Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! — страница 32 из 49

Но в этот вечер после поездки на лодке он сперва пошел в кафе и там увидел Армстронга в обществе двух молодых женщин. Он заказал себе выпить и сигарет, и тут его увидел Армстронг и бросился к нему со словами:

— Диш, живо домой и обратно и принесите мне маленький фотоаппарат — тот, которым я моментальные снимки делаю. Тут мои подружки хотят сняться.

Диш мрачно смотрел в стакан, не обращая внимания.

— Диш, быстро! — сказал Армстронг. — Не сидите тут как сыч!

— У меня сегодня выходной, — ответил Диш. — Я ни для кого бегать домой не стану. Разве что для моего работодателя, и то это было бы одолжение.

С этими словами он поднял свой стакан. Девушки захихикали, Армстронг, сердито покраснев, вдруг заявил:

— Скоро я буду твоим работодателем, старый дурак, а потом ты вообще без работодателя окажешься!

И он толкнул стакан, который Диш поднес ко рту, и расплескал жидкость во все стороны — в основном на Диша.

Отставной матрос поставил полупустой стакан и вытер лицо. Потом поплевал на руки. Потом двинул Армстронга в живот. Когда Армстронг встал — что потребовало некоторого времени, — он ударил его в нос и в зубы. Потом в ребра. Потом тяжелой мозолистой ладонью дал ему пощечину. В заключение тычком в нос свалил Армстронга на пол. После чего сел и поднес к губам стакан, ожидая, чтобы Армстронг встал.

Девушки, сперва хихикавшие, потом напуганные, поспешно вытащили своего спутника из кафе и повлекли по людной улице. Диш остался сидеть, только глаза его блестели, как не блестели уже много лет.

Он сообразил, что ему хочется пить, и заказал еще пива.

Наконец, когда он выпил больше, чем нужно, пошел в театр, где Дик смотрел «Веер леди Уиндермир». Там его вывернуло, и он пошел в другое кафе — возместить утерянное пиво. В полпервого ночи он информировал группу совершенно незнакомых людей, что она — дивный цветок, а он — пчелка. Вернулся он домой через час, с виду трезвый. Дик его ждал и впустил в дом.

Глава XIV

— Эй, мальчик!


— Вот что мне все-таки хочется знать, — сказал Стюарт, отбивая ритм джаза на досках портика, — это что за белая фигура там была.

— Какая белая фигура, дитя мое? — спросила миссис Брэдли без интереса. Она считала ряды темно-зеленого джемпера, который вязала, и не хотела нарушить математическую точность узора.

— Белая фигура — жутко загадочная. Я все о ней думаю и жалею, что мы забоя… что мы не стали выяснять, кто это.

— О чем это ты?

Она закончила подсчет и вязальной спицей отметила в книжке, откуда брала инструкцию. Поняв, что у мальчика к ней серьезный разговор, она отложила работу, сложила желтые руки, навела черные глаза на его лицо и кивнула.

— Так лучше, спасибо, — сказал Стюарт.

На его лице было полным-полно веснушек, они сливались, создавая эффект одновременно загара и грязи. Он был одет в купальный костюм и пару хлопчатобумажных штанов, из которых торчали ноги, казавшиеся маленькими даже в сандалиях. Его лицо, которое украшали зеленые глаза, было мрачно-серьезно, как обычно. Стюарт был самым привлекательным и серьезным из всех известных миссис Брэдли мальчиков.

— Вы не знаете про белую фигуру? — спросил он настойчиво.

— Что за белая фигура, дитя мое?

— В Эпидавре. Мы ее дважды видели, две ночи подряд.

— Где?

— В том лабиринтике.

— В основании Толоса? В какое время?

— Я не могу сказать точно. Но глубокой ночью. Мы там разведывали… то есть, — поправился он, — мы хотели посмотреть, можно ли утащить змей. Ну, для смеха. И вот так это было.

— Сэр Рудри, — сказала миссис Брэдли.

— Да, я знаю, это должен был быть он.

Но в голосе его было столько сомнения, что миссис Брэдли сказала:

— Хорошо, мы его спросим.

— Он может разозлиться.

— Нет, деточка, этого не будет. Стюарт, сколько фотографий снял мистер Армстронг?

— У нас записано! Мы все записывали. Мы все время смотрели в оба, а Айвор записывал, и мы все подписались инициалами. Просто чтобы чем-то себя занять, — добавил он безыскусно.

— Я бы хотела, чтобы вы эти записи достали. Хотела бы на них взглянуть. Но вы, наверное, не записывали моментальные фотографии при вспышке?

— Ну, одну, Иакха. Сэр Рудри сам ее снимал, про остальные я не знаю. Я пойду принесу блокнот.

Записи, ведшиеся в двухпенсовом блокноте и переписанные в дневник Стюарта, были любопытными. Миссис Брэдли спросила, можно ли ей снять копию, и получила разрешение. Стюарт диктовал, она записывала своим неразборчивым медико-юридическим почерком.

— Перед выходом. Группа на крыльце. Пластинка.

— В монастыре в Дафни. Мистер Карри снимает ботинки. Сэр Рудри ругает Дмитрия. Мы за едой. Моментальные снимки.

— Прибытие в Элефсин. Фургон и быки, все выглядят вареными. Пластинка[13].

— Развалины и прочее. Пластинка.

— Сэр Рудри ползает вокруг, измеряя и ругаясь. Моментальный снимок.

— Статуя Иакха. Которую сэр Рудри привез потом. Пластинка.

— Вторая статуя. Фотовспышка.

— Место, где статуя стояла высоко, вторая статуя, та, что со вспышкой. Пластинка. Он долго там находился, и никого там не было, кроме нас, и нас он не заметил.

— В Нафплионе. Несколько моментальных снимков, в основном сэра Рудри, когда он ругался, или был не в себе, или еще что. Снимок корабля, на котором мы приехали.

— В Эпидавре. Ящик со змеями. Он его вытащил с помощью Дмитрия, когда сэра Рудри рядом не было. Пластинка.

— Гадюки, когда открыли ящик со змеями. Моментальный снимок.

— Ссора сэра Рудри и мистера Карри. Моментальный снимок.

— Развалины, много осколков, согласно тому, какие они должны быть. Пластинки.

— Театр, с разных мест. Пластинки.

— Музей. Пластинка.

— Змеи, когда сэр Рудри всех прогнал, но мы пролезли. Киносъемка. Их выгнали из ящика, и они не особенно хотели уползать.

— Другие змеи. Все ушли на прогулку, а сэр Рудри, Армстронг и Дмитрий смотрели нам вслед, но мы видели, что они перестали, и прокрались обратно. Других змей достали из машины, где приехали Армстронг и Дмитрий, только они были в обыкновенном чемодане. Моментальный снимок.

— Змей заносят в музей в стеклянном ящике, закрытом чем-то темным, пока смотритель спит. Вряд ли снимок получился. Там темно было, в музее.

— Змеи спят с людьми, с которыми их положили. Пластинки.

— В Микенах. Могильный круг. Гробница Агамемнона снаружи. Львиные Врата. Руины сверху. Пластинки.

— Сэр Рудри хочет, чтобы мы стали человеческой жертвой, но никто не думает, что он всерьез, просто дурака валяет. Пластинки.

— Бедная старая корова. Моментальный снимок.

— Р. Дик и Миган. Иэн и Кэтлин. Все как-то расплывчато. Моментальные снимки.

— Мистер Карри разглядывает свои укусы. Моментальные снимки.

— Мы разговариваем с миссис Брэдли. Моментальный снимок.

— Р. Дик со своей вилочкой и лопаткой в могильном круге. Пластинка.

— Р. Дик с теми же инструментами наверху. Пластинка.

— Когда нашли кровавую ванну Агамемнона. Пластинка.

— Там, где был мужской зал, называемый Мегарон. Пластинка.

— Этот болван Гелерт вернулся без виски. Моментальный снимок. Но свет был плохой.

— Мерзкие внутренности коровы. Пластинка.

— Р. Дик снимает шкуру с коровы. Моментальный снимок. Он даже вырезал длинный тонкий лоскут и намотал на руку.

— Миссис Брэдли и Р. Дик уходят от нас в сторону гробницы Агамемнона. Кинокамера. Еще Р. Дик и Гелерт.

— Диш тихо отрезает кусок мяса от коровы, разводит костерок и жарит мясо, потом жадно жрет его почти сырым и дымящимся. Киносъемка.

— Мистер Карри прикладывается к фляжке из кармана и цедит последние капли, лечится от укусов. Моментальный снимок.

— Это то, что мы видели, — скромно сказал Стюарт. — Конечно, он мог снимать и когда мы не видели.

Миссис Брэдли закрыла свой блокнот с радостным вздохом:

— Завидую вам, — сказала она. — Не могу сказать сейчас, что это была за белая фигура, но я поразмыслю на эту тему.

— Я не думал, что вы знаете, — задумчиво сказал Стюарт. — Но ведь здорово интересно?

— Настолько интересно, — ответила миссис Брэдли, — что вместе со списком действий мистера Армстронга, которые вы мне столь любезно предоставили, это стоит… чего бы вы хотели сделать?

— Нанять лодку покататься, — тут же ответил Стюарт.

— Ну вот и наймите лодку, детки.

— Ух ты! Знаете, это очень с вашей стороны достойно!

Он убежал, зажав в кулаке деньги. Миссис Брэдли посмотрела ему вслед с умилением, потом пошла искать сэра Рудри. Найдя, спросила у него адрес Армстронга.

Армстронг жил в доме у подножья Ликабета и, что любопытно (поймала себя на этой мысли миссис Брэдли), с матерью. Представить себе Армстронга в домашней обстановке и в роли сына у нее не получалось.

Женщине было лет шестьдесят, но в молодости она наверняка была красива. Именно от нее, решила миссис Брэдли, Армстронг унаследовал свою внешность. Хотя молодой человек и эта женщина не были похожи.

Армстронг посмотрел на миссис Брэдли с выражением тлеющей неприязни, которое обращал в равной степени на всех членов экспедиции. Вид у него был весьма побитый — по этой причине, предположила миссис Брэдли, он и не выходит из дома.

— Да? — спросил он неприветливо, когда гостья вошла и села по приглашению хозяев. Его мать быстро и тихо заговорила по-гречески. Он мрачно кивнул. — Я полагаю, вы никакого вреда не сделали, — сказал он.

— Нет пока что, — ответила миссис Брэдли и достала свой блокнот. — Насколько я понимаю, у вас есть несколько фотографий на продажу.

— Что вас заставляет так думать?

— У меня есть список фотографий, в том числе моментальных снимков и кинолент, связанных с поездкой сэра Рудри и объясняющих ее.

— Да?

— Да. Сколько вы хотите за весь комплект?