Дым и тени — страница 48 из 72

— Вот этот первый храм. Он в Ричмонде, к югу от города. Потом — церковь, она еще южнее. Пока ты работала с погибшим справочником, тень могла находиться в Ричмонде. Такое вполне возможно. А почему бы ей теперь не находиться вот тут? Пока я искал новую книжку, тень могла переместиться из одного места в другое.

— Это невозможно.

— Да, но…

— Мое заклинание так не действует. Я спрашиваю, где могу найти тень, и получаю ответ… ответы.

— Я усек, но время-то прошло. Поэтому, рассуждая логически…

Арра фыркнула:

— Давно ты этим занимаешься?

— А? Что?

— Да потому что я выполняю свою работу так давно, что знаю, о чем говорю! — Она подала Тони пару термосов. — Спрячь их и поехали.

Но Тони заметил, что Арра не повторила просьбы принести ей третий телефонный справочник.


Дети носились вокруг маленьких группок взрослых, стоявших возле сикхского храма гуру Нанака. Наверное, только что закончилась какая-то семейная церемония. Фостер осторожно припарковался, потом встряхнул Арру, чтобы ее разбудить.

— Свет Ераматии! — пробурчала она.

— Угу.

Волшебница заморгала на Тони. Края ее глаз были розовыми и припухшими.

— А что я сказала?

Тони ответил, после чего спросил, что значит это выражение. Женщина хмыкнула, выпрямилась и расстегнула ремень.

— Ничего не значит. Это была надежда, которая обернулась ложью.

Поскольку данное объяснение было таким же понятным, как и остальные, даваемые волшебницей, Тони просто пожал плечами и шагнул на тротуар. Он высматривал знакомых людей, тех, кто значился в коротком списке потенциальных заложников тени, составленном Аррой. Сперва Фостер искал Далая. Юноша решил, что раз реквизитор — сикх, то логично предположить, что он будет разыскивать свет в одном из подобных мест.

«Да, как будто логика имеет что-то общее с этим миром».

Внимание Тони привлек собачий лай, раздавшийся на парковке возле храма. Пожилой мужчина, явно не сикх, вероятно, просто вышел пораньше на вечернюю прогулку и сейчас пытался успокоить свою собаку. Фостер не разбирался в породах. Для него собаки были большими — тогда их следовало избегать — или маленькими — тогда на них не стоило обращать внимания. Данный пес относился к первой разновидности. Потом Тони заметил, на кого он лаял. Это оказался Бен Вард, осветитель. Он тоже не был сикхом и выглядел так, будто последние сорок восемь часов не заглядывал домой.

— Арра?

— Я его вижу. Пошли.

Тони бегло взглянул на нее.

— Так прямо и пошли? Ты говоришь так, будто мы находимся в каком-то эпизоде сериала «Закон и порядок: Магия и хаос».[62]

— Не смейся. — Арра зашагала по траве. — На такой сериал уже сделали заявку.

Вообще-то Тони не смеялся.

— Что именно мы собираемся делать?

— Я подойду достаточно близко, выдерну из него тень, а потом уничтожу ее.

— Это то, что собираешься делать ты.

— А ты тем временем подоспеешь с зельем и правдоподобной историей.

— Для кого?

— Примерно для трех дюжин свидетелей.

— Ясненько.

Похоже, Бен шел через парковку от храма, когда наткнулся на пса. Он уставился на него так, будто раньше никогда не видел таких зверей. Может, и вправду не видел. Судя по тому, что знал Тони, в мире Арры собак не было.

«Вернее, они не являлись частью короткой жизни тени», — поправился он, вспоминая свой кошмар.

Вот и надейся на то, что из-за собаки Бен не заметит их приближения! Они находились более чем в десяти футах от него, когда Вард повернулся, в замешательстве уставился на Тони, а потом, со страхом, — на Арру.

— Ты!

Фостер почти ожидал, что тень вырвется из осветителя так же, как из Алана Ву. Но заложник тени улыбнулся, подмигнул и побежал к большой семье, загонявшей детей в мини-фургон. Он промчался между ними как неконтролируемый бильярдный шар. Какой-то ребенок завопил. Мужчины и женщины заорали на двух языках. Сильные руки ухватили незнакомца и отшвырнули его от фургона.

Собака продолжала лаять, пытаясь сорваться с поводка.

Бен рухнул и остался лежать на земле.

— Она вышла из него, — объявила Арра, слегка задыхаясь, когда они с Тони прибавили шагу.

— И куда подевалась?

Фостер получил ответ, когда один мальчишка отбежал от семьи и ринулся в группу других детей. Снова раздались крики. Через мгновение на земле осталось лежать еще одно неподвижное тело. Подростки бросились врассыпную.

Мужчины и мальчики постарше побежали к парковке.

Тони остановился на краю тротуара.

— Этот ребенок?..

— Мертв ли он? — Арра вцепилась в руку Тони и прислонилась к нему, переводя дух. — Нет, но если тень продолжит двигаться сквозь толпу, то обязательно вселится в того, кто этого не выдержит.

— Вроде Алана?

— Именно.

— Где же она теперь?

— Не знаю!

Но кое-кто знал.

Тони освободился от хватки Арры, бросился к старику с собакой, споткнулся о поводок и выдернул его из рук уставшего человека. Псина припустила через парковку.

— Шанья!

— Я ее догоню!

Тони вскочил на ноги и последовал за собакой. Он не обращал внимания на ругательства, которые бросали ему вслед.

«Прошу прощения за вашу собаку, мистер. Но мы тут пытаемся спасти мир!»

Похоже, тень все еще находилась в одном из подростков. Просто отлично. Они с Аррой могли провернуть дело, пока тень оставалась в Бене, но сикхская община рьяно защищала своих, и Тони знал — все это добром не кончится.

Собака, все еще бешено лая, налетела на бегущего подростка и отбросила его в протянутые руки пожилой женщины. Она закричала, когда мальчик осел в ее объятиях. Потом он дернулся, напрягся и безжизненно соскользнул на землю.

Шанья перелетела через него, прыгнула на женщину и толкнула ее всеми четырьмя лапами. Пальцы, унизанные кольцами, остановили морду с клацающими зубами в дюйме от тела женщины.

На этот раз Тони увидел, как тень перемещалась.

Шанья коротко взвизгнула. Женщина и собака рухнули на землю одновременно.

Тони добежал до собаки прежде, чем та успела получить первый пинок под ребра.

Он принял удар дамы на бедро, обхватил обеими руками дрожащее тело животного и откатился в сторону с криком:

— Вы не понимаете! Она не нападала! Эта собака — героиня! Мы из департамента здравоохранения, — продолжал он, не позволяя никому вставить ни слова. — Тот первый человек, который упал, заразился от какого-то безмозглого подростка, попробовавшего наркотик кустарного производства, порошок, действующий при контакте с кожей. Он передал его тому ребенку, а тот — вон тому!

Тони мотнул головой в сторону двух подростков. Они уже стояли на ногах, вокруг них хлопотали члены их семей.

— От мальчика заразилась эта женщина. Собака учуяла наркотик. Благодаря ей не заразились все вокруг!

— Ты же прикасаешься к собаке!

В этом голосе звучал не только гнев, но и замешательство. Поэтому Тони понял, что им с Аррой, возможно, удастся выиграть. Свидетели были слишком широко рассыпаны по парковке, чтобы сработала психология толпы.

— У меня иммунитет к наркотику. Поэтому нас и направили сюда.

Перед лицом непостижимого люди искали объяснений, пытались извлечь здравый смысл из того, в чем его не имелось. Растолкованию не полагалось быть понятным. От него требовалось одно — выглядеть весомым.

— Так вы из департамента здравоохранения?

— Да, — слегка расслабился Тони, когда Арра пробилась вперед, размахивая чем-то похожим на официальные документы.

— С дороги! — рявкнула она. — Дайте мне убедиться в том, что все закончилось на этой собаке.

— Нам надо позвонить девять-один-один, — пробормотал кто-то.

«Надо, — мысленно согласился Тони. — Но, учитывая культурную политику, вряд ли они станут это делать. Хоть в чем-то нам повезло».

Арра тяжело упала на колени и прижала ладонь к вздымающимся ребрам собаки. Один лишь Фостер увидел, как ее рука проскользнула через шерсть и плоть и вернулась, держа извивающуюся тень. Бормоча под нос заклинание, волшебница с силой сжала ладони. Тень боролась за жизнь, но в конце концов обратилась в ничто.

Шанья заскулила, извернулась и сильно укусила Тони за руку. Когда он дернулся назад, собака вывернулась из его объятий и бросилась к хозяину.

— Хорошо, — объявила Арра тоном, не терпящим возражений. — Собака нейтрализовала наркотик. Она заслужила медаль. А теперь отойдите и дайте мне осмотреть женщину. Термос!

Через мгновение Тони понял, что последняя команда адресовалась ему. Он стряхнул с себя рюкзак и вытащил термос.

— Фу-у! — Девочка в толпе сморщила нос. — Пахнет как та штука, которая растет в дальнем углу сада дяди Вирна.

— Тише, Кира.

— Да, — задумчиво добавил другой голос. — Так и пахнет.

— Кошачья мята — медицинский релаксант, — заметил Тони как можно авторитетней. — Давайте доставим сюда остальных. Нам нужно взглянуть и на них.

Он собирался назвать Арру медсестрой, но в последнюю минуту передумал. С его везучестью среди толпы наверняка окажется настоящая сотрудница какой-нибудь больницы. Юноша не хотел, чтобы она решила принять участие в происходящем.

Арра помогла своей пожилой пациентке сесть.

— Как вы себя чувствуете?

— Что случилось?

Волшебница покачалась на пятках и кивнула на людей, толпившихся вокруг.

— Объясните ей.

Она занялась подростками, а дюжина голосов начала излагать столько же вариантов истории. Подросток помладше уже протестовал, говоря, что он в порядке. Второй, на критический взгляд Тони, решил извлечь из ситуации всю возможную выгоду.

Арра ухватила за руку Тони, двинувшегося за ней, и пробормотала:

— Я разберусь с детьми, а ты влей в Бена столько зелья из второго термоса, сколько сможешь. Потом усади в машину. Если мы дадим им время, чтобы задуматься, то…

— Спечемся?

— Хорошо сказано.

К счастью, Вард был ненамного больше Фостера, к тому же на них почти никто не обращал внимания. К тому времени как Тони усадил осветителя в машину, Арра уже шагала к ним через газон.