Народ Англии!
Фэнтон распахнул дверь. Свет от факела и фонаря выхватил из темноты его силуэт, и по рядам повстанцев прокатился низкий гул, напоминавший завывание ветра. Два тяжелых камня пролетели в считаных дюймах от головы и плеча Фэнтона, но он лишь презрительно усмехнулся и легким, пружинистым шагом направился к толпе.
– Недоброй вам ночи, отребье! – зычным голосом крикнул он. – Чего изволите?
И снова небо содрогнулось от громового раската. Ослепительно-белый зигзаг молнии, полоснув по свинцовым тучам, ударил в дерево на улице. Раздались треск и зловещее шипение.
На полпути Фэнтон замер и с минуту стоял, с наслаждением вертя в руках шпагу и кинжал. Потом снова двинулся по аллее, в конце которой стояли шестьдесят человек, люто ненавидевших его.
– Где ваш предводитель? – властно спросил Фэнтон. – А ну, все назад!
И они послушались его, начав медленно отступать, так, словно были под гипнозом. Но потом какая-то женщина прикрикнула на них, приказывая держать строй.
Трое дубинщиков уже встали слева от Фэнтона, а двое шпажников – справа. Фэнтон ликовал: толпу удалось отодвинуть всего на несколько шагов, но даже это заметно улучшило позиции его бойцов.
– Где ваш вожак, спрашиваю?
Фэнтон вскинул вверх правую руку; отсветы пламени угрожающе заплясали на его длинном клинке. Он широко ухмыльнулся, обнажив зубы. В неверном свете фонаря и факела он имел устрашающий вид. Как и предполагал Фэнтон, все шестьдесят пар глаз были устремлены на него одного, и никто не заметил, как слева и справа от противника движутся какие-то тени.
– Вожак – я, сэр, – раздался хриплый голос.
Толпа притихла. Из-за спин восьмерых человек со шпагами, тесно жавшихся друг к другу, вышел мужчина. Несмотря на изрядную толщину, лицо – тонкое, с изящными чертами – выдавало особу благородных кровей. Одет он был в роскошный костюм новейшего кроя; на шляпе красовалась зеленая розетка.
– Сэмюэл Уоррендер, эсквайр, – представился мужчина. – Папист вы или нет? Отвечайте!
– Нет! Но вы из кожи вон лезете, чтобы выставить меня таковым.
– Можете ли вы предвидеть грядущее?
– Да! – взревел Фэнтон.
Он знал, чувствовал, что эти суеверные люди напуганы до смерти. Лучшего момента для нападения нельзя было представить.
– Хотите войны? – крикнул Фэнтон. – Что ж, тогда… вперед!
Слева от толпы бесшумно выросли три фигуры. Те, кто стоял в первом ряду, даже не увидели их, так как не сводили глаз с Фэнтона. В пляшущем пламени факела фигуры казались прямо-таки гигантскими. Новоприбывшие держали в руках громадные дубины, которые бесшумно взлетали в воздух и опускались на головы завороженных людей, раскраивая черепа. Во втором ряду раздались крики ужаса. Дубины вновь крутанулись в мощных руках призраков, и кое-кто из кричавших умолк навсегда.
– Назад! – завопил долговязый человек во фланелевой шапочке и кинулся вверх по насыпи, но упал и снова скатился на мостовую.
– Отходим! Отходим!
– Назад, на Чаринг-кросс!
Земля вокруг трех дубинщиков была усеяна трупами и смертельно раненными. Один валялся на спине, раскинув руки, другой уткнулся лицом в красновато-бурую дорожную пыль, да так и остался лежать. Мужчина в парике и жилете с золотыми пуговицами бросился прочь, зачем-то сжимая в руке цепочку от своих золотых часов. По его лицу струились ручейки крови. Сделав несколько шагов, мужчина рухнул замертво.
Через несколько минут волна паники докатилась до правого фланга (правого по отношению к Фэнтону, для нападавших же – левого). Фэнтон, все это время бесстрастно наблюдавший за происходящим, вдруг ощутил внутренний толчок. Момент настал!
«Пора!» – подумал он.
И бросился на врагов, фронт которых стал изломанным. Джайлс и Гарри ринулись следом.
Буммм! Увесистая дубина со звоном отскочила от шлема, не причинив Фэнтону вреда. Толпа, рассеявшаяся было в панике, снова собиралась перед домом. Но если раньше люди стояли длинными рядами вдоль улицы, чтобы взять противника в окружение, то теперь они сбивались в плотную группу, причем все повернулись спиной к востоку.
– Шпаги! – крикнул Фэнтон.
Шестеро в шлемах ринулись вперед. Атака получилось мощной и внезапной, за десять секунд им удалось отбросить врага на двадцать шагов. Молния прорезала небо, осветив перекошенные от ужаса лица нападавших, а громовой раскат потонул в шквале их истошных криков.
Восемь врагов со шпагами, вступившие в схватку с Фэнтоном, Джайлсом и Гарри, были повержены за минуту. По правде говоря, назвать их профессионалами язык бы не повернулся. Лишь один дрался более или менее сносно и умудрился продержаться против Фэнтона целых полминуты: за это время он успел сделать шесть выпадов, а потом рухнул с проткнутым горлом.
Сэмюэль Уоррендер, эсквайр, как ни печально, тоже пошел на Фэнтона, целясь шпагой ему в живот. Фэнтон без труда парировал удар и вогнал свой клинок в сердце мистеру Уоррендеру. Эсквайр упал ничком на землю, дернулся и затих.
Шпажники и дубинщики во главе с Фэнтоном кинулись в гущу толпы. Джайлс наносил удары холодно и методично, всякий раз попадая в цель. Гарри, белый как простыня, стиснул зубы и без устали рубил направо и налево; обоюдоострый клинок снова и снова взлетал над его головой, и в нем отражалось пламя факела.
Однако несколько минут спустя положение на поле боя изменилось. Истерические крики стихли. Люди, которых неистовая атака шестерых безумцев застала врасплох, принялись готовиться к контрнаступлению. Фэнтон слышал, о чем они говорили: бейте не по макушке, а по наушам – одним махом можно челюсть снести… А к тем, что с дубинами, надо подкрасться сзади, потом – кинжалом в спину…
Фэнтон начал медленно отступать. Слева от себя он увидел распластавшегося на земле Большого Тома и похолодел от ужаса. Справа послышался треск: шпага малыша Гарри переломилась пополам. Какой-то оборванец – мальчишка с нечесаной копной черных волос – продрался сквозь толпу сотоварищей и, размахивая кинжалом, кинулся на Джоба. Тот, едва не падая от усталости, смотрел прямо перед собой и не увидел его. Фэнтон, не медля ни секунды, прыгнул влево и едва не отсек оборванцу кисть своей дагой. Секунду-другую тот тупо пялился на хлеставшую из раны кровь, а потом с воем исчез в толпе. Тут же объявился другой оборванец – в широкополой шляпе, в очках – и бросился к ним со шпагой наперевес.
Клинок Фэнтона вошел в его левый бок. Кольцо на рукояти глухо стукнулось о ребра, и острие вышло с правой стороны. Фэнтон дернул шпагу на себя. Шляпа и очки полетели на землю, несчастный сделал пару шагов и упал лицом вниз.
Фэнтон огляделся. Гарри… Неужто они потеряли и его?..
– Сэр, так не годится, – донесся откуда-то холодный голос Джайлса. – Либо мы идем в наступление, либо это конец.
Джайлс был прав. И Фэнтон пошел – точнее, бросился – в наступление.
Его дага, предназначенная для нанесения ударов слева, выписывала причудливые фигуры, жаля противника со всех сторон. И хотя враги плотно обступили Фэнтона, он с удивлением обнаружил, что орудует шпагой так же легко, как на открытом пространстве. Клинок летал от противника к противнику, протыкая животы, рассекая лица и запястья, и ничто не могло его остановить.
Враги дрогнули и в замешательстве принялись отступать, натыкаясь друг на друга. Фэнтон слишком поздно заметил, что в голову ему летит тяжелая дубина, не успел уклониться и получил сильнейший удар по уху – однако, как ни странно, почти ничего не почувствовал. Кто-то кинулся на него с кинжалом, но клинок лишь слегка оцарапал левый бок да вырвал кусок ткани из сюртука.
Внезапно Фэнтон понял, что никто не прикрывает его с тыла и он остался один на один с противниками.
Он едва дышал. В глазах было темно. Но мысли по-прежнему были ясными.
Крики смолкли, отовсюду слышалось лишь кряхтение да шарканье сапог по высохшей грязи. В воздухе так густо пахло по́том, что свербело в носу.
Издалека, со стороны Королевских конюшен, донеслась барабанная дробь.
«Дайте еще минуту! – взмолился про себя Фэнтон. – Хотя бы полминуты!»
Помощь военных не входила в его планы, он должен был справиться собственными силами, но как?..
И Фэнтон решил прибегнуть к приему, который сегодня принято называть… блефом. Он поднял голову и крикнул через правое плечо:
– Отвяжите мастифов! Гром! Лев! Жадина! Голозадый! Ко мне!
Толпа дрогнула, но отступать никто не стал.
– Прикончим Дьявола в бархате! – прорычал детина в запачканном кровью фартуке, видимо мясник. – Убьем…
Вдруг он умолк. Остальные, все как один, затаили дыхание. Вдалеке раздался лай, следом – звон разбитого стекла и топот гигантских лап. Псы, полуживые от слабости и почти ослепшие, мчались на зов хозяина.
Три громадных зверя с оскаленными мордами выпрыгнули из аллеи и, безошибочно определив, где свои, а где чужие, кинулись на врагов.
– Вперед! – проорал Фэнтон. – За короля Карла!
Над толпой показался знакомый шлем, за ним – кустистые усы и могучие плечи, а мгновение спустя в воздухе просвистела громадная дубина, снеся сразу троих. Большой Том снова был в строю! У Випа и Джоба, которые едва не валились с ног от изнеможения, открылось второе дыхание, и они бросились в атаку вслед за Фэнтоном и Джайлсом.
Тогда враг дрогнул.
Фэнтон заметил это не сразу. Сначала от толпы отделилась фигурка, которая устремилась в сторону широкого проезда, именуемого Сенным рынком. Вскоре беглецов стало уже трое, затем их примеру последовали с полдюжины человек, а дальше – еще дюжина.
Шест с фонарем опрокинулся; тот, кто держал факел, швырнул его на землю и кинулся прочь. Люди улепетывали сломя голову: одни направились к Чаринг-кросс, другие понеслись по Кинг-стрит, – и вскоре от толпы осталось лишь несколько человек. Да и те продержались недолго: проклиная предателей, они обрушили на врагов град камней, помахали дубинами и шпагами, а потом развернулись и бросились наутек, обгоняя незадачливых сотоварищей.
– Стоять! – рявкнул Фэнтон.