– Что ты творишь? – Буки толкнул его.
Малик показал пальцем и подбежал к человеку в серой рубашке. Буки вскочил на ноги и последовал за ним.
– Коринн! Ты жива! Как? Тот лагаху…
– Повезло. Его цепи запутались в ветках дерева. Здесь повсюду джамби.
– Мы знаем. Хорошая новость в том, что их можно уничтожить, – сказал Буки. – Хотя это не так уж и просто. Совсем непросто, если честно, – добавил он, когда Коринн начала улыбаться.
Девочка решительно кивнула ему.
– Где Дру?
Буки и Малик нахмурились.
– Она не с тобой? – спросил Буки.
Коринн тяжело сглотнула. Казалось, вокруг них сгустилась темнота.
26. Тихое утро
Коринн и мальчики никак не могли найти Дру. Везде были сплошь дерущиеся джамби и селяне. Все трое вернулись к открытой печи в пекарне и повалились на землю, прижавшись друг к другу спинами и головами на случай атаки. Но уже через мгновение ребята заснули, побежденные усталостью.
Несколько часов спустя троица проснулась на мешках с мукой. Хьюго, пекарь, спал на стуле, прислоненном к входной двери. Толстая, похожая на весло палка, с помощью которой он закладывал хлеб в печь, лежала у него на коленях. Плоский конец сломался и треснул в нескольких местах. Хьюго выглядел немногим лучше. Его руки покрывали глубокие порезы, словно он в одиночку наткнулся на свирепого лагаху.
Пекарь продолжал спать, а Коринн открыла одно из окон и вместе с мальчиками выскользнула наружу. В ярком полуденном свете следы битвы предстали перед ними во всех ужасающих деталях. Деревня лежала в руинах. Повсюду валялись обрывки ткани. В воздухе кружила пыль. Камни, обломки дерева, пучки меха, ветки, кирпичи, сгоревшие факелы и разбитые фонари лежали на дороге, на лужайках перед домами, по всему базару. Ветер раздувал тут и там маленькие горстки пепла, над которыми еще поднимались тонкие струйки дыма. Время от времени дети перешагивали через кровавые дорожки, ведущие в сторону леса. Они не могли знать, стали ли жертвами люди, или это джамби уносили с поля боя своих. Несмотря на то что солнце было уже высоко, их троица единственная стояла на улице. Никогда еще остров не окутывала такая непроницаемая тишина.
– Они ушли, – сказала Коринн. – До вечера нам нужно придумать, что делать.
– Что мы можем сделать? – спросил Буки. – Они сильнее нас. Они могут заставить гигантские сорняки-убийцы за считаные секунды вырасти из-под земли. У них когти, и острые, как ножи, клыки, и мех.
– У всех есть слабости, – сказала Коринн. – Помните, Дру говорила, что они не могут выходить днем.
– Северина может, – раздался голос Дру.
– Дру! – Коринн бросилась обнимать подругу. – Ты в порядке!
Девочка не обняла ее в ответ. Ее волосы растрепались и колыхались на ветру, а в глазах застыло странное выражение.
– Что случилось? – спросила Коринн.
– Они были повсюду, – сказала Дру. – Я добралась до дома и смотрела наружу через дыру рядом со своей кроватью. Я видела, как они вышли из леса, начали ломать двери и драться с нашими соседями. Маленькая группа дуэнов начала разбрасывать по улице стеклянные шарики. Мой сосед Аллан… – Она замолчала и посмотрела на Коринн. – Он вышел поиграть с ними. Я собиралась крикнуть, чтобы он не подходил, но не хотела, чтобы они узнали, где я. Так что я просто смотрела. Как только Аллан поднял шарик, они начали говорить «О, о, о» и в следующий момент Аллан тоже начал это говорить.
Коринн ахнула:
– И что было дальше?
– Его мама вышла, зовя его назад. Так джамби узнали его имя. Они окликнули его, и он пошел за ними в лес. Его мама позвала снова, но он не мог пойти к ней.
– Почему? – спросил Буки.
– Когда он обернулся к маме, его ноги не повернулись вместе с телом. Они продолжали шагать к лесу, хотя верхняя часть туловища была обращена к маме. Я перестала смотреть. Я слышала, как снаружи дерутся, но просто не могла больше смотреть.
Коринн пыталась не обращать внимания на мурашки, побежавшие по ее спине.
– Мне жаль, – шепнула она.
Дру бросила на Коринн обвиняющий взгляд, но ничего не сказала. Малик свесил левую руку вдоль туловища и проковылял вперед.
– Бесполезно. Мы уже пытались поговорить с ведьмой раньше, – сказала Коринн. – Она не захотела помогать.
Малик обвел руками разруху вокруг них.
– Ты прав, братишка, – сказал Буки. – Ситуация поменялась.
– Белую ведьму это не волнует, – сказала Коринн.
– Может быть, она не хочет ничего делать для тебя, – сказала Дру. – Это же ты забралась в махагоновый лес, в котором, как все знают, обитают джамби. Это в твоем доме поселилась одна из них. Может, тебе ведьма просто не захотела помогать.
Коринн сильно прикусила дрожащую губу.
– Я не виновата, что мисс Северина пришла со мной из леса. И если поищешь виноватого в том, что я вообще пошла туда…
Она ткнула пальцем в Буки.
– Я? Откуда мне было знать, что этот глупый агути побежит в лес?
Малик топнул ногой так сильно, что все кудряшки на его голове вздрогнули разом. Он указал на лес, потом на деревню. И упер руки в бока.
– Хорошо, Малик, ты прав, – признала Коринн. – Они могут вернуться снова. Так как же нам найти ведьму?
27. Болото
Ни один человек никогда не видел дома ведьмы. Но все знали, что он прячется где-то на болоте, посреди зловонных вод, окруженных мангровыми деревьями, – настолько густыми, что некоторые говорили, будто они заколдованы так, чтобы никто не смог через них пройти. Никто и никогда не пытался увидеть ведьму в ее логове – до сих пор.
Коринн, Дру, Буки и Малик двинулись на север по побережью острова к устью самой большой реки. К полудню они наконец услышали шум бурлящей воды в том месте, где река впадала в море. Они развернулись и направились вглубь острова. Чем дальше они забирались, тем гуще и теснее становились заросли мангровых деревьев. Дети брели по воде, отмахиваясь от густого роя мух, потому что большие серые корни на обоих берегах не давали им выбраться на сушу. В воде было не намного лучше. Корни мангров изгибались на дне, словно старческие пальцы, и дети постоянно спотыкались о них. Когда деревья совсем обступили их и начали расти прямо из реки, течение воды замерло и началось болото.
Казалось, что мутная, подернутая тиной вода вокруг них растеклась до самого края мира.
Коринн остановилась и оглядела неподвижную водную гладь и древние деревья с переплетенными корнями. Она зажала нос и дышала через рот, чтобы не чувствовать вони. Но дело было не только в ужасном зловонии. Дети не знали, насколько глубоким окажется дно на следующем шаге, за каким толстым стволом притаилась хижина ведьмы и даже какие существа наблюдают сейчас за ними, спрятавшись в ветвях или под водой. Коринн понадобилось переждать несколько ударов сердца, чтобы сделать очередной шаг. Остальные ждали. Они двигались только вместе с ней.
Пока ребята шагали, к их одежде приставали куски густой коричневой маслянистой грязи. За их спинами оставался след из мутной зеленоватой воды.
– Оно на мне, оно на мне! – завопила Дру. – Снимите его!
– Прекрати, Дру! Ты забрызгала меня илом, – сказал Буки.
– Снимите его! – кричала Дру.
– На тебе ничего нет, – убеждала Коринн подругу. – Тебе кажется.
– У меня полный рот мерзкой болотной воды! – пожаловался Буки. – Хватит брызгаться!
Коринн положила обе руки на плечи Дру, чтобы успокоить подругу и унять собственную дрожь.
– Мы уже скоро выберемся из болота. Все не так уж плохо. Гляди, впереди просвет.
Малик похлопал брата по плечу и показал на змею, свернувшуюся на ветке над их головами. Коринн тоже увидела ее. Змею было не так-то просто заметить: ее кожа была лишь едва светлее окружающей листвы. Вдруг она развернулась и начала спускаться к воде.
– Похоже, мы окажемся на этом просвете раньше, чем ты ожидала, – пробормотал Буки.
Он устремился через болото так быстро, как только мог, разбрызгивая во все стороны отвратительно пахнущую воду.
Малик следовал по пятам за братом. Коринн замешкалась, увлекая за собой Дру. Длинная зеленая змея коснулась воды. И изогнутой линией заскользила к ребятам по поверхности. Заскользила быстро.
Все четверо завопили и ринулись прочь от змеи.
– Скорей! Скорей! – подгонял Буки впереди.
Когда ребята наконец миновали деревья, земля резко ушла у них из-под ног и им пришлось плыть. Буки выбрался на середину болота, Малик последовал за ним. Коринн толкала Дру вперед, гребя изо всех сил. Мангровые заросли и ил остались позади, но они продолжали отчаянно плыть вперед, пока Буки не закричал:
– Все хорошо. Она исчезла.
Их покрывала отвратительно пахнущая слизь, они вымокли насквозь, замерзли и тяжело дышали от усталости. А дома ведьмы по-прежнему не было видно.
– Мы теряем время, – сказала Коринн. – Нужно возвращаться.
Малик вытянул руку и указал куда-то ей за спину. Там, посреди просвета, виднелся крошечный островок. Обычный холм грязи, поднимающийся из болота, с маленькой хижиной на вершине.
Коринн улыбнулась:
– Зоркий глаз, Малик!
Она направилась к маленькому острову. У самого берега из воды торчали несколько замшелых камней, образуя что-то вроде тропинки, ведущей прямо к логову ведьмы.
Подниматься на скользкие камни было трудно. Несколько раз дети поскальзывались и падали обратно в воду. Один лишь Малик, казалось, продвигался вперед, как будто у него на ступнях были присоски.
– Как старая ведьма это проделывает? – спросил Буки после очередного падения.
– Она же ведьма. Использует магию, – ответила Дру.
– Может быть, камни такие скользкие только для нас. Может, когда по ним идет ведьма, они превращаются в обычную дорогу, – сказал Буки за секунду до того, как шлепнуться обратно и провалиться по шею.
Когда Коринн снова очутилась в воде, Малик проворно пробрался мимо нее.
– Как тебе это удается? – спросила девочка.
Малик только хмыкнул в ответ.