Увидев исчезающий хвостик, граф мгновенно забыл о такой ерунде, как канонады. Горестно крича, он кинулся в сад. Из темноты донеслись нежные призывы.
Леди Констанс прижала к груди тонкую руку. Она давно поняла, что Бландингский замок – не для слабых, но даже ее закаленный дух немного пошатнулся.
– Джордж! – едва проговорила она.
Лорд Бошем вполне оправился.
– Все в порядке, – сказал он. – Небольшое происшествие. Прости, если напугал.
– Что… что случилось?
– Так я и думал, что ты спросишь. Ну, я вхожу, а мошенник усыпил этого сыщика. Загоняю его в шкаф – не сыщика, мошенника, а в ванной кто-то хрюкает. Думаю, другой мошенник – ан нет, отцовская свинья! Понятно, удивился. Спустил курок.
– Я решила, что убили Алариха.
– Куда там! Кстати, где он? А, вот и Бидж. Он нам скажет. Где герцог, Бидж?
– Не знаю, милорд. Простите, миледи.
– Да?
– Прибыла мисс Твистлтон.
– Что?
Лорд Бошем славился своей памятью.
– Это девица, которая отшила Хореса, – напомнил он.
– Знаю, – нетерпеливо произнесла леди Констанс. – Я не могу понять, почему она приехала.
– Увидим, спросим, – сказал ее племянник. – Куда вы ее сунули, Бидж?
– Она в гостиной, милорд.
– Значит, пошли в гостиную. Я так думаю, хочет мириться с Хоресом.
– Бидж!
– Да, милорд?
– В шкафу сидит мошенник. Вот вам ружье. Попытается выломать дверь – стреляйте. Вы меня поняли?
– Да, милорд.
– Ну, тетя Конни, берем ноги в руки!
Глава XIX
Нетерпеливым и грузным людям трудно преследовать сирен. Через пять минут после того как Бидж встал у шкафа, в комнату вошел измученный герцог и удивился: мало того что здесь дворецкий – еще и ружье! Задумчиво выбрав из усов запутавшихся там насекомых, он обрел дар речи.
– Какого черта? – спросил он. – Что – это – такое? Нет, таких мерзких домов я в жизни не видел! Куда вы целитесь? Опустите пушку!
– Прошу прощения, ваша светлость, – учтиво ответил Бидж. – Лорд Бошем велел мне сторожить злоумышленника, который находится в шкафу.
– Кого?
– Злоумышленника, ваша светлость. По всей вероятности, грабителя. Лорд Бошем сообщил мне, что обнаружил его в комнате и запер в шкаф.
– В шкаф?
Дворецкий указал на шкаф. Герцог вскрикнул:
– Мои костюмы! Выпустите его.
– Лорд Бошем приказал…
– К черту Бошема! Какой-то вонючий вор портит мои костюмы! Кто он?
– Не знаю, ваша светлость.
– Все – в чистку! Выпустите его.
– Сию минуту, ваша светлость.
– Стойте! Я поверну ключ, а вы там стойте с ружьем. Когда я скажу: «Три»… Раз, два, три-и-и. Да это же псих!
– Добрый вечер, мой дорогой, – мягко произнес лорд Икенхем. – Нельзя ли воспользоваться вашим гребнем?
Герцог смотрел на него, как смотрела бы креветка.
– Это вы там были? – спросил он, хотя что тут спрашивать!
Лорд Икенхем изящно кивнул.
– Какого черта, в моем шкафу?..
Лорд Икенхем провел гребенкой по седым кудрям.
– Дело было так, – ответил он. – Гуляю по саду, вижу вашу дверь и думаю: «Не поболтать ли нам снова?» Захожу. Появляется Бошем. Не знаю, как вы, а я, мой друг, смущаюсь, когда молодой и глупый человек держит ружье. Залезаю в шкаф.
– Что ему надо, кретину?
– Вот уж не знаю. Не успел спросить.
– Вы же не вор!
– О, как вы правы! Да, странно…
– Ничего, я разберусь. Бидж, позовите Бошема.
– Сию минуту, ваша светлость.
Бидж величаво выплыл из комнаты.
– Все спятили, – продолжал герцог. – Сейчас встретил Эмсворта. Черт знает что! Орет, кричит. Конечно, он сумасшедший, но тут жить нельзя. Завтра уеду. Больше они меня не дождутся. Ничего, потерпят. Бошем стрелял?
– Нет.
– А я что-то слышал.
– Да, я тоже.
– Душевнобольной. А, вот и он! Сколько их, однако…
Действительно, в комнату вошла небольшая процессия.
Возглавляла ее леди Констанс. За нею следовала высокая красивая девушка, в которой пятый граф легко узнал свою племянницу. Замыкал шествие лорд Бошем. Вид у них был такой: леди Констанс – сам холод, Валерия – еще холоднее, виконт обалдел. Как и отец, и брат, он не отличался силой ума, а то, что он услышал в гостиной, требовало именно силы. Приехавшая девица назвалась племянницей лорда Икенхема, утверждая при этом, что мошенник – именно он. Словом, виконт обалдел и ждал разъяснений. Герцог, заметив гостью, вскричал:
– Эт-та что такое?
– Это мисс Твистлтон, Аларих, – ответила леди Констанс.
– Сам знаю!
– А, – сказал виконт, – значит, она не врет! Вы ее узнали?
– Еще бы!
– Прошу прощения. Я думал, это четвертый мошенник.
– Джордж, ты кретин!
– Есть немного, тетя Конни.
– Нет, какой дурак!
– Ну, что поделаешь…
– Вы наглец!
– Виноват, виноват. Просто я подумал, что вы не мисс Твистлтон, но если вы мисс Твистлтон, значит – мисс Твистл тон, простите меня, мисс Твистлтон.
– Джо-о-ордж!
– Молчу, тетя Конни, молчу. Хотел объяснить.
– А ты не скажешь, Бошем, – спросил герцог, – почему ты запираешь людей в шкаф? Он мог испортить мои костюмы.
– Мы пришли, – вмешалась леди Констанс, – чтобы выпустить лорда Икенхема.
– Кого?
– Лорда Икенхема.
– Где он?
– Вот здесь.
– Да, – согласился граф, – я лорд Икенхем. А это моя любимая племянница.
– Не понимаю, – сказал герцог. – Чего же вы крутили? При чем тут Глоссоп?
– Вот именно, – поддержала его леди Констанс. – И я хотела бы узнать.
– И я, – прибавил лорд Бошем.
– Вы так странно себя вели.
– Да уж, страннее некуда. Обдурил меня в Лондоне…
– Опыт, мой дорогой, научный опыт. Бумажник я отослал. Он вас ждет.
– Да? – обрадовался виконт. – Это хорошо. Я его люблю.
– И впрямь, прекрасный бумажник.
– Нет, правда? Это мне жена подарила.
– Молодец! Как ее здоровье?
– Спасибо, хорошо.
– Кто обрел жену, обрел благо.
– Да? Я ей передам. Ей понравится.
Леди Констанс с трудом сохраняла патрицианскую невозмутимость.
– Мы очень любим Сесили, Джордж, – заметила она, – но сейчас дело не в ней.
– Да-да, конечно. Это так, к слову. Только я скажу, что она ангел из ангелов. Молчу, молчу, тетя Конни.
– Молчишь? – проверила леди Констанс.
– Да, да.
– Ты уверен?
– Да, да, да.
– Тогда я спрошу лорда Икенхема, почему он приехал в замок под чужим именем.
– Спроси, спроси!
– Джордж!
– Молчу, тетя Конни.
Лорд Икенхем был задумчив.
– Это длинная история, – сказал он. – Вы соскучитесь.
Племянница холодно и жестко взглянула на него:
– Слушая тебя? Ну что ты!
– Почему вы всех усыпляете? – поинтересовался лорд Бошем.
– Джордж!
– Что ж, если вы уверены, что не соскучитесь…
– Уверены, – сказала Валерия. – Нам будет очень интересно. Как и тете Джейн, когда я ей перескажу.
Лорд Икенхем печально посмотрел на нее:
– Дорогая моя, надо ли об этом рассказывать?
– Надо.
– Я не уверен. Пусть рассудит леди Констанс, когда я все объясню.
– Так объясни.
– С превеликим удовольствием. Я приехал ради Эмсворта.
– Не понимаю.
– Нет, почему вы усыпили…
– Джордж!
Лорд Икенхем с нежной укоризной поглядел на виконта.
– Эмсворт, – продолжал он, – поведал мне удивительную, трогательную историю.
– Вот как?
– Валерия, моя дорогая, потерпи немного! Он полюбил одну девицу… барышню… особу…
– Господи!
– А, черт!
– Да ему сто лет! – сказал лорд Бошем.
– Ваш отец – не старше меня.
– И меня, – прибавил герцог.
– Самый расцвет жизни.
– Вот именно.
– Разве до шестидесяти живешь?
– Золотые слова!
– Как бы то ни было, – продолжал граф, – Эмсворт начал жить. Весна зачаровала его, и он ощутил, что есть еще перец в старой перечнице. Слово «старой» употребляю для ритма. Он полюбил и упросил меня привезти девицу в замок.
Леди Констанс окончательно плюнула на невозмутимость. Звук, который она издала, мы назвали бы визгом, если бы он сорвался с других уст.
– Где же он с ней познакомился? – спросил лорд Бошем.
– Он мечтал предложить ей руку…
– Познакомился где?
– Именно в эти годы, на вершине жизни, приходит то, что именуют индийским летом…
– Нет, где ж это он? Никуда не ездит…
– Я попросил бы не прерывать, – сухо заметил граф.
– Да, – поддержал его герцог, – заткнись.
– Неужели ты не видишь, – прибавила леди Констанс, – как мы волнуемся?
Лорд Бошем обиделся. Он не был слишком чувствителен, но это же истинная травля!
– Что ж, и спросить нельзя?
– Не теперь.
– Ладно. Я лучше уйду. Буду нужен – играю в бильярд. Хотя кому я нужен?..
Он ушел, и граф с новой силой продолжил свою повесть:
– Словом, Эмсворт полюбил одну особу, которой он годится в дедушки. Он понимал, что семья будет против, и придумал коварный план. Здесь ждали сэра Родерика. Эмсворт попросил, чтобы я выдал себя за него, особу – за свою дочь. Как ни прискорбно, леди Констанс, но брат ваш надеялся, что она вас очарует.
Леди Констанс судорожно вздохнула.
– Да кто она? – вскричал герцог. – Мещанка какая-нибудь?
– Она не знатна. Ее отец когда-то был букмекером.
– Господи!
– А, черт!
– Да. Итак, Эмсворт попросил меня приехать. Уговорить его не удалось. Он утратил разум.
– Какой слог! – сказала Валерия.
– Спасибо, моя дорогая.
– Ты никогда не писал сказок?
– Нет, не доводилось.
– Жаль, попробуй.
Герцог взглянул на нее примерно так же, как на Бошема.
– Ну что это такое?! Давайте, Икенхем, давайте!
– Итак, – продолжал граф, – уговорить не удалось. Я согласился. А почему?
– Да, почему? – спросила Валерия.
– Потому, моя дорогая, что мне пришла в голову хорошая мысль. Когда Эмсворт, подумал я, увидит ее в своем замке, где смотрят со стен портреты гордых графов…