– Тетя Ева, пойдем туда! – вскричала я. – Пирс может быть в опасности. Может быть…
И не дожидаясь позволения, не оглядываясь, идут ли за мной другие, я бросилась бежать по дороге в Гленмалорк.
Но путь мне преградила непонятная процессия. Несколько человек несли кого-то и, увидев меня, опустили свою ношу на снег. Страшное предчувствие охватило меня. Я подбежала к ним и увидела лежащего на снегу Пирса, бледного, с закрытыми глазами, его изодранная куртка была испачкана кровью.
Со страшным криком я упала на колени.
– Не бойтесь, мисс, он просто без чувств. Я сейчас сбегаю за доктором, – сказал мне один из принесших Пирса людей.
Пока я рыдала над Пирсом, подошла тетя Ева. Привычной рукой она принялась делать перевязку и приводить его в чувство.
– Тетя Ева, он умрет? – спрашивала я, заливаясь слезами.
Тем временем послышался стук колес экипажа, прибыл доктор. Вслед за ним появились и носилки. Бесчувственного Пирса осторожно положили на них и понесли в дом. Как мучительно долго тянулись для нас часы, пока мы сидели в детской и ждали первых известий о нашем друге!
– Он пришел в себя, – сказала нам тетя Ева, войдя на минутку в детскую. – Доктор сказал, что опасности для жизни нет, но нужен очень заботливый уход за ним.
Прошло много дней, прежде чем нам позволено было увидеть Пирса. Сэр Руперт вернулся в Лондон, предоставив своим агентам улаживать дела в Гленмалорке. Но там ничего уже не оставалось, кроме обгорелых столбов. Самые здоровые и молодые из фермеров нашли себе кое-какую работу в окрестностях, а старых и больных приютили богадельни и больницы.
Я не чувствовала под собой ног от радости, когда тетя Ева позволила нам наконец войти к Пирсу. С сильно бьющимся сердцем я остановилась на пороге его комнаты. Неужели это Пирс, этот бледный, худой мальчик с восковым лицом и огромными глазами, который полулежит на кровати, обложенный подушками?
Я подошла на цыпочках к кровати.
– Пирс, ты меня узнаешь?
На лице больного появилась знакомая мне насмешливая гримаса.
– Какая ты потешная, Джанетта! Как тебе могло прийти в голову, будто я тебя не узнал? Уж не воображаешь ли ты, что сделалась совсем взрослой девицей, пока я здесь лежал больной? – сказал он.
– Н-нет, – отвечала я, радуясь, что вижу опять прежнего Пирса. – Хотя… Хонора вчера удлинила мою юбку на целый дюйм.
– Ого! Оттого у тебя и вид такой важный. Но и я вырос, лежа тут в постели. Хонора говорит, что во время болезни люди всегда вырастают. Как это смешно! Я лежу здесь в постели и расту, точно огурец на грядке.
Мы оба весело болтали, но вдруг Пирс посерьезнел.
– Скажи мне, Джанетта, что стало с моими товарищами, с которыми мы вместе защищали дом Дэна Рейли?
– Они в тюрьме, – сказала Маргарет, прежде чем я успела раскрыть рот для ответа.
– Тогда и я должен быть в тюрьме, вместе с ними! – воскликнул Пирс. – А Хонора говорила мне тут, будто они все нашли работу и пристроились! Она хотела меня утешить, точно я малый ребенок! О, если бы мое плечо скорее зажило!
Пирс очень разволновался, и я боялась, что нам достанется за нашу неосторожность от тети Евы. Но Маргарет трудно было удержать.
– Зачем ты хочешь в тюрьму? – спросила она.
– Разве я могу оставаться здесь, где так хорошо, когда мои товарищи, которые послушались моих же советов, страдают! Нет, я не могу этого вынести! Я пойду в тюрьму и, когда отсижу свой срок, наймусь на корабль и уйду в море… Лишь бы рука позволила мне теперь таскать канаты. И уж точно я никогда больше не буду есть хлеб сэра Руперта!
Хонора вошла в комнату и, увидев Пирса таким взволнованным, сделала нам выговор и увела из комнаты.
Какое мы почувствовали облегчение, когда Пирс оправился достаточно, чтобы совершать с нами небольшие прогулки! Но в особенности нас радовало то, что Пирс останется у нас в доме. Для него была приготовлена хорошенькая комната, которую мы сами убирали. Тетя Ева объявила нам, что никогда с ним не расстанется – зимой он должен будет поступить в ту же школу, где учится Джим. Гуляя с Пирсом, мы строили планы о том, как он будет приезжать к нам на каникулы и как мы весело будем проводить время.
Однажды мы сидели в детской, ожидая появления Хоноры с подносом и предвкушая, какие лакомства будут на нем стоять, как вдруг в коридоре послышались тяжелые шаги. Это не могла быть Хонора, шел мужчина, в сапогах.
– Это пришли за мной, – сказал Пирс.
– Что ты говоришь, Пирс! Какие глупости! – запротестовали мы.
Пирс побледнел, но казался совершенно спокойным. В комнату вбежала взволнованная Хонора.
– Мистер Пирс!.. – начала она, но Пирс не дал ей договорить:
– Я знаю, Хонора, приведите сюда сержанта.
Через несколько минут вошел ожидаемый Пирсом гость. Мы, девочки, со страхом смотрели на него, хотя в нем не было ничего устрашающего. Напротив, вид у него был самый добродушный, даже несколько смущенный.
– Добрый вечер, сержант, – сказал ему Пирс. – Вы пришли за мной?
– Бог видит, мистер Пирс, как мне это неприятно, но я получил бумагу....
– Я знаю, сержант. Хонора, предложите-ка ему чашку чая.
– Чаю? Чтобы я поила чаем этого человека, который пришел, чтобы увести вас в тюрьму? Как бы не так!
– Я не виноват, – заметил сержант. – Я только исполняю приказание. Мистер Пирс сам знает это.
– Ведь вы ирландец, как же вам не стыдно? – не унималась Хонора. – Мистер Пирс заступался за вас. Разве вы этого не знаете?
– Я обязан повиноваться приказаниям начальства.
– Вы бы могли бросить службу и уехать из этой страны, как делают другие ирландцы.
– А что же тогда будет с моей женой и детьми?
– Все равно это стыдно! Стыдно! – кричала Хонора, рыдая. – Вы поднимаете руку на мальчика, который был другом бедных ирландцев… Это не принесет счастья вашим детям, нет!
Несчастный сержант не знал, что ему делать. Он совсем растерялся и мял в руках бумагу с приказом об аресте Пирса. Сам Пирс выручил его.
– Пойдемте, – сказал он решительно. – Прощайте, девочки.
И с этими словами скрылся в коридоре.
Нечего и говорить, в каком мы находились состоянии, когда Пирса увели. Но как он вырос в наших глазах, каким сказочным героем теперь представлялся! В душе я гордилась им. Так хладнокровно принять известие о своей участи!
Отец, не откладывая, отправился в город хлопотать о смягчении участи Пирса. Нам позволили видеться с ним и привозить все необходимое, чтобы сделать его пребывание в тюрьме более сносным. На суде Пирс и не подумал запираться. Он прямо объявил, что уговаривал старого Дэна и других не исполнять приказаний сэра Руперта и не покидать своих жилищ. В заключение он прибавил, что поступал так, как велит ему его совесть, и всегда будет так поступать.
Его приговорили к двум месяцам тюрьмы.
Как ужасно было знать, что бедный Пирс томится за решеткой! Мы все грустили, но я просто не находила себе места, и отец пытался, как мог, утешить меня. По счастью, тюремный доктор был ирландцем и очень сочувствовал Пирсу. Он всячески старался облегчить его участь и в конце концов настоял на том, чтобы Пирса перевели в лазарет, где было гораздо лучше, чем в самой тюрьме.
Деревья были уже давно в цвету, когда наступил день освобождения Пирса. За неделю до этого умер в тюрьме старик Дэн, и все мы пришли проводить его в последний путь. Возвращаясь с похорон, мы прошли мимо развалин Гленмалорка и задержались на несколько минут перед разрушенным домом старого Рейли – домом, который он выстроил собственными руками и защищал до последнего.
«Как сэр Руперт может спать спокойно после всего, что он совершил?» – подумала я невольно, глядя на разрушенную крышу, на поломанные и обгорелые двери и окна некогда лучшего домика в Гленмалорке.
А вокруг опустелой, разоренной деревни цвели деревья и расстилались зеленые луга. В воздухе пахло цветами и травой, пели птицы, и природа казалась такой беспечной! Как хорошо было бы жить, не будь на свете злых людей!
Глава XXНовые планы
Наконец наступил желанный день, когда тетя Ева с отцом отправились за Пирсом и привезли его домой. Но Пирс, наш бедный Пирс был совсем не похож на себя. Он так исхудал и осунулся, что и мы, и Хонора не могли удержаться от слез, увидев его.
Пирс едва держался на ногах. Тетя Ева боялась, что с ним сделается дурно, и настояла, чтобы он прилег на диван в ее комнате. Я присела возле и держала его за руку.
– Милая Джанетта, как я рад, что снова тебя вижу, – проговорил он.
– А я-то как рада, Пирс! Нам так тебя не хватало, и мы так переживали, когда тебя увели! Но пойдем же теперь пить чай. В гостиной тети Евы накрыт стол, и все так хорошо! Или, может быть, тебе тяжело идти, Пирс? Тогда мы принесем тебе чаю сюда!
– Кто сказал, что мне тяжело идти? – воскликнул Пирс, вскакивая с дивана. – Думаете, я позволю, чтобы вы натирали мне виски одеколоном и давали нюхать соль? Ну уж нет! Я уже совсем оправился. Эх вы, девочки, вообразили, что я вконец ослабел и теперь надо мной можно потешаться. Как бы не так!
И чтобы подтвердить свои слова, он бегом помчался на лестницу… но силы ему быстро изменили, так что он вынужден был прислониться к стене. В ту же минуту я очутилась возле него.
– Обопрись об меня, Пирс, милый. Вовсе не стыдно ослабеть после раны и болезней, после всех испытаний.
Пирс слабо улыбнулся в ответ и послушно оперся на мою руку.
Тетя Ева ждала нас в своей уютной гостиной. Как хорошо было снова собраться всем вместе! Мы немного подшучивали над Пирсом, который никак не хотел сознаться в своей слабости, и весело болтали, когда вошел отец.
– Джанетта, у меня есть для тебя новости, – сказал он.
– Какие, папа?
– Я устроил твое дело.
Он рассказал, что скопил деньги, которые ежегодно получал на мое воспитание, и вложил их в банк. Вместе с процентами это составило порядочную сумму, которую он и предоставляет теперь в мое распоряжение – на покупку земли и устройство моих друзей из Гленмалорка.