на ящики, словно это могло позволить ей разглядеть что-то сквозь дерево. И слишком поздно поняла, что если там спрятался убийца, то, скорее всего, он их видит и поймет, что обнаружен. И тогда он будет действовать немедленно, пока его не опередили.
— Погодите… — И она начала шептать на языке горы: «Погодите, не смотрите, сделайте вид, что вы ни о чем не догадываетесь…»
Но она опоздала. С высокого ящика слетела крышка, и в нем во весь рост поднялся человек. Черноволосый, с жесткой острой бородкой, в длинном сюртуке. Он шагнул из ящика, распахнув полы сюртука, и Мири увидела по крайней мере с десяток пистолетов, висящих на ремнях у груди и засунутых за пояс.