— Ладно, приведи его. Только чтоб никто из работников его не видел.
— Хорошо, патрон.
У стены стояли китайские кресла с прямой спинкой, в которых проходили встречи с посетителями. Едва Бахрам уселся, как дверь отворилась, впустив Вико и низенького человека, одетого неброско, однако недешево: стеганая куртка, сизый шелковый халат, черная круглая шапка, из-под которой струились длинные волосы с вплетенной в них красной лентой.
— Привет, мистер Барри! — бойко сказал гость. — Фа-цай! Здравия и богатства!
Именно странная походка живо напомнила о маленьком крепыше, чьи ноги так заплетались, словно он вот-вот грохнется ничком. Курносое лицо его оплыло и слегка постарело, а вот походка осталась прежней. И голос не изменился: вкрадчивые интонации тотчас возродили в памяти Бахрама время, когда перед ним вдруг возникал сопливый мальчишка, шептавший: «Привет, мистер Барри! Главный сестра сказал вечером приходить…»
Воспоминания эти, неожиданные и неуместные, сбили Бахрама с намеченного официального тона.
— Привет, Давай, привет, — сказал он. — Фа-цай.
— Ай-ай, мистер Барри моя помнить, да? — радостно вскричал гость. Он улыбнулся, показав золотые зубы, и подвигал руками, изображая греблю. — Моя возить мистер Барри и Главный сестра на озеро Белый Лебедь, помнить?
— Помню, — кивнул Бахрам. Перед глазами возникла до боли четкая картинка первого свидания на озере: парень потихоньку работает кормовым веслом, а в лодочной каморке они с Чимей неловко раздевают друг друга.
— Помнить, как я приходить к мистер Барри и он давать бакшиш, хороший бакшиш?
— Да, помню.
Давай уже не улыбался, на лице его, точно в зеркале, отразилась печаль, окутавшая Бахрама.
— Я тоже шибко горевать душа, мистер Барри. Шибко жалко Главный сестра умирать.
— Что случаться с Главный сестра? — Бахрам сощурился. — Ты знать, нет?
Давай энергично помотал головой:
— Не знать, тогда моя уехать в Макао. Сильно жалеть, мистер Барри.
— Ладно, дело говорить. Сиди, сиди. Что ты хотеть? Говори прямо, времени нет.
— Хай-ле! — Давай согласно кивнул. — Моя слыхать мистер Барри привозить большой-большой груз. Так не так? Мистер Барри иметь большой груз, да?
— Так. Иметь груз. Очень большой.
— Ага. Мистер Барри ломать голова — что делать с груз? Нынче в Кантон дело стоять. Продать нельзя. Мистер Барри знать, нет?
— Знать, знать, — покивал Бахрам.
— Мандарин-начальник в Кантон шибко шуметь, да? Пороть, сажать, голова рубить. Сильно разошелся, ага. Нынче груз продать нельзя.
Бахрам разглядывал гостя. Все понятно: он говорит о запретах нынешнего губернатора и еще хочет разведать, насколько собеседник ориентируется в ситуации. Бахрам равнодушно пожал плечами — мол, ему-то не о чем беспокоиться.
— Твой слыхать, нет? Мандарин-начальник уезжать скоро-скоро. Мистер Барри подождать. Может, новый начальник быть лучше. Никакой шум.
— Хай-ме! — Гость изобразил почти комическую тревогу. — Мистер Барри не знать, да? Старый начальник уезжать, новый начальник быть сильно хуже. Мой друг ездить Бейцзин. Там народ говорить, что пили-пили, император, значит, уже выбрать новый начальник. Приезжать скоро-скоро. Он есть новый…
Не вспомнив нужное слово, Давай достал из рукава книжицу. Бахрам уже видел тех, кто сверялся с этим словарем под названием «Разговорник чужеземных бесов», и сейчас терпеливо наблюдал за гостем, листавшим страницы с китайскими иероглифами.
— Губернатор! Пили-пили найти новый губернатор в Кантон. Сейчас он губернатор в Хукван. Там он остановить торговля опий. Император хотеть так делать в Гуандун. Отправлять новый губернатор. Звать Линь Цзэсюй.
Бахрам недоверчиво усмехнулся: маловероятно, чтобы этакая пешка владела столь подробной информацией, это, наверное, тактическая уловка в торге. Решив поймать гостя на блефе, он широко улыбнулся:
— Даже имя знать?
Однако Давай энергично закивал:
— Знать, знать.
— Мочь написать?
— Мочь, мочь.
По знаку Бахрама, Вико подал гостю бумагу и карандаш; Давай старательно вывел иероглифы и протянул лист собеседнику:
— Начальник Линь Цзэсюй шибко злой, зубастый. Он приезжать, мистер Барри оказаться в пасть тигра. Моя тоже. Груз не взять. Вся торговля конец. Моя не шутить. Мистер Барри надо продать сейчас, быстро-быстро. Пока Линь Цзэсюй не приехать.
Осведомленность и настойчивость гостя уже стали раздражать Бахрама.
— К чему твой так говорить? — спросил он резко. — Хотеть сделка? Хотеть купить груз?
Давай уничижительно сморщился.
— Моя весь груз не купить. Моя человек маленький, большой деньги не иметь. Моя хотеть сотня ящик. Больше не мочь. Что ты сказать? Сделка, нет?
Бахрам задумался. Сотня ящиков не составляла даже двадцатой части всего груза, но сейчас и это стало бы существенной продажей. Однако главная проблема осталась неизменной: как доставить груз в Кантон?
— А как твой перевезет сто ящиков с корабля на берег? Вдруг мандарин поймать? Большой беда для мистер Барри.
Давай глянул на Вико, и тот, подавшись вперед, деловито вступил в беседу:
— Знаете, патрон, об этом я уже переговорил с нашим гостем. Сейчас только один человек доставляет груз на берег — Джеймс Иннес. В его лодках ласкары добираются до Вампоа, спрятав опий под другими товарами — хлопком, мехами, мешками с монетами и прочим. У Иннеса договоренность с крупным дельцом. На маршруте все службы подкуплены. Пока все проходит гладко, и Иннес намерен доставлять груз прямиком в Кантон. Он мог бы заняться и нашим товаром. Коль дадите добро, я отправлюсь на «Анахиту» и присмотрю за погрузкой. Вы остаетесь в стороне. Лишь потом надо будет на минутку заглянуть к мистеру Иннесу и подтвердить доставку. Об этом он известит. Вот так, я все продумал.
Бахрам молчал. Ему и раньше приходилось иметь дело с неприятными людьми, и он, конечно, смог бы сотрудничать с Иннесом, коли нет выбора. Но рисковать стоит только ради хорошей цены. Не глядя на Давая, Бахрам спросил:
— Сколько предлагает наш гость?
Вико улыбнулся и встал из кресла.
— Он сам вам скажет. Утрясите этот вопрос, а я подожду в коридоре.
Он вышел из комнаты. Бахрам перевел взгляд на собеседника:
— Сколько доллар за один ящик?
Давай усмехнулся и поднял руку с четырьмя растопыренными пальцами.
— Четыре тысячи долларов? — Бахрам постарался, чтоб голос его не выдал. — Сэй-чин маан?
Давай широко улыбнулся и кивнул.
Бахрам встал, пересек комнату и, распахнув окно, подставил лицо прохладному воздуху.
Цена была даже больше названной Дентом, она в шесть превышала обычную. Выручки с лихвой достанет, чтобы расплатиться с кредиторами. Бахрам уже представлял, как диктует письмо: «Ваш преданный слуга рад сообщить, что ему, невзирая на весьма неблагоприятное состояние рынка, удалось исполнить часть взятых обязательств…»
— Мистер Барри…
Бахрам обернулся, едва не столкнувшись с гостем, который, натянуто улыбаясь, стоял у него за спиной.
— Твой знать, что моя купить лодка Главный сестра? — тихо спросил он, как будто на что-то намекая.
— Ты купить лодка Чимей?
Давай, ухмыльнувшись, поклонился.
— Да, моя купить, когда Главный сестра умирать. Мистер Барри не хотеть прокатиться? Ехать озеро Белый Лебедь, как старый времена. Мало-мало курить трубка. Взять веселый девка. Делать что хотеть. Мужчина надо девка драть, а то быть больной, быть шибко старый. Моя приводить хороший девка, совсем как Главный сестра…
Слышать подобное о Чимей было нестерпимо.
— Заткнись! — взревел Бахрам. — Думай свой башка! Главный сестра не веселый девка! Она добрая женщина — работница, мать. Никакая не девка! Заруби себе, ясно?
Давай испуганно попятился.
— Прости, мистер Барри, осеня прости. Моя шибко горевать, плохо сказать.
В комнату влетел Вико.
— Что случилось, патрон?
Бахрама трясло. Отвернувшись к окну, он гадливо махнул рукой:
— Убери его, Вико. И скажи ему, ничего не будет. Я не желаю пачкаться о таких, как он и Иннес. Да и риск слишком велик.
— Как вам угодно, патрон.
В дверях Давай обернулся:
— Мистер Барри, ты думать моя слова. Твой надо делать дело. Моя всегда готов. Делать надо скоро, пока новый губернатор не приехать.
Вне себя от злости, Бахрам процедил полузабытую кантонскую брань «Гахт хой! Пук чахт хой!», а потом буквально взорвался, когда через несколько минут Вико вернулся в сопровождении Нила:
— Что вы за работники? Почему важную новость я узнаю от черт-те кого?
— О чем вы, патрон? Какая новость?
— О новом губернаторе, этом Линь Цзицзюе, Цзэсюе или как там его! Почему я узнаю о нем не от вас?
Именно Вико подсказал Нилу способ, как получать новости первым:
— «Дневник» выходит по вторникам, а готовят номер к печати в воскресенье и понедельник. Иногда и раньше.
— И что мне от этого? — спросил Нил.
— По-моему, ясней ясного. Наведывайтесь в печатню.
В Кантоне, объяснил Вико, всего два печатных станка с латинским шрифтом. Один принадлежал миссионерам-протестантам, обитавшим в американской фактории, другим владел китаец, который много лет проработал у знаменитого маканезского печатника Де Соузы, уроженца Гоа. Вико, хорошо знавший Де Соузу, через него и познакомился с его бывшим помощником Лян Куэй Чуанем, в Кантоне известным под именем Комптон и вечно нуждавшимся в корректорах.
— Вы сможете править верстку, мунши-джи?
В свое время Нил был соредактором литературного журнала, и потому довольно уверенно ответил:
— Да, смогу.
— Тогда я познакомлю вас с Комптоном, — сказал Вико. — Его заведение — базар новостей.
Печатня располагалась на улице Тринадцати факторий, отделявшей Город чужаков от южных окраин цитадели. С одной стороны улицу окаймляли заборы факторий, снабженные калитками для выхода на оживленную дорогу, с другой тянулись бесчисленные лавки, большие и маленькие