Дым и пепел — страница 39 из 75

—В чем дело? — спросил коп.

«Будь я проклят, если это не смахивает на то, что парень принюхивается».

—Что-то приближается.

—Вот как! — Джек отбросил карты, встал и вытащил оружие из наплечной кобуры. — То, ради чего мы здесь?

—Вероятно, — К удивлению Элсона, Фицрой опрокинул кушетку на бок и пихнул его к стене, — Спрячьтесь за ней.

—Отвалите!

—Тогда вы сможете на что-то опереть оружие, и у вас будет хоть небольшая защита.

—А вы где будете?

—Я попытаюсь... — С одной руки Генри свисал моток веревки.

Его прервал дождь из вишен.

—Что за черт? — Фицрой посмотрен вверх и передвинулся ровно настолько, чтобы ягоды не попадали в него. — Это предупреждение для нас. Демон прорывается через защитные чары.

—Вы так думаете? — Джек вздрогнул, когда вишня отскочила от его щеки.

Потом у него просто не осталось времени думать. Когти, щупальца и шипы внезапно свесились с осветительной решетки и заполнили пространство между нею и полом. Только через секунду части стали единым целым, и Джек об этом пожалел. Монстры его не пугали — за долгие годы он повидал слишком много жутких людей, — но эта тварь изо всех сил пыталась устрашить Элсона.

С пронзительным скрежетом разрываемого алюминия одна подпорка была оторвана, и коп решил, что оказаться за модной кушеткой — не такая уж плохая идея. Эта штуковина выглядела прочной, хорошо сделанной, дающей надежду выжить.

Он прыгнул за нее, прокатился по полу, привстал на колени и приготовился стрелять.

Внезапно вокруг тела демона обмоталась желтая нейлоновая веревка. Потом она захлестнула почти все ноги твари и крепко стянула их.

Демон завопил.

Какая-то нечисть зарычала в ответ.

Спинной мозг Джека подал экстренные сигналы: «Сражайся или беги! Последнее куда предпочтительней!»

Отрицать очевидное сейчас казалось Элсону самойлучшейидеей, но для этого было, увы, слишком поздно.

Джек быстро влепил три пули в голову демона и помедлил, когда Генри Фицрой поймал мускулистую руку твари еще в одну петлю и начат с трудом притягивать ее к боку.

«Похоже, этот невысокий человек сильнее демона.

Быстрее.

И, к чертям, страшнее!»

— Это невозможно!

С учетом обстоятельств, он ляпнул глупость, но Джеку было непросто поверить в то, что он сейчас видел.

«Автор душещипательных романов, как же, заливайте!»

Демон ударился об пол со странным звуком, средним между грохотом и хлюпаньем.

Корчащаяся рука-щупальце рассекла воздух в том месте, где несколько секунд назад стоял Генри, и тут же извернулась для следующего удара. Из тела демона выросло второе когтистое щупальце.

У Фицроя не было шансов увернуться. Джек не мог попасть в демона, не ранив Генри. Стараясь не думать о том, что он делает, Элсон перепрыгнул через кушетку, схватил щупальце и навалился на него всем телом.

Оно оказалось более теплым и влажным, чем он ожидал. Лишь через мгновение Джек понял, почему от твари так несет раздавленными вишнями.

Могучие мускулы напряглись в попытке сбросить врага. Джек былпочти уверен в том, что демон сможет швырнуть его через весь павильон звукозаписи, если примет нужную позу.

Монстр шевелился в веревках, опутавших его.

Внезапно пол оказался далеко внизу.

«Вот дерьмо!»


Генри встречался лицом к лицу с Владыкой демонов и истекал кровью, чтобы не дать гримуару попасть в когтистые руки твари помладше.

В сравнении с ней это создание было лишь таким, каким и выглядело.

«Сильным. Быстрым. Иным. Но не обязательно злым.

Носительница демонских врат предполагала, что существует множество миров. Если это так, то обитателей некоторых из них мы зовем демонами, исходя из внешности, а не из мотивов».

Генри скользнул под когтистым щупальцем, прежде чем оно успело его выпотрошить. Еще одна петля поймала и удержала этот отросток.

Существо зашипело, стало корчиться. Фицрой резко развернулся и увидел, как самая большая рука монстра подняла Джека Элсона к потолку.

Потом она перевернулась, и констебль быстро устремился обратно, к бетонному полу.

У твари не было суставов, которые могли бы сыграть роль слабых мест... Вернее, их оказалось стишком много, чтобы Генри успел напасть за оставшееся время. Он ринулся к врагу, схватил руку как раз под передним рядом когтей и продолжал двигаться. Фицрой тащил по кругу ее и констебля до тех пор, пока не смог опереться о тело демона.

Вампир оскалил зубы, ухитрился удержать руку и прорычал:

— Отпускайте!

Это вполне устраиваю Джека. Он упал со щупальца, откатился, раздавил вишню, в конце концов повернулсяи увиделневозможное. Генри притянул щупальце вниз,прижат ктелу твари и прикрутил очередным витком желтойверевки.

Никто не способен двигаться так быстро.

Быть таким сильным.

—Кто вы, черт возьми, такой? — выдохнул он, с трудом привстав на колени.

Констебль все понял, когда Генри обернулся и улыбнулся ему.

Джек не мог уложить это в слова. Черт побери, он сомневался в том, что в тот момент вообще способен был проронить хоть слово, но понял. Волоски встали дыбом на загривке, под рубашкой по боку внезапно заструился пот. Ему никак не удавалось перевести дыхание и расслышать собственные мысли сквозь бешеные удары сердца Он понял все нутром.

Нет, кровью.

Потом Элсон потерялся во взгляде темных глаз и забыл то, что стало ему ясно.


—Эй! Ребята! Демон движется в этом...

Тони резко остановился и заставил замереть Лию, поддерживавшую его. Он мгновение таращился на тварь и не знал, смотрела ли она на него. Ее глаза слишком быстро вращались на стебельках, чтобы можно было сказать об этом наверняка.

—Неважно.

—Почему тут вишни? — спросила Лия, оттирая раздавленную мякоть от подошвы.

—Сработала система заблаговременногопредупреждения, которую создал Тони. — Джек крякнул и поднялся на ноги.

—Она сотворила вишни?

—Очевидно.

Лия повернулась к Фостеру, но тот лишь пожал плечами. У них имелись проблемы поважнее ягод.

Тони стряхнул со своей руки ладонь каскадерши и осторожно поплелся к Генри. Проблема заключалась в том, что если автор романтических книг, он же вампир, сражался с демоном, то Фостеру потомприходилось иметь дело уже не с писателем. Тони видел голод в самой позе Фицроя, в том, как тот стоял, повернувшись к ним спиной, совершенно, невероятно неподвижно.

Тони очутился рядом с Генри, подался к нему, внимательно следя за тем, чтобы не притронуться, и пробормотал:

—Если вам нужно...

—Не от тебя, — сказал тот еле слышно.

Голос вампира опасно погладил кожу парня.

—Не после прошлой ночи.

«Прошлая ночь, — На этот раз Тони не смог удержаться и прикоснулся к отметине на шее. — Неудивительно, что я чувствую себя таким измученным. Дело не только в колдовстве».

—Тогда от кого?

«Эмоциональная отдача так же важна, как кровь, а Джек уверяет всех и каждого, что он натурал».

—Дай мне минутку.

—Конечно.

Ужас Элсона был таким же явным, как и остальные эмоции. Потемневшие глаза констебля позволяли предположить, что он видел что-то более пугающее, чем большой резиновый монстр, связанный и валяющийся на полу.

Тони попытался не думать о том, что могло бы произойти, если бы они с Лией оказались здесь чуть позже. Он почти похоронил этот вопрос, когда Генри повернулся. Маска цивилизованности снова почти скрывала его лицо. Слишком хорошо. Золотисто-рыжая бровь приподнялась. Тони пожал плечами.

—Итак, — начала Лия, — Если вы закончили общаться без слов, как думаете, можем ли мы приступить к отправке Мориса домой?

—Кого? — почти истерически захихикал Джек.

Лия отбросила локоны с лица и улыбнулась. На ее щеках появились глубокие ямочки.

—Что? Ты не думаешь, что он похож на Мориса?[80]

Тони уже собирался сказать, чтобы она кончала придуриваться, как вдруг понял, что именно делала каскадерша.

Джек распрямил плечи, провел рукой по волосам, которые торчали влажными золотистыми иглами, и сказан:

—Если уж ты спрашиваешь, я думаю, он похож на Барни[81].

—А разве тот не динозавр? — Язык Лии оставил блестящую дорожку на ее нижней губе.

—Я говорю вовсе не о нем. Есть другой Барни — сосед Фреда[82].

Довести до конца обмен остроумными репликами им мешал лишь разозленный, связанный демон, лежащий между ними.

Тони нахмурился, когда, как он и ожидал, появился Райн Циратан.

«Владыка демонов выглядит... расстроенным!

Потому что Лия в данную минуту не занимается сексом?

Его слуги продолжают терпеть неудачу за неудачей?

Он не может найти волшебника, который все время их побеждает?

Вот только я еще не послал этого монстра обратно в ад, поэтому откуда Владыка знает, что тот побежден? Почему он кажется скорее расстроенным, чем сердитым?»

Фостер опустил взгляд. Он понял, что Владыка демонов даже не очень-то интересовался тем, как развивались дела между Лией и Джеком. Любопытствовал, да, но не…не полностью.

—Тони!

—Извините, — покачал головой Фостер, когда Лия заставила его переключиться на свою особу.

Райн Циратан медленно исчез.

Тони упустил нечто важное, но слишком устал, чтобы попытаться сделать усилие и выяснить, что же именно.

—Я начну чертить руны.

—Ты чувствуешь себя достаточно сильным для этого?

—Само собой.

«Почему бы не солгать во имя истины, справедливости и волшебного искусства? Тем более что у меня все равно нет выбора, как бы я себя ни чувствовал».

Демон сражался с веревками, опутывавшими его, раскачивался взад-вперед и в других направлениях, которые труднее было описать.

—Хотя я бы не отказался поесть. — В животе у Тони заурчало, прямо как по сигналу.