— Разве можно увидеть отсюда что-нибудь новое? — спросил Гарни. — Действительно, пора уходить. Буря все ближе.
Пол вновь поглядел на гигантский шатер.
— Они даже привезли с собой женщин, — сказал он, — и лакеев со слугами. Ах-х-х, мой дорогой император, как же вы самоуверенны!
— По тайному ходу поднимаются люди, — указал Стилгар, — это могут быть только Отейм и Корба. Они возвращаются.
— Хорошо, Стил, — ответил Пол, — возвращаемся.
И он на прощанье обвел трубой равнину: высокие корабли, блестящий шатер, умолкший город, фрегаты с харконненовскими наемниками. А потом он скользнул за скалу. Место его занял часовой-фидайкин.
Пол оказался в неглубокой впадине, вмятине в скалах Барьера. В диаметре она имела метров тридцать, глубиной была около трех метров. Фримены укрыли ее маскировочным материалом, прозрачным для лучей солнца.
Справа в стенку уходил коридор, вокруг располагалось связное оборудование. Фидайкины-охранники, рассыпавшиеся по котловине, держались наготове.
Из дыры в скале рядом со связными аппаратами появились двое, о чем-то заговорили с часовыми.
Пол поглядел на Стилгара, кивнул в сторону появившейся пары:
— Узнай, с чем они явились, Стил.
Стилгар немедленно повиновался. Пол откинулся на скалу, потянулся, расправляя мускулы. Он увидел, что Стилгар уже отослал пришедших назад, в темный ход, обратно, на дно котловины.
Стилгар вернулся к Полу.
— Какое же событие они не осмелились доверить сайелаго? — спросил Пол.
— Берегут пташек для битвы, — ответил Стилгар. Он поглядел на связные аппараты, потом снова на Пола. — Даже с узким лучом не стоило бы рисковать, Муад'Диб. Сайелаго при записи можно засечь по излучению.
— Скоро там они начнут искать меня, — согласился Пол. — И что они сообщили?
— Наших ручных сардаукаров высадили на хребте у Старого ущелья, и они теперь на пути к своему властелину.
— Ракетные установки и прочее метательное оружие на местах. Люди расставлены, как ты приказал. Все, как обычно.
Пол оглядел укрытие в тусклом, сочащемся сверху через камуфляж свете. Время ползло медленно, как насекомое на голой скале.
— Сардаукарам придется малость пройтись прежде, чем они сумеют вызвать транспорт, — сказал Пол. — За ними следят?
— Следят, — подтвердил Стилгар. Рядом откашлялся Гарни Холлек:
— Не стоит ли пройти в безопасное место?
— Такого места здесь нет, — сказал Пол. — Прогноз погоды благоприятен?
— На нас несется прабабка всех бурь, — ответил Стилгар. — Разве ты не ощущаешь этого, Муад'Диб?
— В воздухе, действительно, что-то чувствуется, — согласился Пол, — но я предпочитаю надежные промеры шестами.
— Буря будет здесь через час, — сказал Стилгар. Он кивнул в сторону шатра императора и харконненовских фрегатов. — И они тоже знают это. В небе ни топтера. Все втащили внутрь и привязали. Их друзья наверху сообщают им о погоде.
— Новые вылазки были? — спросил Пол.
— Нет, с прошлой ночи, после посадки, они их не повторяли, — ответил Стилгар. — Они знают, что мы здесь, и теперь выжидают.
— Да, время определяем мы, — согласился Пол. Гарни поглядел вверх и буркнул:
— Если те нам позволят…
— Флот останется в космосе, — проговорил Пол.
Гарни качнул головой.
— У них нет выбора, — ответил Пол, — иначе мы можем уничтожить специю. Гильдия не осмелится на подобный риск.
— Отчаявшиеся люди опаснее всего, — сказал Гарни.
— А разве мы не отчаялись? — спросил Стилгар. Гарни хмуро поглядел на него.
— Ты не знаешь мечты Вольного народа, — предостерег его Пол. — Стил думает о той воде, которая пошла на подкупы, о годах ожидания… Когда еще расцветет Арракис? Он не…
— Ар-р-р-гх, — прорычал Гарни.
— Почему он так мрачен? — спросил Стилгар.
— Перед битвой он всегда мрачен, — ответил ему Пол, — обычная шутка, которую он себе позволяет.
Неторопливая волчья усмешка набежала на лицо Холлека, над подбородочной лентой капюшона блеснули зубы:
— Я скорблю о харконненовских душонках, что канут сегодня в ад без раскаяния, — сказал он.
— Слова фидайкина, — усмехнулся Стилгар.
— Гарни рожден для отрядов смертников, — сказал Пол и подумал: «Хорошо, пусть они позабавятся болтовней, пока не пришла пора помериться силами с теми, кто на равнине». Он вновь глянул в расщелину, потом назад, на Гарни. Лицо воина-трубадура было вновь задумчиво и хмуро.
— Беспокойство осушает силу, — пробормотал Пол. — Ты когда-то говорил это мне, Гарни.
— Мой герцог, — обратился к нему Холлек, — в основном меня беспокоит атомное оружие. Раз вы хотите с помощью него проломить брешь в Барьере…
— Они не посмеют воспользоваться ядерным оружием против нас, — сказал Пол. — Не осмелятся… по той же причине: побоятся, что мы уничтожим специю.
— Но запрещение и высочайшее повеление…
— Запрещение! — рявкнул Пол. — Один только страх, а не запрещение не позволяет Домам закидать друг друга атомными бомбами. Язык Великой Конвенции предельно ясен. «Использование ядерного оружия против человека является достаточной причиной для уничтожения всей планеты». А мы собираемся взрывать Барьер, а не людей.
— Тонкий момент, — отметил Гарни.
— Крохоборам наверху только подавай тонкости, — произнес Пол. — Хватит об этом.
Он отвернулся, подумал: «Если бы только и впрямь можно было быть уверенным, что все обойдется». Наконец он сказал:
— А как горожане? Уже на позициях?
— Да, — пробормотал Стилгар. Пол поглядел на него:
— Что тебя гложет?
— Я всегда считал, что горожанам не следует доверять, — проговорил Стилгар.
— И я был когда-то горожанином, — отвечал Пол. Стилгар замер. Лицо его потемнело от прилившей крови:
— Муад'Дибу ведомо, что я не…
— Я знаю, что ты имел в виду. Но в том и суть испытания, что никогда нельзя быть заранее уверенным в его результатах. Важно не что ты думаешь, а как поступишь. В жилах городского люда течет кровь фрименов. Просто они еще не научились самостоятельности, и мы их научим.
Стилгар кивнул и скорбным тоном произнес:
— К чему только не привыкаешь за целую жизнь! Но на Погребальной Равнине мы привыкли презирать горожан.
Пол поглядел на Гарни, тот внимательно вглядывался в лицо Стилгара:
— Скажи нам, Гарни, почему сардаукары выгнали горожан из домов?
— Старый трюк, мой герцог. Они хотят стеснить нас беженцами.
— Да, партизанщина не используется со столь давних времен, что могущественные мира сего успели забыть, как с ней бороться, — проговорил Пол. — Сардаукары сыграли нам на руку. Они похватали горожанок для развлечения, украсили головами возражавших мужей свои боевые штандарты. И тем сразу же заставили возненавидеть себя. И люди, для которых грядущая битва оказалась бы временным неудобством, сулящим просто смену правителей, пришли к нам. Так сардаукары поставляют нам рекрутов, Стил. Их ненависть еще ничем не замутнена и ясна, — добавил Пол, — поэтому мы используем их для первого натиска.
— Убитых будет… — протянул Гарни. Стилгар согласно кивнул.
— Им все объяснили, — ответил Пол, — и каждый знает, что, если убьет хоть одного сардаукара, их останется меньше. Вы поняли, джентльмены, им есть за что погибать. Они осознали, что они народ. Они пробуждаются.
Наблюдатель у подзорной трубы что-то пробормотал. Пол подошел к расщелине. Окликнул:
— Что там?
— Великое смятение, Муад'Диб, — ответил наблюдатель, — от Западного Охвата приехала машина… ну, прямо ястреб в гнезде куропаток.
— Прибыл наш пленный сардаукар, — отозвался Пол.
— Они сразу же включили щит над всем посадочным полем, — произнес наблюдатель, — я вижу, как воздух пляшет у склада, где они держали специю.
— Теперь они знают, с кем им предстоит биться, — сказал Гарни, — пусть твари Харконнены дрожат, пусть трепещут — идет Атридес!
Пол обратился к фидайкину у подзорной трубы:
— Следи за флагштоком на корабле императора. Если там поднимут мой флаг…
— Едва ли, — усомнился Гарни.
Пол заметил, как озадаченно нахмурился Стилгар, и произнес:
— Если император согласится с моими требованиями, он даст мне об этом знать — поднимет вновь над Арракисом знамя Атридесов. Тогда мы воспользуемся вторым вариантом плана и выступим только против Харконненов. Сардаукары не станут вмешиваться и дадут нам выяснить отношения.
— Мне не приходилось иметь дела с этими людьми чуждых миров, — начал Стилгар, — я только слыхал о них, но едва ли…
— Не надо их знать, чтобы предсказать, как они поступят, — соглашаясь, перебил его Гарни.
— На высоком корабле поднимают новый флаг, — проговорил наблюдатель, — желтый, с черно-красным кругом в середине.
— Тонкий ответ, — промолвил Пол, — знамя компании КАНИКТ.
— Такое же, как у других кораблей, — добавил наблюдатель.
— Не понимаю, — проговорил Стилгар.
— Действительно, тонкий ответ, — сказал Гарни. — Подними он флаг Атридесов, это сразу же обязывало бы его ко многому. Слишком много свидетелей. Он мог дать сигнал флагом барона… так сказать, ответить в явной форме. Нет же, поднимает эту тряпку КАНИКТ. Он сигналит им, — Гарни ткнул пальцем вверх, указуя на космос, — что он там, где барыш. А нам дает понять, что ему безразлично, существует Атридес или нет.
— Через сколько времени буря подойдет к Барьеру? — спросил Пол.
Стилгар отошел посоветоваться с кем-то из фидайкинов. Наконец он вернулся и сказал:
— Весьма скоро, Муад'Диб. Куда скорее, чем ожидалось. На нас шествует прапрабабка всех бурь… Она куда сильнее, чем ты хотел.
— Это моя буря, — ответил Пол и заметил молчаливое благоговение на лицах все слышавших фидайкинов. — Даже если весь мир содрогнется, все равно этого мне будет мало. И она ударит по их щитам со всей силой!
— Неважно, где именно и как она пройдет, такая силища! — воскликнул Стилгар.
Из темного хода, уводящего в котловину, вынырнул вестовой и сказал:
— Патрули сардаукаров и Харконненов отступают.