– Наверно, – сказала Джейн. – Возможно, да. Нет, наверно, не знаю.
Мужчины вернулись с коробкой и поставили ее на обеденный стол.
– Это ты хорошо сделал, Мэтт, – Бенедикт с интересом уставился на этикетку.
– Это ты хорошо сделал, что позволил нам свалиться тебе на голову. Где мой напиток, Лайза?
– Вот, дорогой.
– Как твоя дочь, Мэтт? – спросил Бенедикт, протянув руку к Своему бокалу с виски и содовой.
– Да, как Никола? – Джейн ухватилась за шанс отвлечься от семейных проблем Лайзы. – Я бы хотела, чтобы она иногда приезжала к нам в Кембридж.
– Ну, ты знаешь Николу, – сказал Мэтт. – Чтобы она что-то сделала, ее надо подтолкнуть. Я уверен, она была бы рада увидеть вас.
– Никола живет скучно, – сказала Лайза. – У нее старая работа, старая квартира в Хэмпстеде. Очень жаль.
– Если она всем довольна, ее нечего жалеть, – резко произнес Мэтт. – Если Николу удовлетворяет такая жизнь, значит, все в порядке.
– Не будь наивным, Мэтт, – сказала Лайза. – Незамужняя девушка на середине третьего десятка лет не может быть удовлетворена таким положением дел.
– А я – была, – сказала Джейн. – Это был один из Самых счастливых периодов моей жизни. Я воспитывала тех детей в Шотландии и прекрасно проводила время. Семья была очень славная.
Они заговорили о Шотландии, и Мэтт, страстный рыбак, принялся описывать громадного лосося, которого он поймал там прошлым летом.
Джейн внезапно вспомнила о сковороде, стоявшей в духовке, и опустила свой бокал хереса.
– Господи, я забыла об обеде! Извините меня.
Лайза выскользнула вслед за сестрой из гостиной.
– Интересно, где сейчас близнецы? – сказала Джейн, стараясь избежать дальнейшего обсуждения брачных проблем Лайзы. – Обед будет готов через двадцать минут. Может быть, ты пока найдешь их?
– Может быть, – разочарованно протянула Лайза. – Я могу чем-то помочь тебе здесь?
– О, нет – тут все о’кей. Я знаю, кухня выглядит ужасно, но все идет своим чередом…
Она открыла дверцу духовки и заглянула внутрь.
– Тогда поговорим позже, – сказала Лайза. – Только ты и я. Мне необходимо излить свои чувства кому-то, иначе я буквально взорвусь. Ты всегда меня понимала, Джейн.
– Хм, – Джейн проткнула вилкой морковь, проверяя, готова ли она.
– Может быть, завтра?
– Хорошо.
Джейн с облегчением увидела, что Лайза через заднюю дверь отправляется на поиски близнецов.
– У тебя есть двадцать минут, Лайза, – крикнула она вслед сестре.
– Хорошо, дорогая. Надеюсь, эти маленькие монстры не убежали слишком далеко.
Лайза пошла от дома по тропинке, которая вела к берегу. Близнецов не было видно. К счастью, она надела новые замшевые прогулочные туфли, предназначенные для загородных уик-эндов. Лайза без труда добралась до пляжа и зашагала к пещерам, которые очень понравились близнецам в их прошлый приезд в Колвин.
– Люси! – закричала Лайза. – Тимоти!
Никто ей не ответил.
Она пошла дальше. Перед их приездом прошел дождь, от песка поднимался пар, светившийся в лучах солнца. Его клубы создавали призрачный эффехт, и Лайзу охватило странное чувство нереальности всего происходящего, она словно двигалась сквозь фантастический ландшафт. Она уже не видела ясно пещеры.
– Люси! – закричала она. – Люси, ты где?
Ответа по-прежнему не было. Лайза неохотно направилась к пещерам, находившимся у подножия скалы, женщине показалось, что кто-то приближается к ней сквозь белесую пелену.
Лайза остановилась. Как многие люди, привыкшие к городу, она испытывала страх перед сельским окружением, боялась столкнуться лицом к лицу с незнакомцем в безлюдном месте.
– Кто это? – резко выпалила она.
Это был мужчина. Она видела его смутно, но поняла, что он высокого роста и одет в темный свитер и темные брюки.
Эти чертовы близнецы, подумала Лайза, затянули меня сюда. Она не знала, что ей делать – побежать назад, остановиться, скрыть свой испуг. Инстинкт приказывал ей бежать, но незнакомец был уже слишком близко, она не хотела, бросившись прочь, точно испуганный кролик, показаться дурой. Она посмотрела, на мужчину и немного успокоилась. Он был явно нормальным, совсем не походил на маньяка-убийцу.
– Извините, – невольно произнесла она, – вы не видели двух детей, мальчика и девочку девяти лет, светловолосых, голубоглазых?
– К сожалению, нет. – Он улыбнулся. – Вы, вероятно, миссис Моррисон – я не ошибся?
Теперь, когда он стоял рядом с ней и их не разделял зловещий туман, Лайза почувствовала, что страх отпускает ее. Она обрадовалась тому, что не убежала. Он был симпатичным. Ей понравилась его улыбка, Лайза ответила на нее.
– Откуда вам это известно? – удивилась она.
– Я из Колвин-Корта. Я знал, что вас и вашу семью ждали.
– О, – догадалась Лайза, так вы, верно, из этого общества – извините, забыла название…
– Да, я его директор.
– Понятно! Здравствуйте, мистер…
– Пуул. Тристан Пуул. Здравствуйте, миссис Моррисон.
Он протянул ей руку.
Она автоматически протянула свою руку и почувствовала, что его пальцы сжали ее. Возникла пауза. Вдали волны накатывались на берег, чайки кружили над влажным берегом, от песка по-прежнему шел туман. Лайза не видела ничего, кроме скул Пуула, его растрепанных ветром волос и ярких, светящихся глаз.
– Ну, ну, – сказал Пуул, – наконец-то в Колвине что-то произошло.
Он снова улыбнулся.
Господи, подумала Лайза, какой привлекательный мужчина.
– Что вы здесь делаете? – произнесла она первую пришедшую на ум фразу. – У вас вид человека, которому следует находиться в Лондоне, Париже или Нью-Йорке.
– И у вас тоже, миссис Моррисон. Может быть, мы сумеем помочь друг другу адаптироваться к сельскому окружению.
– К простой жизни, – Лайза вспомнила о Мэтте.
– Простая жизнь не существует, – сказал Пуул. – Есть только простые люди. И одни люди устроены проще других.
– Вы абсолютно правы, – сказала Лайза и тут же одернула себя. Почему она так говорит с практически незнакомым ей человеком? Верно, сельский воздух ударил ей в голову.
– Ну, – произнесла она, – я должна найти моих детей – сестра закончит приготовление обеда через десять минут, и…
– Позвольте мне помочь вам в поисках. Вы уверены, что они отправились на берег?
– Нет, я…
– Возможно, они пошли к руинам замка и часовне. Думаю, такое место должно притягивать детей.
– Конечно! – воскликнула Лайза, вспомнив, что в автомобиле близнецы упоминали замок. – Какая я глупая! Почему сама не догадалась?
– Вполне понятно, что в первую очередь вы подумали о пляже, – непринужденно произнес Пуул и снова протянул ей руку. – Осторожно, здесь камни. Они очень скользкие.
Лайза молча взяла его руку. Ее сердце забилось учащенно, она знала, что дело не только в каменистой тропе, поднимавшейся от берега вверх. Остановившись наверху, чтобы перевести дыхание, она вдруг почувствовала, что скованность исчезла, из ее рта невольно потекли слова.
– Вы женаты? – внезапно услышала она свой голос.
– В настоящий момент нет.
– Вы хотите сказать, что были женаты?
– В некотором смысле.
Лайза попыталась подыскать подходящий эвфемизм.
– Вы, верно, жили с кем-то, – сказала она, – без благословения церкви.
Он молча улыбнулся.
– Я замужем во второй раз, – сообщила Лайза. – Мой первый брак закончился, когда муж погиб. Второй брак не слишком счастливый. Иногда мне кажется, что современная семья – глупейший способ существования,
– Всегда можно обрести свободу.
– Нет. Я потеряю слишком многое. О разводе не может быть и речи.
– Кто говорит о разводе?
– Но… либо я до конца соблюдаю правила игры, либо выхожу из нее. Мэтта не устроит компромисс. Мне не удалось бы заключить с ним какое-то соглашение – я не могу позволить себе внебрачные отношения.
– Кого вы пытаетесь обмануть? Надеюсь, не меня.
– Но…
– Вам просто не представлялась идеальная возможность. Когда она подвернется, вы даже не станете колебаться.
– Неправда! – закричала Лайза.
– Лгунья.
Она почувствовала, как Пуул схватил ее за талию своими длинными пальцами.
Впоследствии Лайзе не удавалось четко вспомнить, что произошло потом. Кажется, она повернулась к нему лицом и подставила рот для поцелуя. Не может быть! В свое время она выкидывала разные штучки, но никогда не считала себя распущенной. Как можно предлагать себя мужчине, которого она знает пять минут? Какой бы ни была ее роль – пассивной или активной – но Пуул, несомненно, поцеловал Лайзу, и она прижалась к нему. Потом он осторожно отстранился.
– Ваш муж не должен нас видеть, – с улыбкой произнес он и бросил взгляд через плечо в сторону коттеджа.
Лайза не могла вымолвить ни слова. Все ее тело дрожало. Она была не в силах сделать движение.
– Все в порядке, – сказал Пуул. – Благодаря этому большому славному валуну нас не видно из окон коттеджа.
Он ласково похлопал ладонью по камню и отвернулся от Лайзы.
– Почему бы вам завтра не прийти в большой дом?
– Хорошо, – сказала Лайза и добавила: – Нет, лучше мне этого не делать.
Он пожал плечами, его, похоже, забавляла ее борьба с собственной совестью и доводами рассудка.
– Теперь я должна идти, – сказала Лайза, по-прежнему не двигаясь. – Должна идти.
– Ну, если вы так считаете, – сказал Пуул, – значит, должны.
Они стояли неподвижно, глядя друг на друга. Внезапно Пуул сделал странное движение рукой.
– Идите.
Лайза снова овладела своими ногами. Она побежала. Тропинка поднималась вверх, женщина начала задыхаться, но остановилась лишь у задней двери коттеджа. У порога пустой кухни она перевела дыхание.
Через секунду появилась Джейн.
– Лайза! В чем дело? Что случилось?
– Ничего, – яростно ответила Лайза. – Ничего.
– Но…
– Не спрашивай меня.
– Хорошо, – сказала Джейн. – Между прочим, близнецы вернулись, я отправила их наверх мыть руки. Обед будет, на столе через пять минут. Овощи жарились немного дольше, чем я предполагала, поэтому…