— Всего пять месяцев? — Он поперхнулся. — Но почему я только сегодня об этом узнаю?
— Я сама ни о чем не подозревала. — Нервничая, Шарлотта начала бесцельно ковырять вилкой в салате. — Сегодня я пошла к врачу — просто в последнее время погано себя чувствовала. Я решила, что мне не хватает каких-нибудь витаминов, или кальция, или чего там еще может не хватать человеку. Когда доктор Северин сказал мне, что это беременность, я решила: видно, он не в своем уме.
Дэвид улыбнулся.
— Да, в последние недели ты действительно неважно выглядела. Я уж подумывал, не отвести ли тебя к врачу. Но, если бы я только заикнулся об этом, ты бы перегрызла мне горло. Я решил подождать, когда у тебя наступит более спокойный период.
— Я очень плохо выглядела? — поинтересовалась Шарлотта, глядя на Дэвида широко раскрытыми глазами.
Дэвид кивнул.
— Очень. Но я все равно тебя люблю.
Черт возьми, Шарлотте захотелось выть в полный голос. Этот Дэвид снова делает с ней все, что ему заблагорассудится. Она резко взяла со стола салфетку и абсолютно неженственным жестом прижала ее к глазам. Бросив салфетку, Шерли тупо уставилась в тарелку.
— Давай поженимся на следующей неделе, — услышала она умоляющий голос Дэвида.
Шарлотта ссутулила плечи: что ж, судьбе приходится покоряться.
— Ладно, поженимся, ты победил.
Дэвид издал громкий торжествующий клич, который наверняка был слышен далеко за пределами кафе.
В конце ноября вперемежку с дождем с неба повалил первый снег. В горах все было уже белым-бело. Но в этом году зима не была столь ранней и суровой, как в прошлом ноябре, когда Сэмпорт на целых два дня отрезало от внешнего мира.
Дэвид и Шарлотта назначили свадьбу на День благодарения. Это было почти на три недели позже рассчитываемого Дэвидом срока, но зато тогда на торжество могли приехать двое старых друзей, которые раньше не присутствовали бы на ней в силу занятости.
Шарлотте удалось прекрасно уладить все проблемы с «Шерри-арт». Благодаря гибкости и изобретательности сценаристов в январе должна была состояться тайная свадьба главной героини сериала с одним из конкурентов Дарвестов. При этом миссис Карла Дарвест, не выдержав удара, умирала, что было очень на руку Джермену Холанду, который смог по этой причине подписать весьма выгодный для себя контракт. Катастрофа в семье вынуждала героиню Шарлотты исчезнуть из дома и вообще уехать из страны, а значит, ее появление на экране могло произойти в любой удобный момент. Таким образом с января Шарлотта, спокойно вздохнув, ушла бы в бессрочный отпуск.
Дэвида такой вариант вполне устраивал, потому что Шерли весь первый год могла провести с ребенком, а потом снова начать сниматься в сериале о Дарвестах. Кроме того, у нее появилась возможность в течение последующего после родов времени несколько раз выступить на сцене, а это было очень важно, так как работу в театре Шарлотта рассматривала как основную.
Все было прекрасно и удивительно до того злополучного дня, когда Шарлотта решила показаться доктору Северину для планового осмотра.
У доктора было такое выражение лица, какое появлялось у отца Шерли при неприятностях с начальством.
— Что-то не так? — озабоченно спросила она, когда врач склонился над ней со стетоскопом, чтобы выслушать сердцебиение плода.
— Что вы, что вы! Все нормально. — Он ответил с излишней поспешностью, которая не ускользнула от внимания Шарлотты.
Врач выпрямился и ободряюще улыбнулся женщине.
— Я хочу сделать вам ультразвуковое обследование, — со спокойной убежденностью сказал он. — Это обычная рутинная процедура. Будьте добры, пройдите в соседний кабинет.
— Что случилось, док? — Шерли показалось, что сердце вот-вот выпрыгнет у нее из груди.
Доктор положил ей руку на плечо.
— Нет, честное слово, все в порядке. — Он рассмеялся. — Просто мне кажется, что плод очень крупный. Может быть, три недели назад я ошибся в определении срока беременности.
— Ну хорошо, — с облегчением ответила Шарлотта. Она последовала за ассистенткой в соседний кабинет и приготовилась к процедуре.
Обследование началось, на экране показалась какая-то картинка, ничего не говорящая ни уму ни сердцу Шерли. Доктор Северин не имел никакого желания объяснять ей значение серых теней на экране. Но Шарлотта была не тем человеком, который принимает все безропотно, не задавая лишних вопросов.
— Что вы там видите, док? — полюбопытствовала она, поняв, что врач по собственной инициативе не собирается ей ничего рассказывать.
Он приподнялся на стуле, задумчиво глядя на экран, потом надел очки и развернул прибор так, чтобы Шарлотте было лучше видно изображение.
— Мне хотелось бы постепенно приучить вас к этой мысли, мисс Сазерленд, — произнес наконец Северин. — В конце концов, для вас неприятным сюрпризом стал сам факт наступления беременности. Кстати, мне кажется, что вы постепенно свыклись с мыслью о ней, не правда ли?
— Да, свыклась. — Шарлотта почти потеряла терпение. — Но что вы хотите сообщить мне сейчас? Говорите, пожалуйста, без проволочек!
Врач показал рукой на экран и спокойно, но весьма внушительно произнес:
— У вас будет двойня.
Шарлотта едва не подавилась от неожиданности.
— Что-о?
— Да-да, — сделав серьезное лицо, подтвердил доктор. — Да… — Он протянул руку к экрану и пальцем обрисовал контур. — Вот одна головка, а вот вторая. Руки, ноги, туловища. Вы видите двоих?
Прошло некоторое время, пока Шарлотта не стала различать на экране требуемые очертания, на которые указывал ей доктор Северин. И теперь она отчетливо видела контуры двоих младенцев.
— Вам предстоит еще одно потрясение, мисс Сазерленд, — продолжал врач, когда Шарлотта насладилась созерцанием своих будущих отпрысков. — Вы говорили, что все последние месяцы аккуратно принимали противозачаточные таблетки?
— Да. — Шерли почувствовала, что ее бросает то в жар, то в холод.
— При первом посещении вы оставили здесь это лекарство.
Ее ярость несколько уменьшилась, она даже позволила себе улыбнуться.
— Понимаете, мне было просто любопытно, — продолжал между тем доктор. — Упаковка показалась подозрительной, и я отправил ее на экспертизу в химическую лабораторию. Вы хотите знать результат?
— Конечно, черт возьми! — Женщина потеряла остатки самообладания. Что за балаган устраивает этот доктор?
— Мисс Сазерленд… — У Шарлотты заложило уши от волнения, и голос Северина доносился словно издалека. — Тот, кто дал вам эти таблетки, попросту надул вас. Это обычные сахарные драже. Пустышки. Вы понимаете, что я имею в виду?
— О да! — Шерли внезапно перестала дрожать. — Еще как понимаю! И я знаю того подонка, который это сделал. — Она села, спустив ноги с кушетки. — Если мы с вами больше не увидимся, док, то не волнуйтесь. Я просто сяду в тюрьму за убийство в состоянии аффекта.
— Но, мисс Сазерленд, я…
— Нет, не останавливайте меня! — Шарлотта уже стояла в дверях. — Я должна, просто обязана это сделать.
Произнеся эти угрожающие слова, она исчезла так быстро, что врач не сумел удержать ее.
— Господи, хоть бы она одумалась! — вздохнул он и беспомощно, словно ища поддержки, взглянул на потолок.
В ответ ему издевательски ухмыльнулась огромная бестеневая лампа.
В квартире Дэвида собралось почти двадцать человек. Погода была паршивая и не располагала к осмотру достопримечательностей города, поэтому предсвадебные торжества решили провести дома.
Когда Шарлотта ворвалась в гостиную, ее суженый, налив своей маме шампанского, наслаждался обществом бутылки виски.
Шерли начала с того, что выбила из руки Дэвида стакан и залепила ему звонкую пощечину.
В гостиной воцарилось гробовое молчание.
Это не остановило Шарлотту. До сих пор она изо всех сил стремилась создать в глазах своих будущих родственников образ разумной, послушной и доброй девушки — этакого ангелочка. Но сейчас явно перестала играть эту роль.
С яростью она обрушилась на жениха и на все его достоинства. Для начала был помянут дьявол, который должен был прибрать Дэвида и бросить его в ад, где по нему стонали и плакали души проклятых грешников.
На голову Дэвида посыпались слова: «преступник», «крыса», «подонок» и все предметы, которые попались под руку Шарлотте. Гнев придал ее руке меткость.
Наконец Дэвиду удалось схватить и прижать Шерли к себе.
Это, однако, не помешало ей продолжать бомбардировать жениха оскорблениями. Прозвища, которыми она его награждала, заставили покраснеть гостей, а будущие свекровь со свекром засомневались, стоит ли им любить Шарлотту, как родную дочь.
Выход из положения нашел Дэвид. Он крепко схватил Шарлотту и, перебросив ее через плечо, как мешок с мукой, выбежал со своей ношей на лестничную площадку. Среди родственников начались довольно громкие пересуды. Хлопнула входная дверь, и родня осталась предоставленной самой себе.
К счастью, лифт стоял на их этаже. Хотя Шарлотта шипела и извивалась, как разъяренная кошка, Дэвиду удалось затащить ее в кабину и нажать кнопку подвального этажа, где располагался гараж.
Под изумленными взглядами находившихся в гараже людей он протащил Шерли к своему автомобилю и посадил на переднее сиденье. Невзирая на отчаянное сопротивление, Дэвид обхватил женщину поперек живота и, передвинув ее с водительского места, сел за руль, завел мотор и тронул машину с места.
— Остановись! — прерывающимся от бешенства голосом закричала Шарлотта. — Дэвид, немедленно остановись! Я не хочу никуда с тобой ехать. Мне не о чем с тобой разговаривать, я хочу немедленно выйти из машины!
Никакой реакции не последовало. Автомобиль свернул с Тринадцатой улицы на Логан-стрит и поехал в направлении Тремонт-плаза.
Здесь Дэвид поискал место для парковки, остановил автомобиль и вытащил Шарлотту наружу. Он потянул ее дальше, в Лоусон-парк, где из-за непогоды почти никого не было. В парке, около намокшего под дождем памятника Линкольну, Дэвид решил, что нашел идеальное место для разговора.