– Да, но многие не так сильно жаждут усыновлять чужих детей. Ты же не скажешь ему, что это твой сын.
– Боже мой, конечно, нет! И, пожалуйста, не называй Шарло "это"!
– Меня удивляет, что Иветт согласна, будучи нанятой твоим отцом.
– Иветт знает, что я никогда не буду счастлива без Шарло, и если она останется здесь, как его няня… Ты понимаешь, что я имею в виду?
– Хорошо понимаю.
– Тогда давай как следует обдумаем план.
Сделав это, я признала, что план может удасться, если все пойдет так, как мы задумали.
У меня были дурные предчувствия, но я знала еще до рождения Шарло, что вся эта история вызовет немало трудностей.
Таким образом, я поднялась солнечным утром без нескольких минут шесть, надела халат и туфли и направилась к кустарнику. Иветт уже была там. Она держала корзину, которую при виде меня осторожно поставила в кустах.
Когда я подбежала к корзине, Шарло открыл глаза, посмотрел на меня, словно узнавая, и засмеялся, как будто был отлично осведомлен о заговоре.
Я принесла корзину в замок. Один из лакеев в холле изумленно уставился на меня.
– В кустах оставили ребенка, – объяснила я.
Лакей молчал, недоуменно глядя на Шарло. Он положил руку на шаль, в которую был завернут ребенок, и яркий золотой галун на его рукаве тут же привлек внимание Шарло. Он вцепился в него пухлой ручонкой, а лакей отскочил, словно в корзине лежала змея.
– Он не кусается, – заметила я и поняла, что назвала пол ребенка.
Шарло смеялся, глядя на нас обоих.
– Мадемуазель, что вы намерены с ним делать?
– Думаю, нужно сообщить мадам, – ответила я. – Пусть решает она.
В этот момент на лестнице появилась Марго, готовая играть свою роль.
– В чем дело? – осведомилась она, по-моему, несколько чересчур надменно. – Кузина, почему ты встала так рано и тревожишь всех нас?
Драма начинала походить на комедию.
– Марго, – сказала я, – я нашла ребенка.
– Нашла что? Ребенка? Что за чепуха! Ты, наверное, шутишь! Где ты могла найти… О, но здесь и в самом деле ребенок! Что это может значить?
Щеки Марго раскраснелись, глаза сверкали. Она явно наслаждалась этим рискованным спектаклем.
– Младенец! – воскликнула Марго. – И какой милый! Правда, кузина, это чудесно!
Она играла свою роль лучше меня, и я знала, чего ей стоило говорить о Шарло "это".
Марго повернулась к лакею.
– Не правда ли, хорошенький малыш, Жан?
Так как лакей тупо смотрел на нее, она продолжала, склонившись над корзиной, в которой Шарло торжественно взирал на нее:
– Никогда не видела более красивого ребенка! По-моему, ему подойдет имя Шарло. Как ты считаешь, кузина?
– Вполне подойдет, – согласилась я.
– Значит, с этой минуты его будут звать Шарло! Я должна показать его мужу. Как он обрадуется, узнав, что у нас появился ребенок!
Робер спустился посмотреть, что происходит. Он стоял на лестнице, и я подумала, как он еще молод и как мало знает о девушке, на которой женился.
Марго подбежала к нему и взяла его под руку. Робер улыбнулся ей. Было несомненно, что он очень ее любит.
– Что случилось, дорогая? – спросил он.
– О, Робер, такое чудо! Минель нашла ребенка!
Бедный молодой человек казался ошеломленным, что было вполне понятно.
– Да, он был в кустах, – продолжала лепетать Марго.
– Его, наверное, там оставили. Смотри, какой он очаровательный!
– Мы должны разыскать его родителей, – заметил Робер.
– Конечно! – нетерпеливо прервала она. – Возможно, позже. О, посмотри, какой славный малыш! Как охотно он идет ко мне!
Марго взяла Шарло на руки, пока Робер с улыбкой наблюдал за ними, несомненно, думая о своем будущем потомстве.
Новость быстро распространилась по замку. Граф и графиня пришли поглядеть на ребенка и с радостью смотрели на восторги Марго. Их мысли были очевидны. Марго будет хорошей матерью, что до появления в замке младенца едва ли можно было с уверенностью предполагать.
Казалось, что вокруг найденыша суетится весь замок. Граф заявил, что они быстро разыщут родителей. Кто-то должен знать, чей ребенок. Было странно, заметила графиня, что о младенце отлично заботились. Судя по одежде, он явно не из бедной семьи.
Она была не так уверена, как граф, что родителей ребенка удастся скоро найти.
Поиски продолжались несколько дней. Весь город узнал о младенце, появившемся в замке. По мнению графа, кому-то срочно понадобилось покинуть страну, что неудивительно в такие времена, и они оставили ребенка у замка, зная, что Грасвили о нем позаботятся. Впервые я услышала в замке о том, что наступают тревожные времена. Графиня не согласилась с мужем. Она считала, что родители никогда бы не бросили своего ребенка. По ее мнению, какая-нибудь бедная женщина украла одежду у своих хозяев и подбросила малыша к замку, надеясь, что здесь у него будет хорошая жизнь.
Как бы то ни было, Шарло остался, и Марго стала заботиться о нем к удовольствию ее новой семьи. Грасвили не переставали удивляться, глядя, как Марго возится с ребенком, и будучи добрыми людьми, сами привязались к нему. Очевидно, Шарло и впрямь обладал особым обаянием, так как он быстро стал всеобщим любимцем. Мальчик, по-моему, унаследовал материнскую властность и авантюрную натуру отца. В итоге Марго убедила Робера, что никогда больше не будет счастлива, если у нее заберут Шарло, и что он должен стать первым прибавлением в их будущей большой семье.
Для Шарло оборудовали детскую комнату. Когда мы ходили на рынок, нас останавливали на улице и спрашивали, как поживает ребенок.
– Значит, малыша оставили в замке? Как ему повезло, что он попал к мадам!
Быть может, Шарло не слишком удачно появился на свет, однако он быстро занял в нем важное место. Даже граф де Грасвиль надеялся, что никто не придет заявлять на него права.
Марго говорила, что еще никогда не была так счастлива, и это казалось соответствующим действительности. Она вся расцвела, часто смеялась, и я знала, что этот торжествующий смех служит поздравлением с удачным осуществлением ее хитроумного замысла.
– Пришло время, – говорила мне Марго, – привести в действие вторую часть нашего плана. Я намекнула Роберу, что нам нужна няня, а кто лучше подходит для этого, чем надежная женщина, которая нянчила меня в детстве.
Следовательно, вскоре Иветт должна была появиться в Грасвиле.
Глава вторая
Иветт мне понравилась с того момента, как я увидела ее, но мне не приходило в голову, что ее появление в замке окажется для меня таким важным.
Когда она прибыла, Марго с нежностью обняла ее.
– Чудесно, что ты смогла приехать, – сказала она в присутствии слуг. – Я уже говорила тебе о происшедшем. Ты полюбишь маленького Шарло.
В спальне Марго мы остались втроем.
– Все отлично сработало! – воскликнула Марго и снисходительно добавила: – Вы обе хорошо сыграли свои роли.
– Не так хорошо, как ты, – заметила я. – Естественно, у тебя была ведущая роль.
– И я автор нашей маленькой пьесы. Вы должны признать, что это была прекрасная идея.
– Об этом я буду судить, когда все благополучно завершится, – сказала я.
– Вечно ты портишь всем удовольствие! – Марго показала мне язык, как всегда делала, когда мы были в школе. Затем она обернулась к Иветт. – Шарло с каждым днем становился все красивее. Интересно, он тебя помнит?
– Давай посмотрим, – предложила Иветт.
При виде Иветт Шарло засмеялся и задрыгал ножками.
Марго взяла его на руки.
– Не слишком радуйся, мой ангел, а не то я стану ревновать.
Иветт забрала у нее ребенка и положила назад в кроватку.
– Ты его перевозбуждаешь, – сказала она.
– А ему нравится, когда его возбуждают! Не забывай, что это моя плоть и кровь.
– А вот об этом мы как раз и должны забыть, – мягко заметила Иветт. – Ты получила Шарло, он твой приемный сын, так что можешь радоваться.
– Думаешь, я когда-нибудь забуду, что он мой родной сын?
Иветт покачала головой.
Иветт и я много времени проводили вместе. Думаю, это происходило потому, что жизнь в замке отражала происходящее за его пределами, а люди больше не наносили друг другу визиты, как в былые времена. Граф и графиня де Грасвиль не устраивали пышных приемов, когда повсюду ходили разговоры о бедности в стране. Очевидно, они вообще предпочитали вести более простую жизнь.
В результате Иветт и я часто сидели или гуляли в саду, где мы могли говорить спокойно, не опасаясь быть подслушанными и выдать истинную историю появления в замке Шарло.
Иветт часто говорила о прошлом.
Самые волнующие годы ее жизни прошли в Шато-Сильвен.
– Я прибыла туда, когда мне было пятнадцать лет, – рассказывала она мне, – и стала прислуживать в детской под руководством мадам Роше – вы знаете ее как Ну-Ну. Она заботилась о графине Урсуле с тех пор, как та родилась. Мадам Роше обожала графиню! Вся ее жизнь была сосредоточена на ней. Она недолгое время была замужем за мсье Роше. Не знаю, что там произошло, но я слышала, что незадолго до рождения ее ребенка муж умер в результате какого-то несчастного случая. Мадам Роше потеряла ребенка. Поэтому она перенесла всю свою нежность на Урсулу. Говорили, что хозяйская дочь спасла ее рассудок. Это очень печально.
– Бедная Ну-Ну!
– Она была кормилицей Урсулы и всегда говорила: "Эта малышка – часть самой меня". Ну-Ну места себе не находила, если хоть несколько минут не видела свою воспитанницу, а когда у той случались неприятности, то тут же вставала на ее защиту. Это не шло на пользу девочке. Когда Урсула была маленькая, то если ей казалось, что ее обижают, она грозила пожаловаться Ну-Ну. Та ее только поощряла, так что Урсула в те годы была довольно неприятным ребенком. Но лет в шесть-семь она освободилась из-под влияния Ну-Ну, хотя не полностью – для этого они были чересчур близки. Однако преданность няни стала стеснять девочку.
– А что за женщина была Урсула? – спросила я.