Дыхание льда — страница 32 из 46

– Нужно его отпустить, – перебил Белый Лось. – Идем к ручью.

Все направились по тропе вверх по склону. Очутившись у ручья, старик вновь поинтересовался, куда идти. Ева указала на валуны в десятке шагов.

Аскольд, предусмотрительно захвативший охотничий штуцер, отдал оружие Еве, сам приготовил к стрельбе карабин и пошел впереди старика, взявшего в руки медвежонка.

– Вон там, левее, – раздался сзади голос Евы. – У самой воды.

Старик с Аскольдом взглянули на другой берег – внимание обоих привлекли смятые кусты, будто в них на полном ходу вломился тяжелый автомобиль, у которого отказали тормоза. За кустами под стволом поваленного дерева виднелась темная бесформенная туша…

Аскольд поднял к плечу карабин, но старик придавил рукой ствол, заставив опустить оружие.

– Медведица мертва, – сказал он. Обернулся и позвал Чарли, чтобы забрала заволновавшегося, почуявшего кровь детеныша.

– Возвращайтесь к костру, отпустите звереныша и собирайте вещи, – велел Аскольд, когда Чарли и Ева подошли за медвежонком. – Только быстро.

– А вы?

– Мы сейчас придем.

И они со стариком направились на другой берег к убитой медведице.

На первый взгляд казалось, что зверь спит. Но Аскольд успокоил себя, когда заметил, что крупные бока не двигаются, и обошел медведицу – из разинутой пасти зверя вывалился язык, а там, где под шкурой должно быть горло, зияла огромная рана.

Шерсть от головы до груди была словно опалена и покрыта темными, почти черными дорожками и пятнами запекшейся крови. Складывалось впечатление, что зверь проглотил гранату, которая потом взорвалась у него в глотке. Иного объяснения Аскольд не находил. Но, судя по рваным краям раны, толстую шкуру хищника прожгли все-таки снаружи, иначе б вокруг валялись внутренности и ошметки плоти, да и вообще медведю оторвало бы взрывом голову. А взрыв у костра непременно бы услышали. Что-то не сходится в картине происшествия…

Старик было потянулся к туше, но Аскольд перехватил его руку, не дав коснуться черных пятен. Обострившееся внутреннее чутье подсказывало: нельзя этого делать. Опасно! У Аскольда возникло ощущение, что подобные ожоги он где-то уже видел. Причем недавно. Только где и когда?..

Белый Лось обернулся, двинулся по опушке, внимательно глядя себе под ноги. И тут Аскольд вспомнил: убитые из игломета индейцы, Дикий Сокол, сын вождя, мучительно умиравший с почерневшим, будто опаленным огнем плечом, или Макалистер, тот, в Панаме, показывал свою искалеченную руку, – у всех были похожие следы, оставленные перфектумом. Значит, медведя убили именно этим веществом.

Он хотел позвать старика, но тот уже возвращался, держа в руке хорошо знакомую Аскольду по Панаме серебристую трубку-пистолет.

– Вот, нашел. – В глазах старика застыл вопрос «что это?».

– В трубке было вещество. – Аскольд нащупал большим пальцем кнопку предохранителя и распрямил использованный контейнер. – Оно же было в иглах, убивших твоих соплеменников и сына вождя.

– Яд. – Белый Лось кивнул.

– Можно и так сказать.

– Следы убийцы ведут наверх вдоль ручья, но дальше теряются, – сообщил старик.

– Это Янгер, больше некому.

– Он был здесь вчера ночью.

– А примерное время назвать можешь?

– Думаю, еще до нас. Как солнце село.

– Он идет к Зубам Огненного духа. – Аскольд взглянул на начавшее хмуриться облаками небо. – Мы сможем его догнать?

– Не знаю. Нас много, сильно шумим. Если ехать без остановок, должны, но это опасно.

– Да. Нарвемся на засаду или упустим его… Какой тогда смысл в гонке?

Старик промолчал. Аскольд обдумывал, не отправить ли индейца одного на поиски Янгера, но все-таки отказался от этой затеи. Лучше добраться до места с проводником, чем лазить по незнакомым горам без карты и четких ориентиров. К тому же надо разобраться с тайным поручением для Евы, выяснить, что она скрывает, но это вопрос не пяти минут.

– Сделаем следующее, – сказал он, пряча найденную улику в карман. – Возьмешь моего коня и поедешь впереди как разведчик, а мы следом. Чарли справится с собаками?

Белый Лось кивнул.

– Тогда вперед. Не будем терять время. Только есть у меня к тебе еще одно важное дело.

– Какое?

– Несложное. Но касается Евы и похода в горы.

– Я готов.

– Превосходно. Уверен, тебе понравится.

– Юный друг Чарли тоже будет помогать?

– Да. Сейчас обсудим подробности.

И они зашагали обратно через ручей к месту стоянки.

Глава 4В плену подозрений

Ближе к вечеру небо затянуло облаками и повалил снег. Пришлось слезть с лошадей и взять их под уздцы. Повезло, что ветер был порывистый, но не сильный, а то сдуло бы всех с тропы на крутом подъеме.

Странным было еще то, что снег в вулканических скалах почти не залеживался. Спутники Белого Лося дивились открывшейся взору картине, стоило оказаться среди черных, сильно напоминавших зубы дракона исполинских камней. Впрочем, объяснение бесснежия вскоре было найдено. Во-первых, там и тут из земли иногда вырывались струи пара. Белый Лось всякий раз останавливался, стоило донестись удушливому запаху серы и шипению разгоряченных газов из трещин в земле, и почти неслышно начинал молиться, невзирая на попытки Аскольда объяснить природное явление и заставить двигаться дальше. Ну и во-вторых, снег и рвущийся наружу пар будто вытяжкой всасывало в ущелья и низины по сторонам от тропы, видимо, эффект возникал из-за перепадов температур и особенностей ландшафта. Поэтому перемещаться среди скал отряду становилось все сложней – то ли дело двигаться в предгорьях, которые прошли за полдня…

В конце концов Белый Лось остановился, ноги его будто примерзли к земле, лицо исказилось в мучительной гримасе. Старик боялся идти дальше, шепча что-то о духах и проклятьях этого места. Неволить его и упрекать Аскольд не спешил, да и не хотел – слишком дорогой могла оказаться плата за успех.

– Может, ему налить виски? – шепотом предложила Ева. – Для храбрости.

– Виски индейцу? – Аскольд хмыкнул. – Нет. Мы тогда здесь до утра застрянем. Его ж мгновенно развезет.

Все чувствовали, что конечная цель путешествия уже близка, но без проводника ее не достигнуть.

– Тогда придумай что-нибудь, – с упреком бросила она. – Иначе…

– Не ссорьтесь, – вдруг вмешалась Чарли. – Мне тоже страшно. И еще очень холодно. А вскоре стемнеет. Лучше подумайте о ночлеге. Где взять дров для костра?..

Она взмахнула руками, заставив оглянуться вокруг.

А ведь она права – Ева покрутила головой. Перспектива ночевать в таком зловещем месте, на морозе среди скал, не радовала. Не придумав лучшего, она собралась подойти к старику и пристыдить его, когда Чарли вновь привлекла внимание:

– Слышите?

Ева с Аскольдом переглянулись.

– Что? – спросил он.

– Тихо! – Чарли вскинула руку.

Старик в испуге даже сдвинулся назад по тропе, будто знал, о каких звуках говорила Чарли. Но сколько Ева ни напрягала слух, кроме ветра и шипения газов в трещинах, ничего не слышала.

Аскольд вновь хотел заговорить, но Чарли повертела пальцами возле уха и притопнула ногой, мол, прислушайтесь.

И тут сквозь шипение и шум ветра донеслось слабое «бум». Будто где-то далеко за каменистой грядой, куда вела тропа, кто-то стукнул в большой индейский барабан.

Ева затаила дыхание. Спустя пару мгновений снова раздалось «бум». Земля под ногами слабо задрожала.

– Не похоже на взрывы, – озадаченно сказал Аскольд и посмотрел на Еву: – Ты тоже услышала?

– Да. А что это?

И снова раздался этот звук.

– Определенно есть закономерность, – сообщил Аскольд.

– Ритм как у барабана, – не удержавшись, озвучила ассоциации Ева.

И все взглянули на старика, глаза которого извинялись и умоляли одновременно «сделаю все, что угодно, только не заставляйте идти дальше».

Звук повторялся опять и опять…

– Белый Лось, – вдруг твердо и отчетливо заговорила Чарли и махнула вперед, – ты рассказывал Аскольду, что в тех горах прячется зло. Оно силой забирает к себе людей, и ты желаешь это прекратить.

– Так ты нас подслу… – Но Аскольд не договорил. Ева дернула его за рукав, чтобы замолчал.

– Мы почти пришли, – не обратив внимания, продолжила Чарли. – Я тоже боюсь, но иду. Неужели тебе страшнее, чем мне? Неужели ты забыл свое обещание отцу-шаману?

Во взгляде старика что-то изменилось. На миг лицо разгладилось, глаза блеснули. Чарли подошла к нему и взяла за руку.

– Белый Лось, прошу тебя, пойдем дальше. – Голос подростка звучал так, будто испуганный ребенок просил родителей не бросать его в темном переулке. – Ты же не хочешь, чтобы зло уводило к себе новых людей. Не хочешь, чтобы мы оказались в их числе. Так? – Она потянула его вперед. – Без тебя нам не справиться… Посмотри, нас четверо – магическая цифра. Ты же знаешь, о чем я.

– О чем она? – тихо поинтересовалась Ева.

– Четверка – счастливое число у индейцев, – пояснил Аскольд.

Звук повторялся…

– Пойдем. – Чарли с усилием, но все-таки заставила старика сдвинуться с места. – Нам ведь немного осталось.

Они направились к распадку между камнями. Аскольд шепнул Еве, чтобы взяла лошадей, а сам ухватил за ошейник головного пса в упряжке и потянул вперед.

Вскоре они миновали узкий участок, стиснутый приземистыми скалами. Затем тропа круто пошла вверх, и Аскольду пришлось сначала втянуть упряжку на небольшое плато, затем помочь Еве провести туда лошадей.

Когда они закончили, перестали раздаваться и странные звуки. Впереди сквозь нависшее над плато облако пара едва виднелся каменистый гребень почти отвесной стены в два человеческих роста.

– А наш проводник дорогой, часом, не ошибся? – поинтересовалась Ева. – Похоже, тупик.

И замерла с раскрытым ртом. Сквозь облако над гребнем разлился теплый рассеянный свет, и донесся монотонный механический гул, будто где-то за стеной заработал, прогреваясь, двигатель аэроплана.