— Почему ты плачешь, — спросил её царь, — или не рада моему приходу?
— Хотя прибытие сюда царя — очень желательное и радостное событие, однако царское платье слегка пахнет гарью. Это и вызвало слезы, а отнюдь не нежелание видеть царя.
— Разве в вашем доме совсем не зажигают огня? — спросил царь.
— Нет, огня не держим, — отвечали ему.
— Тогда как же вы готовите пищу? — последовал вопрос.
— Как только мы подумаем о пище, то сами собой появляются всевозможные яства, — отвечали царю.
— Ну а как же вы видите во мраке ночи? — снова спросил царь.
— Освещение даст чинтамани — драгоценность, исполняющая все желания. Двери хотя и закрыты, но от лучей чинтамани, льющихся через окна, светло как днём, — услышал царь.
После этого Данцила, опустившись на колено, вопросил царя:
— Зачем царь утруждал себя, прибыв сюда?
— Мой сын Вайдурья заболел горячкой, — ответил царь.
— Врачи сказали, что его необходимо натереть лекарством, изготовленным из сандала гоширша. Я прибыл попросить у тебя [этот сандал].
Обрадованный домохозяин пригласил царя проследовать в сокровищницу. Там он показал царю драгоценности семи родов и все остальные сокровища, а затем, указав на огромную кучу сандала, сказал:
— Берите, сколько желаете!
— Дай два ляна! Больше не требуется, — распорядился царь, и домохозяин вручил ему, сколько он желал.
Когда царь собирался отправляться назад, он сказал домохозяину:
— Ты сходи и повидайся с Буддой!
— Что это за название такое — "будда"? — спросил домохозяин.
— Как, разве ты не слышал? — удивился царь.
— Сын царя Шудходаны, опечаленный [неотвратимостью] старости, болезни и смерти, покинул мирскую жизнь и, обретя просветление, стал Буддой, обладающим тридцатью двумя [главными] и восьмьюдесятью [второстепенными] знаками телесного совершенства. Не имея равных в искусстве магических превращений и в мудрости, он почитается главой богов и людей, и именуется Буддой.
Услышав такие слова царя, домохозяин уверовал в них и спросил царя, где сейчас пребывает Будда.
— Сейчас Будда пребывает в Раджагрихе, в роще Венувана, — отвечал тот.
Как только царь отбыл, домохозяин направился туда, где пребывал Будда. Обозрев Будду, домохозяин нашёл, что совершенством облика тот превосходит всех царей. С великой радостью домохозяин поклонился Будде и осведомился о его здоровье. Победоносный надлежащим образом наставил его в Учении, благодаря чему домохозяин обрёл вступление в поток. Затем он встал на колени и попросил у Победоносного принять его в монашество.
— Приди во благе! — произнёс Победоносный, после чего волосы на голове и лице домохозяина сами собой сбрились, и он стал монахом. В силу же надлежащего наставления в Учении о четырёх благородных истинах скверна его мыслей полностью очистилась, и он стал архатом.
Тогда Ананда и многочисленные окружающие обратились к Победоносному с такими словами:
— Что за благую заслугу породил монах Данцила, если рождённый в мире людей, он хотя и обладал всем, чем пользуются боги, но не был привязан к своему богатству? Вступив в монашество, он сразу же обрёл его плод.
— Слушай же хорошенько, — сказал Победоносный Ананде и рассказал.
Давным-давно, девяносто одну кальпу тому назад, прибыл в мир будда Випашьин. Когда этот будда удалился в нирвану и совершались религиозные церемонии перед его изображением, пятеро монахов в один голос произнесли такой обет:
"Мы найдём уединённое место, и медитация станет нашим путём к [духовному] просветлению": Нашли они в одном лесу зелёную полянку с родником и избрали её местом своего уединённого пребывания. После этого [четверо] монахов обратились к пятому с единодушной просьбой.
— Это наше место, — сказали они, — далеко от города. Если мы все будем ходить за подаянием, то нам будет хлопотно. Ради сотворения себе благой заслуги ты один ходи за подаянием.
— Так я сделаю, — согласился пятый монах.
И он стал постоянно ходить в город, рассказывать многочисленным подателям милостыни об Учении и собирать подаяние [на оставшихся монахов]. Четверо монахов, усиление медитируя, по прошествии девяноста дней обрели духовный плод и тогда оказали тому монаху, что собирал подаяние, такие слова:
— Благодаря тебе мы достигли блаженства и обрели желанное самадхи. Поэтому произнеси перед нами своё пожелание, и оно полностью сбудется.
Тут обрадованный монах произнёс такие слова:
— В будущие времена, где бы я ни возрождался, в миру людей или богов, да буду обладать я богатством и полным достатком! Да не нужно мне будет трудиться для приобретения всего необходимого, да все явится само собой! Да встречусь я с благородным наставником и стократно, тысячекратно по сравнению с вами выслушаю святое Учение и, полностью очистив свои мысли, обрету духовный плод!
— Ананда, — сказал Победоносный, — за то, что в той жизни, в то время, монах Данцила снабжал подаянием своих четырёх друзей монахов, на протяжении девяносто одной калпы он возрождался в мире богов или людей знатным и высокородным, а не в роду бедном и обездоленном. Сейчас же, едва встретившись со мной, веру обрёл.
Выслушав поучение Победоносного, Ананда и другие монахи, ещё более прилежая, обрели духовные плоды от первого до четвёртого. Некоторые же, породив мысль о великодушии, стали пребывать на стадии анагаминов. И все окружающие радовались словам Победоносного.
Джатака о домохозяине по имени Юкбацзен
Так было однажды услышано мною. Победоносный пребывал в Шравасти, в саду Джетавана, который предоставил ему Анантхапиндада. В то время в той стране жил один очень бедный брахман по имени Циндя Лосюся. Жена брахмана была безобразна и слепа, она родила семь дочерей, [но не родила] ни одного сына. Дочери брахмана все были выданы замуж.
Как-то раз собрались зятья у брахмана, а его жена, женщина вспыльчивая и злая, разгневалась на приход дочерей с зятьями, за что дочери, в свою очередь, изругали мать. Когда настало время жатвы, бедняк брахман занял у соседа вола. Работая в поле, он не приглядывал надлежащим образом за волом, и тот потерялся. Тут Циндя Лосюся подумал так:
"Какой грех совершил я [в прежнем рождении], если прихожу домой — жена постоянно бранится, дочери и зятья презирают, а сейчас потерял вола, занятого у соседа? Если не найду его, то не знаю, что и делать". Одолеваемый печальными мыслями, он увидал вдалеке Татхагату, сидевшего под деревом в безмятежном спокойствии. Опершись на палку, брахман издалека наблюдал за Буддой и думал:
"Сколь счастлив монах Гаутама. Нет у него бранливой жены, нет ни злых дочерей, ни кичливых зятьёв. К сбору урожая ему не надо брать взаймы вола и наживать себе тем хлопоты".
Победоносный сердцем познав мысли брахмана, сказал:
— Как ты и думаешь, мне действительно ничто не досаждает: раз нет злой жены, то нечего говорить о ругани и брани, нет зла и от семи дочерей, и зятьёв также нет, и нет нивы, чтобы жать, и нет хлопот от потери вола. Не хочешь ли ты вступить в монашество? И ответил на это брахман Победоносному:
— Сейчас я думаю о семье как о могиле, о жене и дочерях как о врагах. Если Победоносный примет меня в монашество, то я вступлю.
— Приди во благе! — сказал на это Победоносный.
И тут же волосы на лице и голове брахмана сами собой сбрились, и он стал монахом. После этого Победоносный преподал [новообращённому] должным образом Учение, отчего тот избавился от всякой скверны и стал архатом.
Тут обратился к Победоносному Ананда и сказал:
— Прекрасно! Уму непостижимы блага, творимые Победоносным для живых существ. Что хорошего совершил этот брахман в прошлом [рождении], если он избавился от зла всех грехов и обрёл великое благо, подобно тому как [испачканная] белоснежная хлопчатобумажная ткань [снова] обретает [свой природный] цвет? На это Победоносный ответил Ананде:
— Этому брахману я не только теперь пользу принёс и сделал его пребывающим во благе. В давно прошедшие времена я также от всех грехов его освободил и сделал счастливым.
— Соизволь поведать, — попросил Ананда, — каким образом этот брахман был сделан счастливым в давно прошедшие времена.
— Слушай хорошенько и запоминай, — сказал тогда Победоносный, — а я тебе поведаю.
— Именно так и буду слушать, — ответил Ананда на эти слова Победоносного, и тот рассказал ему следующее.
Давным-давно, бессчётное и безмерное число кальп тому назад, жил царь по имени "Прекрасный", который правил в соответствии с Дхармой. В то время в той местности был брахман, которого звали Юкбацзен. Тот брахман был весьма беден, и не было у него ни еды, ни одежды. Как-то раз он занял вола у одного домохозяина. Проработав день, он привёл вола во дворик домохозяина, который в то время ужинал. Юкбацзен оставил вола во дворе, а вол вышел через другие ворота и исчез. Поев, домохозяин встал и, не обнаружив вола, спросил Юкбацзена:
— Где вол?
— Я привёл его к тебе, — отвечал тот.
— Ты потерял моего вола, верни его! — воскликнул домохозяин.
— Я не терял вола, — настаивал Юкбацзен.
Тогда оба порешили: "Дойдём к царю, пусть он рассудит, кто из нас прав, а кто не прав". И, решив так, они направились к царю. Когда они шли по дороге, то у одного прохожего вырвалась кобыла, и тот крикнул Юкбацзену:
— Держи кобылу! Юкбацзен взял камень, швырнул его и, попав в кобылу, сломал ей ногу.
— Ты погубил мою лошадь, давай другую! — закричал тот.
— Почему это я должен давать лошадь?! — возразил Юкбацзен.
— Тогда пойдём к царю, пусть он решит наше дело, — сказал прохожий. И они вместе пошли дальше.
Юкбацзен решил убежать. Он вскочил на стену, [окружавшую один дом], и спрыгнул с неё. А под стеной находился ткач, занимавшийся своим ремеслом. Юкбацзен упал на него, да так, что ткач испустил дух. Тут жена ткача схватила Юкбацзена и закричала:
— Ты убил моего мужа, верни мне мужа!
— Как же я верну твоего мужа? — удивился Юкбацзен.