Дьявол в бархате — страница 59 из 69

– Я не сдаюсь, – громко заявил он.

– Простите? – вскинул кустистые брови О’Каллахан.

Фэнтон стянул с пальца кольцо, подаренное королем. Ему снова показалось, что где-то что-то беззвучно двигается, однако он не стал оборачиваться и бросил кольцо через плечо. Кольцо покатилось по полу и с тихим звяканьем ударилось о стену.

– Джайлс, как начнут подметать полы, распорядись, чтобы эту безделушку выкинули в выгребную яму вместе с прочим мусором. – Взглянув на капитана, Фэнтон резко выпалил: – А если я не хочу быть взятым под стражу?

– Тогда, – рявкнул капитан, – вас уведут против вашей воли. В фехтовании вам нет равных, сэр Николас, но лишь когда вы крепко стоите на ногах. Сейчас, однако… – Он усмехнулся. – Сомневаюсь, что моим драгунам угрожает опасность.

Тут раздался еще один голос, громоподобный, чуть вальяжный.

– Чтоб меня, – прогремел голос. – На вашем месте я бы сомневался поменьше.

В гостиную тяжело ввалился Джордж Харвелл. Лицо его раскраснелось от вина, на бедре висела шпага с серебряным эфесом, однако в правой руке лорд Харвелл держал такой же палаш, какой был у капитана.

– Кем бы вы ни были, сэр, вас это не касается, – прогремел в ответ О’Каллахан, бросив на Джорджа испепеляющий взгляд. – Господи, да вы пьяны, как сапожник!

– Разве что самую малость, – парировал Джордж. – Что даже хорошо, ибо вино развязывает язык и придает руке дьявольскую ловкость. – В подтверждение своих слов он несколько раз взмахнул палашом, нарисовав в воздухе замысловатый узор. – Но неужто вы, мой храбрый драгун, думаете, что можете вот так запросто пленить Ника Фэнтона? Взгляните-ка сюда и подумайте еще раз.

Фэнтон, не понимая, о чем говорит Джордж, повернул голову и увидел рядом с ним Джайлса. И Гарри с охапкой клинков в руках. Гарри бросил Джайлсу древнюю рапиру с кольцом на рукояти и леворучный кинжал с гардой-ракушкой; у него самого тоже имелось то и другое. После этого Гарри отступил на два шага.

Фэнтон обернулся.

По кухонной лестнице, залитой красноватым сиянием, поднимался Большой Том. На плече у него покоилась дубина размером с небольшое бревно, в руке он держал кремневый мушкет. Следом за ним появился Джоб, конюх, с мушкетом, висевшим на плече, и двумя увесистыми палками в руках. Откуда-то вынырнул здоровяк Вип, из-за его спины показался привратник Сэм…

И все они были вооружены мушкетами нового образца, снабженными не фитильным, а кремневым замком, – оружием, которое поставлялось только в армию. Видимо, его достал Джайлс за очередную взятку.

– Сэр Ник, – прошептал Джайлс. – Гляньте на лестницу.

Фэнтон повернулся в сторону лестницы. Он не видел ступеней, зато слышал звук шагов: кто-то спускался. И вскоре в гостиную, один за другим, вошли все мужчины, служившие в доме. Каждый держал в руке клинок – из тех, что хранились в чулане, – а у пятерых вдобавок имелись седельные пистолеты. Дик, помощник конюха, тоже был здесь. Фэнтон снова повернулся к капитану.

О’Каллахан, широко расставив ноги, по-прежнему стоял в дверном проеме.

– Что, всем вам не терпится попасть в Тауэр?! – проорал он. – Решили ослушаться самого короля?

– Ну что вы, отнюдь нет, – беспечно ответил Джордж. – Мы лишь защищаем Ника Фэнтона.

– Но ведь это чистейшая дурь! Какое вам до него дело?

И опять слово взял Джордж.

– Слишком долго, – рявкнул он, – Ник Фэнтон сражался в одиночку, подставляя плечо слабым и поднимая с земли тех, кто не в силах подняться сам! Слишком долго Бог ли, дьявол – поди разбери! – заставал его врасплох и всаживал нож ему в спину! Слишком долго Ник Фэнтон заботился о ком угодно, только не о себе самом! Но сегодня ему воздастся сторицей за все его благодеяния!

За спиной Фэнтона раздались одобрительные возгласы, которые больше напоминали угрожающие крики.

Шеренга всадников перед домом пришла в движение. Одна из лошадей заржала и встала на дыбы, кто-то грязно выругался. Послышался стук копыт – корнет проскакал мимо строя, выкрикнув приказ: «Мушкеты к бою!» В ответ их противники – Вип, Джоб, Большой Том и Сэм, даже Джайлс – восторженно завопили, и тут же послышался равномерный стук: тяжелые мушкеты один за другим водружались на сошки.

– Капитан, – вновь прокатился по гостиной раскатистый голос Джорджа Харвелла, – перед вами люди, победившие в битве на Пэлл-Мэлл, и не только они. Хотите знать, что грозит горстке ваших несчастных драгун? Да мы попросту свернем им шеи, как цыплятам, и вы сами прекрасно знаете это, черт подери! – Взяв себя в руки, он продолжил более спокойным тоном: – Ступайте к своим людям, капитан, а после мы дадим вам достойный отпор.

О’Каллахан не сдвинулся с места.

– Вы можете дать отпор мне, – сказал он, – но не королевской армии. Вас, всех до единого, повесят за безрассудство, во имя справедливости!

– Справедливости? – громко переспросил Фэнтон.

Внезапно он понял, как должен поступить. Долгое время он был погружен в себя, тщательно обдумывал каждое свое слово и действие – и наконец все стало на свои места. В своих раздумьях он не заметил, что дверь в малую гостиную была открыта. Мэг Йорк, завернувшись в черный плащ с капюшоном, наблюдала за Фэнтоном с той секунды, как он появился в гостиной. Лицо ее сверкало ослепительной белизной, под нижней губой алело пятнышко крови. Взгляд Мэг был совершенно непроницаемым.

– Прекратите! – крикнул Фэнтон и поднял руку.

В гостиной мгновенно повисла звенящая тишина, умолкли даже мастифы, до того угрожающе рычавшие.

До двери было футов пятнадцать. Оттолкнув в сторону Джайлса, преградившего ему путь, и остановив взмахом руки Джорджа, бросившегося вперед, Фэнтон двинулся к капитану. О’Каллахан, чья ладонь замерла на полпути к рукояти палаша, напряженно следил за каждым его движением.

– Капитан, – тихо произнес Фэнтон, – я хотел бы…

Он не договорил. Слабость, с которой он до тех пор успешно боролся, наконец взяла верх и тряхнула его так, что перед глазами все завертелось. Фэнтон неуверенно шагнул вперед, поскользнулся на отполированной до блеска половице и ничком рухнул на пол, всей душой жалея, что от унижения не умирают.

Несколько секунд О’Каллахан боролся со своими чувствами, глядя, как Фэнтон пытается подняться.

– Проклятье, – в конце концов пробормотал он и хрипло добавил: – Сэр Николас, вы позволите?..

Он склонился над Фэнтоном и помог ему встать на ноги.

– Сам принц Руперт, – громко заявил капитан, – страдал немощью, когда раны или голод подтачивали его силы. И состояние его было куда хуже вашего. Вам нечего стыдиться, сэр. Богом клянусь, одно то, что вы встретились со мной, делает вам честь.

В ту же секунду воинственное напряжение, царившее в гостиной, удивительным образом рассеялось. Так разъяренный пес, готовый вцепиться зубами в чье-нибудь горло, мгновенно превращается в ласкового щенка от прикосновения руки хозяина.

– Вы очень любезны, капитан, – ответил Фэнтон. – Признаюсь, сгоряча я наговорил вам много глупостей. Убийца моей жены…

Глаза капитана вновь едва не выскочили из орбит, только на сей раз от изумления.

– Именно так, – продолжил Фэнтон. – Убийца моей жены до сих пор не предан в руки правосудия. Я должен с этим разобраться. А что до моих людей, то никто из них больше не прольет ради меня ни капли крови. Я благодарю вас за терпение, сэр, и готов идти с вами.

Несколько секунд капитан О’Каллахан созерцал пол, потом задрал голову и скользнул взглядом по потолку. Одним словом, он смотрел куда угодно, только не на Фэнтона.

– М-да, – гулко промычал капитан. – Ну и дела.

– Могу ли я надеяться, что в своем донесении вы не станете упоминать о поведении моих слуг? И ни одному из них не будет грозить расправа?

– Сэр Николас, да я уже успел об этом позабыть!

– Тогда я готов. Вот только… разрешите мне взять с собой кое-какие книги?

– Книги? – озадаченно переспросил капитан. – А-а, книги. Хм… Их доставят завтра вместе с более необходимыми вещами – одеждой и постелью, если пожелаете. А пока…

Внезапно из глубины гостиной донеслись звуки какой-то возни.

– Сэр! – хрипло позвал Вип, кучер. – Что прикажете делать с Пэмфлин?

Фэнтон оглянулся через плечо. Джудит Пэмфлин только что выволокли из кухни. Руки женщины были скованы за спиной цепью, конец которой крепко держал Вип. Он грубо толкнул Пэмфлин в плечо, и та сделала несколько шагов вперед.

Служанки переодели ее в чистое платье – очевидно, для того, чтобы скрыть следы от кнута. Засаленные волосы разметались по плечам, а худое вытянутое лицо было покрыто синяками и грязью. Джудит Пэмфлин могла бы вызвать жалость, если бы ее глаза не горели непримиримой ненавистью.

– Ник, – заговорил Джордж, с трудом сдерживая обуревавшие его чувства. – Ты, должно быть, уже знаешь, что она сделала. Когда Лидия билась в агонии, эта ведьма ничего тебе не сказала! И заявила, что не помнит, как готовить противоядие!

Фэнтон бросил быстрый взгляд на Пэмфлин и сглотнул подкативший к горлу комок.

– Она предана круглоголовым так же, как я предан роялистам, – сказал он и отвел глаза в сторону. – Отпустите ее с миром.

– Сэр?!. – гаркнул Вип.

– Таков мой приказ.

Больше никто не проронил ни слова – раздался лишь странный звук, словно несколько человек разом втянули носом воздух. И звук этот не предвещал ничего хорошего.

– Идемте, – поспешно сказал Фэнтон. – Если от меня больше ничего не требуется.

– Я вынужден попросить вас отдать шпагу.

Лицо капитана стало пунцовым. Он напрасно старался скрыть смущение, с бравым видом покручивая ус.

– Я имею в виду, – быстро добавил он, – что вам придется оставить ее здесь. Чудные у вас тут порядки, надо признать, однако меня это не касается.

Джайлс Коллинз вышел вперед. Кинжал он засунул за пояс, но рапиру по-прежнему держал в руке. Прищурившись, он посмотрел на драгун перед домом и нежно погладил клинок. Фэнтон медленно расстегнул пояс с висящими на нем ножнами и, собравшись с силами, бросил его Джайлсу: