Дым и пепел — страница 39 из 72

Спинной мозг Джека подал экстренные сигналы: «Сражайся или беги! Последнее куда предпочтительней!»

Отрицать очевидное сейчас казалось Элсону самой лучшей идеей, но для этого было, увы, слишком поздно.

Джек быстро влепил три пули в голову демона и помедлил, когда Генри Фицрой поймал мускулистую руку твари еще в одну петлю и начат с трудом притягивать ее к боку.

«Похоже, этот невысокий человек сильнее демона.

Быстрее.

И, к чертям, страшнее!»

— Это невозможно!

С учетом обстоятельств, он ляпнул глупость, но Джеку было непросто поверить в то, что он сейчас видел.

«Автор душещипательных романов, как же, заливайте!»

Демон ударился об пол со странным звуком, средним между грохотом и хлюпаньем.

Корчащаяся рука-щупальце рассекла воздух в том месте, где несколько секунд назад стоял Генри, и тут же извернулась для следующего удара. Из тела демона выросло второе когтистое щупальце.

У Фицроя не было шансов увернуться. Джек не мог попасть в демона, не ранив Генри. Стараясь не думать о том, что он делает, Элсон перепрыгнул через кушетку, схватил щупальце и навалился на него всем телом.

Оно оказалось более теплым и влажным, чем он ожидал. Лишь через мгновение Джек понял, почему от твари так несет раздавленными вишнями.

Могучие мускулы напряглись в попытке сбросить врага. Джек был почти уверен в том, что демон сможет швырнуть его через весь павильон звукозаписи, если примет нужную позу.

Монстр шевелился в веревках, опутавших его.

Внезапно пол оказался далеко внизу.

«Вот дерьмо!»


Генри встречался лицом к лицу с Владыкой демонов и истекал кровью, чтобы не дать гримуару попасть в когтистые руки твари помладше.

В сравнении с ней это создание было лишь таким, каким и выглядело.

«Сильным. Быстрым. Иным. Но не обязательно злым.

Носительница демонских врат предполагала, что существует множество миров. Если это так, то обитателей некоторых из них мы зовем демонами, исходя из внешности, а не из мотивов».

Генри скользнул под когтистым щупальцем, прежде чем оно успело его выпотрошить. Еще одна петля поймала и удержала этот отросток.

Существо зашипело, стало корчиться. Фицрой резко развернулся и увидел, как самая большая рука монстра подняла Джека Элсона к потолку.

Потом она перевернулась, и констебль быстро устремился обратно, к бетонному полу.

У твари не было суставов, которые могли бы сыграть роль слабых мест… Вернее, их оказалось стишком много, чтобы Генри успел напасть за оставшееся время. Он ринулся к врагу, схватил руку как раз под передним рядом когтей и продолжал двигаться. Фицрой тащил по кругу ее и констебля до тех пор, пока не смог опереться о тело демона.

Вампир оскалил зубы, ухитрился удержать руку и прорычал:

— Отпускайте!

Это вполне устраиваю Джека. Он упал со щупальца, откатился, раздавил вишню, в конце концов повернулся и увидел невозможное. Генри притянул щупальце вниз, прижат к телу твари и прикрутил очередным витком желтой веревки.

Никто не способен двигаться так быстро.

Быть таким сильным.

— Кто вы, черт возьми, такой? — выдохнул он, с трудом привстав на колени.

Констебль все понял, когда Генри обернулся и улыбнулся ему.

Джек не мог уложить это в слова. Черт побери, он сомневался в том, что в тот момент вообще способен был проронить хоть слово, но понял. Волоски встали дыбом на загривке, под рубашкой по боку внезапно заструился пот. Ему никак не удавалось перевести дыхание и расслышать собственные мысли сквозь бешеные удары сердца Он понял все нутром.

Нет, кровью.

Потом Элсон потерялся во взгляде темных глаз и забыл то, что стало ему ясно.


— Эй! Ребята! Демон движется в этом…

Тони резко остановился и заставил замереть Лию, поддерживавшую его. Он мгновение таращился на тварь и не знал, смотрела ли она на него. Ее глаза слишком быстро вращались на стебельках, чтобы можно было сказать об этом наверняка.

— Неважно.

— Почему тут вишни? — спросила Лия, оттирая раздавленную мякоть от подошвы.

— Сработала система заблаговременного предупреждения, которую создал Тони. — Джек крякнул и поднялся на ноги.

— Она сотворила вишни?

— Очевидно.

Лия повернулась к Фостеру, но тот лишь пожал плечами. У них имелись проблемы поважнее ягод.

Тони стряхнул со своей руки ладонь каскадерши и осторожно поплелся к Генри. Проблема заключалась в том, что если автор романтических книг, он же вампир, сражался с демоном, то Фостеру потом приходилось иметь дело уже не с писателем. Тони видел голод в самой позе Фицроя, в том, как тот стоял, повернувшись к ним спиной, совершенно, невероятно неподвижно.

Тони очутился рядом с Генри, подался к нему, внимательно следя за тем, чтобы не притронуться, и пробормотал:

— Если вам нужно…

— Не от тебя, — сказал тот еле слышно.

Голос вампира опасно погладил кожу парня.

— Не после прошлой ночи.

«Прошлая ночь, — На этот раз Тони не смог удержаться и прикоснулся к отметине на шее. — Неудивительно, что я чувствую себя таким измученным. Дело не только в колдовстве».

— Тогда от кого?

«Эмоциональная отдача так же важна, как кровь, а Джек уверяет всех и каждого, что он натурал».

— Дай мне минутку.

— Конечно.

Ужас Элсона был таким же явным, как и остальные эмоции. Потемневшие глаза констебля позволяли предположить, что он видел что-то более пугающее, чем большой резиновый монстр, связанный и валяющийся на полу.

Тони попытался не думать о том, что могло бы произойти, если бы они с Лией оказались здесь чуть позже. Он почти похоронил этот вопрос, когда Генри повернулся. Маска цивилизованности снова почти скрывала его лицо. Слишком хорошо. Золотисто-рыжая бровь приподнялась. Тони пожал плечами.

— Итак, — начала Лия, — Если вы закончили общаться без слов, как думаете, можем ли мы приступить к отправке Мориса домой?

— Кого? — почти истерически захихикал Джек.

Лия отбросила локоны с лица и улыбнулась. На ее щеках появились глубокие ямочки.

— Что? Ты не думаешь, что он похож на Мориса?[80]

Тони уже собирался сказать, чтобы она кончала придуриваться, как вдруг понял, что именно делала каскадерша.

Джек распрямил плечи, провел рукой по волосам, которые торчали влажными золотистыми иглами, и сказан:

— Если уж ты спрашиваешь, я думаю, он похож на Барни[81].

— А разве тот не динозавр? — Язык Лии оставил блестящую дорожку на ее нижней губе.

— Я говорю вовсе не о нем. Есть другой Барни — сосед Фреда[82].

Довести до конца обмен остроумными репликами им мешал лишь разозленный, связанный демон, лежащий между ними.

Тони нахмурился, когда, как он и ожидал, появился Райн Циратан.

«Владыка демонов выглядит… расстроенным!

Потому что Лия в данную минуту не занимается сексом?

Его слуги продолжают терпеть неудачу за неудачей?

Он не может найти волшебника, который все время их побеждает?

Вот только я еще не послал этого монстра обратно в ад, поэтому откуда Владыка знает, что тот побежден? Почему он кажется скорее расстроенным, чем сердитым?»

Фостер опустил взгляд. Он понял, что Владыка демонов даже не очень-то интересовался тем, как развивались дела между Лией и Джеком. Любопытствовал, да, но не… не полностью.

— Тони!

— Извините, — покачал головой Фостер, когда Лия заставила его переключиться на свою особу.

Райн Циратан медленно исчез.

Тони упустил нечто важное, но слишком устал, чтобы попытаться сделать усилие и выяснить, что же именно.

— Я начну чертить руны.

— Ты чувствуешь себя достаточно сильным для этого?

— Само собой.

«Почему бы не солгать во имя истины, справедливости и волшебного искусства? Тем более что у меня все равно нет выбора, как бы я себя ни чувствовал».

Демон сражался с веревками, опутывавшими его, раскачивался взад-вперед и в других направлениях, которые труднее было описать.

— Хотя я бы не отказался поесть. — В животе у Тони заурчало, прямо как по сигналу.

— Осталось полбутылки колы и немного вишен, — предложил Джек, откашлявшись и глядя куда угодно, только не на Лию.

— Этого хватит.

«А может, и нет».

В ягодах не было косточек, на вкус они напоминали тот самый сироп от кашля. К счастью, кола — преимущественно сахар и кофеин — могла сойти за питание.

— Странно, что он не может порвать путы, — Джек медленно обошел вокруг демона, в то время как Тони начал зажигать в воздухе первую руну. — Мы знаем, что монстр силен, а веревка не такая уж толстая, — продолжал констебль.

— Она синтетическая, — напомнил Тони, прищурился и посмотрел на Элсона сквозь голубые линии, — Вот что странно!.. Арра знала, что это сработает, хотя в своем мире никогда не встречалась с демонами.

Лия фыркнула и спросила:

— А откуда, как ты думаешь, они берутся? Из «Уол-марта»?[83]

— Это не твари, которых я знаю по прошлым встречам, — тихо сказал Генри.

— Бедное создание — всего лишь животное, оказавшееся не на своем месте, — Тони принялся за вторую руну.

— Давайте не забывать, что они убийцы, — заметил Джек.

— Которые делают это, чтобы есть, — ответил Генри — Как и вы.

— Что ж, пока мне удавалось не отрывать кому-нибудь руку во время ланча.

— Ваше счастье.

— Вы не совсем не правы, — вмешалась Лия, прежде чем Джек успел ответить. — Оба!.. Эти парни стоят на нижней ступени неофициальной демонической иерархии — Она показала на монстра, лежавшего на полу и корчившегося в попытках достать ее, — Все они нацелены на то, чтобы разрывать, убивать и — да — отрывать руки. Но ими не движет практически ничего, не считая этого желания. Они пришли из относительно близкого места. Тот ад, который видели древние мистики, а потом позаимствовала ваша религия, куда дальше этого. — Каскадерша посмотрела на Генри.