— Вы действительно можете простить?
— Нет, не могу, это оборот речи.
Следующий час оба итальянца отчаянно торговались, пытаясь снизить виру. Таня, Киж и Диего откровенно потешались, слушая этот разговор. В конце концов мне надоело с ними препираться, и я предложил:
— Синьоры, я могу пойти навстречу, если у вас так не хватает средств. Не буду требовать сумму деньгами, а возьму в счёт её десять линейных кораблей первого ранга. Вы построите их за свой счёт, проведёте в Петербург, и ваш долг будет закрыт.
Они переглянулись, обменялись радостными взглядами и закивали.
— Конечно, светлейший князь, мы готовы построить для вас корабли. В самые кратчайшие сроки!
— Но с одним условием. — Я подал знак слуге, и тот распахнул дверь, впуская в зал ещё одного человека.
— Добрый вечер, синьоры.
Андолини чуть ли не зашипел на него.
— Что вам надо, Гаспаро? Вы же знаете, что Совет десяти отказался работать с вашим банком.
— Я работаю не с Советом, — флорентийский банкир, которого позвал по моей просьбе Киж, с гадкой улыбочкой присел напротив Андолини, — я работаю с князем Урусовым. И буду гарантом этой сделки: приму на хранение ваше денежное обязательство и произведу приёмку кораблей. Чтобы вы не ошиблись и не отправили какое-нибудь старьё.
Теперь уже я принялся наблюдать, как эта троица плюётся друг в друга ядом. До трёх часов ночи они составляли договор, придираясь к каждому слову, уточняя формулировки и сроки. Таня ушла спать, а я всё сидел, ожидая, когда дело дойдёт до подписей. Но флорентийский банкир знал своё дело, и в итоге я подписал вместе с итальянцами договор на десяти листах.
— Вы сам diabolo[16], светлейший князь, — сказал мне Андолини, — ещё никто так не выкручивал руки Совету десяти.
— Это урок вам, синьор. Следите за вашим новым дожем, чтобы он не сходил с ума и не приказывал нападать на невинных приезжих.
Впрочем, я был уверен, что дож вполне себе оставался в здравом уме. А всю эту кашу заварили масоны, жаждущие моей крови. Что же, с ними я тоже собирался разобраться, но позже, когда посещу резиденцию Тау и закончу с остальными делами.
Напоследок, прежде чем уйти, банкир поблагодарил меня за доставленное удовольствие.
— Давно не видел, чтобы венецианцам прищемили хвост с таким изяществом. Не желаете ли посетить Флоренцию, ваша светлость? Мы будем рады, если вы окажете честь стать нашим гостем.
Я принял их приглашение. На Флоренцию у меня имелись определённые планы и такой поворот отлично в них вписывался.
Глава 31Монсеньор
— Ах, синьор Урусов! Как чудно вы встряхнули наше болото! Уже двести лет в Совете десяти не случалось драки, но вчера там выбили три зуба и сломали пять пальцев. Боюсь даже представить, что будет на Большом совете, когда начнут выбирать дожа! — Паппо, явившийся нас провожать, залился смехом. — Во всех благородных домах только вас и обсуждают.
— И что говорят?
— Одни возмущаются суммой виры, что вы назначили, и настаивают, чтобы Совет десяти оплачивал её из собственного кармана. Другие требуют выбрать вас дожем — мол, такой человек сможет вернуть Венеции былое величие. А третьи, — Паппо подмигнул мне, — хотели бы женить вас на ком-нибудь из своих. Зря вы морщитесь, там такие птички есть — с ума сойти можно. Нежнейшие персики!
Австрийский резидент цокнул языком и поцеловал сложенные щепотью пальцы.
— Передайте им, что ни фрукты, ни курицы меня не интересуют. Кстати, Паппо, а вы не рискуете, приходя ко мне в открытую? Вам не будут задавать лишних вопросов?
— Что вы! Наоборот, знакомство с вами прибавит мне уважения и веса в обществе. Кроме того, меня попросили кое-что передать вам.
Паппо сделал знак слуге, стоявшему в отдалении, и тот торжественно поднёс мне широкую плоскую шкатулку. Скромную на вид, без резьбы и украшений, но сделанную из невероятно красивого палисандра.
— От кого этот «подарок»?
— Откройте, синьор Урусов, вы сами поймёте.
Магии в ней я не почувствовал, но Анубис на всякий случай напитал эфиром защитные татуировки на ладонях. Впрочем, предосторожности оказались напрасными — в шкатулке на бархатной подложке лежали две маски: Бауты и Коломбины. Мужскую покрывала лаконичная серебряная вязь, а женская была украшена золотом и россыпью мелких драгоценных камней. Работа, выполненная рукой истинного мастера, выглядела очень тонко и изящно. Настоящее произведение искусства!
— Signore di notte[17], глава авогадоров лично изготовил эти маски и велел вручить вам в знак уважения. Вы достойный противник, первый за многие века сумевший противостоять Маскам. Пусть этот подарок напоминает вам и вашей милой спутнице о самом прекрасном городе на земле, Венеции.
— Передайте Господину ночи мою благодарность и почтение. Я обязательно посещу Венецию снова, если представится случай.
— Обязательно приезжайте, — Паппо улыбнулся, — с вами гораздо веселее и интереснее. Доброго пути, синьор Урусов!
Я пожал ему руку и пошёл к кораблику, который должен был увезти нас на материк.
Пока мы «развлекались» в Венеции, Васька бездельничал на постоялом дворе, охраняя дормез и играя в карты с другими постояльцами. Причём довольно успешно — выиграл рублей сто на наши деньги. А всё тлетворное влияние Кижа — в дороге тот частенько играл с моим камердинером, когда не было других развлечений.
Васька нашему приезду страшно обрадовался и всего за десять минут подал дормез.
— Надоедливые эти итальяшки, барин, — пожаловался он, — всё время выпить предлагали, еда у них странная, а хозяин постоялого двора всё дочку за меня хотел отдать.
— А ты что? — я спрятал улыбку, чтобы не обидеть парня.
— Так она страшная, барин! Зубы у неё торчат, а сама худая как щепка. Да и куда мне жену-то? Я с вами домой вернуться хочу!
Он быстро загрузил наш багаж, но отправление неожиданно задержалось. Таня уже села в дормез, когда я заметил на другой стороне улицы женщину. Она выглядела как богатая горожанка, с уложенными в высокую причёску чёрными волосами, и за плечом шёл слуга-охранник. Но её глаза я узнал сразу — абсолютно безумные, те самые, что я видел в подземелье Карчери.
Велев слуге оставаться на месте, она порывистым шагом подошла к дормезу, стараясь не смотреть мне в лицо.
— Перед Судьбой все равны, даже ты, Убийца. — Она говорила в сторону, будто не мне, торопясь и захлёбываясь словами. — Никто не уйдёт от своей участи и не избегнет предначертанного. Простые люди, императоры, ты, Разлучительница, Госпожа ночных дорог — все получат своё. Каждому Судьба отмеряет равной мерой. Но тебе Она велела передать особое слово. Слушай же!
Пророчица подняла голову и посмотрела мне в глаза. На мгновение я увидел, как в ней полыхает неистовое пламя.
— Убийца, Разрушитель и Князь края света, внемли голосу Предопределения! Задуманное тобой исполнится, и получишь награду свою сполна. Но в тот день, когда ты пройдёшь мимо Вопрошающего и увидишь каменный свод, навстречу тебе выйдет чужое прошлое и призовёт к ответу.
Из носа сумасшедшей потекла тонкая струйка крови, но она лишь облизнула губы и продолжила вещать:
— Не бойся потерять то, что получил взаймы! Взамен ты получишь нечто большее, хоть и не захочешь это брать. Силы людские ополчатся на тебя, и некуда будет вернуться, чтобы преклонить голову. Но ты возьмёшь Суму и Посох и пойдёшь по пути предначертанному. До самого конца, чтобы занять пустующий Престол и исполнить предназначение. Но если дрогнешь в последний момент, то погубишь любящих тебя, а вместе с ними и весь мир. Отбрось сомнения, Убийца, и делай что должно!
Резко отвернувшись, она пошла прочь, покачиваясь на ходу, будто пьяная. Через несколько шагов она пошатнулась и чуть не упала. Но подскочивший слуга схватил её под руку и увёл куда-то в переулок. В последний момент она обернулась, кинула на меня горящий взгляд и кивнула, будто прощаясь.
— Костя, кто это был? — Таня выглянула из дормеза, услышав чужой голос.
— Да кто её знает, блаженная какая-то.
Я пожал плечами и сел в дормез. Честно говоря, ни в какие пророчества я не верил. Нет никакого наперёд написанного жребия. Нет судьбы, кроме той, что мы сами себе создаём. И даже если эта женщина каким-то невероятным образом смогла увидеть моё «будущее», то это лишь тень несбывшегося. И я сам решаю, сбудется оно или нет. Только я!
За окном дормеза пролетели Падуя и Феррара. Мы сделали остановку в Болонье, погуляли по старинным улочкам и на следующее утро отправились на юг. Путь к Флоренции лежал через горы — Апеннины здесь низкие, поросшие лесом, так что путешествовать через них одно удовольствие. Дорога, проложенная ещё во времена Римской империи, петляла змеёй, показывая нам местные красоты. Иногда попадались стада тощих овец, чьи пастухи смотрели с опасением, будто подозревая нас в воровстве мелкого рогатого скота.
Дорога вывела на перевал Лентула, как подсказала мне карта. Давным-давно мятежный гладиатор Спартак разбил здесь армию римского консула. Звали горе-военачальника Гней Корнелий Лентул Клодиан, и в истории он отметился только этим поражением, ну и поделился именем с перевалом. На нём мы и сделали остановку, любуясь видами и слушая Диего, прочитавшую нам краткую лекцию и по консулу, и по восстанию Спартака. Оказалось, что она интересовалась Древним Римом и неплохо знала его историю.
— Константин Платонович, посмотрите, — прервал Киж испанку.
Я и сам почувствовал приближающуюся опасность и обернулся раньше, чем услышал предупреждение. На перевал со стороны Флоренции поднимался небольшой конный отряд. Едва завидев нас, они пробудили Таланты и прикрылись мощными магическими щитами. Вот только всадники были не дворянами, не военными, а монахами в серых рясах.
— Святой Официум! — Руки Диего потянулись к «громобоям» на поясе. — Манипула «Горящее сердце» — специальный боевой отряд для ликвидации магов-еретиков.