Дым и пепел — страница 10 из 75

— Не очень. Он умер не из-за оторванной руки. Тот, кто это сделал, в придачу сломал ему шею. Что ты видишь?

— Мертвого парня без руки.

— Тони!

— Серьезно. Это все, что я...

Тони нахмурился, обошел ящик и уставился на другой бок строителя. Фостер склонил голову к плечу, растопырил пальцы и попытался сделать так, чтобы подушечки четырех из них совпали с глубокими бороздами, кончающимися зияющими ранами.

— У него есть такие же на спине?

— А что?

«Волшебники видят правду».

— Если они там есть, то именно так тварь удерживала его, пока откусывала руку.

На спине трупа оказались точно такие же раны.

— Тварь? — спросил Джек.

Тони пожал плечами и сказал:

— Ваши догадки будут не хуже моих.

— Сомневаюсь!

«Да, хорошо. С этим не поспоришь».

Тони снова посмотрел на труп. Нечто с тремя пальцами и впечатляющими когтями явно сжевало руку этого бедолаги. Больше Тони ничего не знал.

«Но это был не бес. Разве что твари, созданные демонической конвергенцией, оказались крупнее обычных. Если верить Лии, такое вряд ли возможно. Она сказала, что я без труда с ними справлюсь. Я не страдаю недостатком самомнения, но подозреваю, что прикончить монстра, закусывающего рабочим-ремонтником, будет непросто.

Рабочим.

Пока одним.

Отлично. Значит, в Ванкувере происходит еще что-то, кроме демонической конвергенции. Кроме того, здесь есть Генри. Да, такое вот у нас оживленное местечко».

— Тони, если у тебя есть чем поделиться, то давай.

Фостер потер большим пальцем край стола из нержавейки и сказал:

— Я думаю не об этом.

— Ради бога, постарайся сосредоточиться! У меня на руках труп, и... — Джек осекся, Тони поднял голову и увидел, что тот не сводит с него светлых глаз. — Происходит еще что-то непонятное, да? Одна странность в придачу к другой. С одной стороны, эта тварь. — Коп махнул рукой над телом, — С другой — нечто иное, по-твоему, не причастное к трупу.

— Да так, пустяки.

— Э, нет. Что-то определенно существует. Поэтому оно не будет пустяком, пока я не скажу, что это так.

Тони повторил про себя эту фразу, но не был уверен в том, что понял ее.

— Говори! — приказал констебль, — Или мы останемся здесь, пока ты не признаешься.


— Значит, эта демоническая конвергенция началась неделю назад, но она тут ни при чем?

— Скорее всего, так.

Всем своим видом Джек предлагал Тони прийти к определенному решению. Это показалось парню неплохой идеей, поскольку он начинал всерьез психовать, болтаясь в морге.

— Точно ни при чем, — поправился Фостер.

— Для меня эта самая конвергенция означает демонов. Такое вполне мог сотворить один из них.

— Да, но прошло слишком мало времени. Конвергенция не могла настолько истончить реальность, чтобы сюда прорвался бес.. — Теперь Тони импровизировал, взяв за основу ту скудную информацию, которой владел, но Джеку незачем было об этом знать, — Демоническая конвергенция ни в коем случае не имеет отношения к смерти этого бедолаги.

Джек долго и внимательно смотрел на Тони, потом захлопнул ящик. К счастью, печати почти поглотили стук.

— Тогда что имеет?

— Без понятия.


— Слои адов? — спросил коп.

— Да.

— Но если ад существует, тогда...

Тони покрепче вцепился в кресло, когда автофургон проехал на двух колесах, выруливая с Логхида, и пояснил:

— Если это поможет, речь идет не о том аде, который спонсирует церковь. Это просто очень дерьмовое место... Почему бы не назвать его адом? Если бы вы там жили, то, наверное, называли бы его Скарборо[25]или как-нибудь наподобие.

— Что?

— Тот, кто не знает Торонто, не поймет.

— Значит, всем жителям других городов плевать на это? — Джек вывернул руль, ударил по газам и приготовился преодолеть звуковой барьер, направляясь на юг по Боундари-роуд. — Значит, пока не кончится конвергенция, мне ждать демонов?

— Во-первых, вряд ли именно их, даже если бы рядом не было никого, кто занимался бы этой проблемой. Во-вторых, я ее решаю.

— То есть нечисти не будет?

— Ага. Хотя пара-тройка может появиться.

— Бесов?

— Это такие маленькие демоны, по большей части безобидные.

— Я могу их застрелить?

— Откуда мне знать?

— Ты волшебник. Как долго продлится конвергенция?

— Понятия не имею.

Как и все очень светлокожие люди, Джек становился почти багровым, когда выходил из себя. Тони решил сжалиться над ним, прежде чем у того лопнет артерия.

— Я кое-что проверю, ладно? Когда получу ответы, вы тоже все узнаете.

— Что именно ты проверишь?

— Это имеет отношение к магии.

— Полное безумие.

— Моей вины тут нет. Это же вы решили стать Ночным охотником[26]. Знаете, для здоровья гораздо лучше кое на что закрыть глаза.

— Только не при моей работе. Я охочусь за правдой, — Констебль чуть не сбил молодую женщину, везущую на тележке двухметровую голландскую мельницу, и вздохнул, — Я говорил слишком напыщенно, да?

— Ага, прямо в духе Фокса Малдера.

Фургон так резко остановился перед студией, что Тони чуть не врезался лицом в приборную панель. Он очутился так близко к ней, что разглядел маслянистые отпечатки.

«Мое лицо явно не было тут первым. Положим, это даже утешает. Джек не ездит таким образом специально ради меня, а то я уже начал подумывать, что из-за моей персоны всех водителей охватывает безумие. Эдакий побочный эффект того, что я волшебник».

— Со мной все в порядке. Спасибо, что спросили, — пробормотал он, выпрямился и нашарил привязной ремень.

— Не за что. У тебя записан номер моего сотового?

— Да.

Визитка Джека лежала в бумажнике Тони рядом с карточкой Лии.

«Полицейский и каскадерша. Констебль и демонские врата. Мир тесен».

Парень выпрыгнул из автофургона и повернулся, чтобы закрыть дверь.

— Эй! — Джек наклонился к нему, — Если выяснишь, что за тварь прикончила того парня, то позвонишь мне.

— Конечно, — вздохнул Фостер, захлопнул дверцу и заглянул в кабину через опущенное окно. — Но кем бы эта тварь ни была, арестовать ее не удастся.

— Я способен задержать что угодно, если на это можно надеть наручники, — прорычал Джек, резко дал задний ход, и фургон с ревом умчался.

Машины уступали ему дорогу. Тони на мгновение смог ясно увидеть другую сторону улицы...

...и Кевина Гровза. У репортера бульварной газеты был такой вид, будто он только что выиграл в лотерею.


— Когда мы сможем начать съемки в Университете Британской Колумбии?[27]— Эми поглядела в потолок и поманила Тони к себе. — Вы, наверное, шутите! Кто? Но это не должно занять больше, чем... Что, снова они? Ладно. Прекрасно. Если кто-нибудь отменит свою очередь, вы позвоните мне? Спасибо. — Она бросила трубку на рычаг, вздохнула и пояснила: — В Университете Британской Колумбии снова снимаются все инопланетные города всех сериалов синдикатного телевидения. Можно подумать, это единственное место в окрестностях Ванкувера, которое смахивает на научно-фантастическое.

Тони присел боком на краешек стола Эми и спросил:

— Тогда почему мы хотим снимать именно там?

— Огромные растения-мутанты сбегают из генетической лаборатории и начинают ослеплять людей. Раймонд Дарк нападает па них ночью, когда они занимаются тем, что им и положено делать в это время.

— Как в «Дне триффидов»[28].

— Где?

— Фильм студии РКО[29]с Говардом Килом и Джанетт Скотт. Хотя, кажется, там людей ослепил метеоритный дождь. Об этом упоминалось и в «Шоу ужасов Рокки Хоррора»[30]. — Фостер нахмурился, потянулся за пластмассовым шестиногим осьминогом и заработал шлепок по руке. — Итак, на телевидении нет новых идей. Какой сюрприз!

— Никто не заметит, что мы украли сюжет, — Эми отодвинула осьминога, чтобы Тони не мог до него дотянуться.

— Я замечу.

— Да. Если бы ты проводил больше времени, осваивая волшебство, вместо того чтобы смотреть главный телеканал, то мог бы пригодиться.

— Для чего?

— В том-то и вопрос, — Эми откинулась в кресле, сплела пальцы над рядом черепов, вышитых на хлопковой блузке, и как-то подозрительно улыбнулась, — Наверное, ты сорвался со студии и провел день с новым парнем. «Вот почему улыбка показалась мне подозрительной».

— Ты бредишь.

— Я просто хочу, чтобы ты был счастлив.

— Мы были в морге.

— Здорово. Зачем?

— Он хотел, чтобы я посмотрел на труп.

— Какой извращенец. До вскрытия или после?

Тони не смог припомнить никаких стежков на теле рабочего, поэтому ответил наугад:

— До.

— Еще больший извращенец.

Прежде чем беседа зашла дальше, их внимание отвлекла молодая женщина, пытающаяся протащить через передние двери голландскую мельницу. Эта особа казалась Тони смутно знакомой.

— Такая игрушка была у них последней, — выдохнула женщина сквозь стук, с которым пробковое дерево и парусина ударились об пол, — Поэтому, надеюсь, она подойдет.

— У кого? — уточнил Тони, уклоняясь от хрупкой на вид лопасти. — В универмаге «Мельницы для вас»?

— В магазине реквизита в Бридже, — объяснила Эми — Мы ее одолжили. Чтобы тебе не пришлось спрашивать, скажу сразу — подозреваю, что раньше она была частью какого-нибудь сельского инопланетного пейзажа.

— Вообще-то я хотел спросить, знают ли они, что мы собираемся ее сжечь, снимая откровенный плагиат «Франкенштейна»?

— Если нам по-настоящему повезет, то они ничего не узнают. Сценаристы сказали, что это не плагиат, а дань уважения классике. Криста, это Тони, ассистент режисс