– Стиви?
– Ну да, Стиви. Звонил ей уже?
– Да вот как раз подумывал ей звякнуть. Она у меня сегодня вечером следующая по списку.
– Сколько времени там сейчас у вас?
– Почти восемь вечера. Мы в армии всегда говорим «двадцать нуль-нуль».
– У нас тут в Финиксе шесть ноль восемь утра.
– Ну вот видишь.
– Отойди, лапушка, – сказала она. – Это я не тебе – тут у меня эта старенькая кошка.
– Она у вас всё ещё живёт?
– Да нет. То другая.
– А с той что случилось?
– Сбежала.
– Попалась, небось, койотам.
– Надо думать, да.
– Ну что ж, вы другую завели.
– Джеймс… – сказала она, и голос её вдруг оборвался.
– Я тут, мам.
– Джеймс!
– Мам, тебе не о чем переживать.
– Не могу я не переживать.
– Тут всё не так, как ты думаешь. Тут очень безопасное место. Я ещё даже краем глаза сражений не видел. Тут только патрули. Да и народ дружелюбный.
– Точно дружелюбный?
– Да. Так точно, мам. Все такие приветливые.
– А что насчёт коммунистов?
– Ни одного ещё не видел. До нашей части они не добираются. Боятся.
– Если это неправда, то я ценю твою заботу.
– Чистая правда.
– А ещё я жду тебя скоро домой. Сколько тебе там ещё?
– Мам, я вот как раз звоню, чтобы сказать: я на ещё один заход записался.
– Ещё один?
– Так точно, мэм.
– Ещё целый год?
– Так точно, мэм.
Она не нашлась, что ответить на это, потому предложила:
– Хочешь с младшеньким поговорить?
– С Беррисом-то? Ладно. Только по-быстрому.
– У него со школой какие-то трудности. Учителя мне сказали, что он ворон считает. Сейчас он тут, а через минуту – всё, поплыл.
– А Беррис что говорит?
– Говорит, в школе ему не нравится. Я ему говорю всё равно ходить. Там, говорю, никому не нравится, а то кто бы делал тогда образование бесплатным?
– А ну-ка позови его.
– Он спит. Минутку.
– Тогда ну его. Передай ему просто, что я сказал, чтобы он подобрал хвост и включался в учёбу.
– Спасибо, Джеймс. Вот я и передам ему, что брат так говорит.
– Что ж, я сейчас говорю по радиоустановке, так что лучше мне тебя отпустить.
– По радиоустановке?
– Так точно, мэм. Тут у нас наверху, на оперативной базе.
– Так ты по радио?.. А я – по телефону!..
– Счастливого Нового года, мам!
– И тебе того же.
– Говорю, желаю тебе хорошо справить Новый год, мам!
– Да уж как-нибудь. И тебе того же.
– Есть. Ладно тогда, до скорого.
– До скорого, Джеймс, – сказала она. – Я тут молюсь за тебя день и ночь. Ты не слушай, что они тебе говорят. Ты делаешь богоугодное дело – помогаешь сохранить Его веру в мире, на который спускается тьма. Как в ветхозаветные времена.
– Знаю. Понял тебя, мам.
– Эти коммунисты – они же все безбожники. Они отвергают Господа.
– Так мне и говорят.
– Ты там загляни в Ветхий Завет. Посмотри, как много было убито во имя Господа. Загляни в Первую книгу Царств, загляни в книгу Судей. Стань разящей десницей Господа, если придётся.
Из трубки послышался вздох.
– Хочется просто взять тебя за руку да подбодрить. Читай Библию ежедневно. Бывают на свете и маловеры, и богохульники, и демонстранты, и ещё бог знает кто. Это всё предатели, вот они кто такие. Как о таких людях услышишь – уши затыкай. Слава Богу, до Финикса они не добрались. Попадись мне на глаза какая-нибудь эта ихняя демонстрация, так уж я бы села в грузовик и прокатилась бы по ихней своре, как валун по склону горы!
– Мне тут говорят, время вышло, мам, так что пора прощаться – короче, пока!
Из телефона донёсся какой-то звук, похожий на гудение стиральной машины. Сын положил трубку, и звук стих.
– Хорошо, – сказала она в никуда. Встала и повесила телефон обратно на крючок.
Стояло на редкость чудесное утро. Нгуен Хао допоздна провалялся в постели, глядя, как перистые клочья дымки за окном превращаются в свет, и думая, чему он, этот свет, намеревается дать бой – нет, не сразиться, а просто непоколебимо встретиться лицом к лицу с драконами Пяти препятствий: чувственного желания, отторжения, сомнения, лени, возбуждённости ума.
Лень какое-то время продержала его в кровати. Возбуждённость ума согнала на первый этаж в крохотный дворик за кухней – туда, где было ещё больше этой солнечной дымки. В её теплых лучах все предметы испускали призрачные очертания. Они пробуждались, с крайней неохотой отрывались от кирпичей и пропадали.
Хао расстелил на каменной скамье белый носовой платок, осторожно опустился на него и попытался утихомирить ум.
В девять тридцать в заднюю калитку постучался Чунг. Хао встал, нашёл ключ и отпер тяжёлый амбарный замок. Теперь Монах заимел себе поддельные документы. С ними он безнаказанно разгуливал по окрестностям Сайгона. Выглядел он здоровым, даже счастливым. Вместе они сели на мраморную скамью, как садились уже много раз – но ни разу, по мнению Хао, не продвинувшись ни на шаг вперёд. Впереди, сколько хватало глаз, лежали одни поворотные точки.
– Ты в порядке?
– Ким больна. Ей хуже, чем раньше.
– Очень жаль.
– Я тут размышлял о Пяти препятствиях.
– Я тоже о них порой задумываюсь. Помнишь стихотворение: «Я завяз в этом мире, распылён, словно дым»?
– Одолели меня драконы, – признался Хао. – Утащили меня так далеко в мир, что мне никак не вернуться к покою.
Некоторое время Монах, похоже, осмыслял сказанное. Хао был слишком утомлён, чтобы его подгонять. Наконец Монах сказал:
– Я тоже пытаюсь вернуться. Тоже хочу вновь обрести покой. Но мне уже не вернуться.
– Неужели ты прекратишь все попытки?
– Думаю, мне придётся отказаться от жизни, которой я жил. Я очень сильно запутался.
– Буду честен. Ты и меня запутал.
– Ты осуждаешь меня за то, что я так долго тянул?
– Я много раз говорил о тебе с полковником. Он подозревает, что ты получаешь наши деньги обманом. Однако ты по-прежнему являешься на встречи. Я сказал ему, что тебя стоит поддерживать, так как ты не перестаёшь возвращаться.
Чунг сказал:
– Помню, как в сорок пятом к нам в деревню пришли партийцы и зачитывали нам речи дядюшки Хо. Поднялась молоденькая женщина и начала читать нараспев, будто песню. Слова Хо звенели на весь мир. Прекрасным девичьим голосом говорил он нам о свободе, о равенстве. Цитировал Декларацию о независимости США. Тогда он покорил моё сердце. Я отдал всё. Я оставил родной дом. Я проливал кровь. Я страдал в заточении. Можешь ли ты осуждать меня за то, что я так долго не решался всё это предать?
Хао был поражён.
– Ты говоришь очень категорично.
– Правда всегда звучит категорично. Давай скажем так: жажда всенародной свободы вынудила нас пить воду из грязной лужи.
Лгал он или нет, этот рассказ будет понятен полковнику.
– Именно в таких словах я ему это и передам.
– Торг окончен. Я пришёл кое о чём попросить и кое-что отдать.
– Чего же ты просишь?
– Хочу завязать с этой жизнью. Хочу уехать в Соединённые Штаты.
Хао не верил своим ушам.
– В США?!
– Это же возможно?
– Конечно. Они могут осуществить любое желание.
– Тогда пусть заберут меня к себе.
– А что ты предлагаешь?
– Что им будет угодно.
– Ну а сейчас? В данный момент? Что?
– Могу рассказать, что слухи не врут. Под Новый год планируется большой удар. Повсюду на Юге. Будет крупномасштабное наступление.
– Нельзя ли поточнее? Места, даты и так далее?
– Многого я выдать тебе не могу, потому что в основном это планы Вьетнамской народной армии. А вот в Сайгоне действовать будем мы. С нашей ячейкой связались. Будем работать с сапёрной командой. Она закладывает в городе взрывчатку. Вероятно, нам нужно будет провести их к двум-трём точкам. Как только мне станут известны эти точки, я тут же передам их тебе.
Хао чуть не утратил дар речи.
– Полковнику будет ценна такая информация.
– Я почти уверен, что они закладывают эту взрывчатку для большого удара. По-моему, он случится точно на день Тета.
Четыре года топтания на пороге – а теперь всё это меньше чем за двадцать минут. Хао не мог удержать рук на коленях. Предложил Чунгу ещё одну сигарету, взял одну и себе, вынул зажигалку для них обоих.
– Уважаю твою храбрость. Ты заслуживаешь, чтобы я сказал тебе правду. Так вот что я тебе скажу: полковник заинтересован в тебе как в возможном двойном агенте. В том, что ты вернёшься на Север.
– Есть и вероятность, что я вернусь на Север. У нас действует программа: уводить на Север горные племена для обучения и идеологической обработки. Задумка в том, чтобы потом отправить их по домам и организовать из них отряды поддержки. Я некоторым образом имею касательство к этой программе.
– Ты и правда пошёл бы на Север? Зачем?
– Я и не надеюсь, что смогу объясниться.
– А что насчёт того, чтобы уехать в Штаты?
– Это потом.
После заброса на Север в качестве двойного агента? Хао сомневался, что после такого возможно хоть какое-то «потом». У него защемило сердце.
– До сих пор мы были друзьями, – сказал он Чунгу.
– Когда настанет мир, мы по-прежнему будем друзьями.
Двое мужчин сидели вместе на гладкой мраморной скамье и курили.
– Тогда – по рукам? – молвил Чунг. – Мы переступили черту.
Из записей доктора Буке:
Снова ночь, громко стрекочут насекомые, мотыльки кончают с собой в огоньке лампы. Два часа назад я сидел на веранде, вглядываясь в сумерки, полный зависти ко всякому живому существу – к птичке, букашке, цветку, рептилии, дереву и лиане, – ко всякому, что избавлено от бремени познания добра и зла.
Сэндс и сам сидел на веранде в полуденную жару с дневником доктора на коленях; за спиной нависал медленно истлевающий дом, набитый шифрами, карточками, словами, простыми ссылками и перекрёстными ссылками, а он изучал очередную неразборчивую строчку в писанине доктора, в тетради, поспешно захлопнутой на странице с невысохшими чернилами, так что строка размылась. Неважно, каким образом он переворачивал страницу…