Когда великий царь заболел и конец его был близок, советники спросили:
— Кто из сыновей назначается наследником, кому передать царскую власть?
— Того из них следует поставить царём и тому передать власть, — отвечал царь, — кто обладает десятью признаками царского достоинства. А признаки эти таковы: цвет тела — золотистый, а волос — иссиня-черный; знак колеса на ладонях обеих рук; изображение слона на подошве правой ноги, изображение лошади на подошве левой ноги; царская одежда впору, не велика и не мала; восседая на царском троне, исполнен величия и мощи, так что вассальные князья невольно оказывают ему высшие почести, а царицы и их свита, исполненные радости, земно кланяются ему; когда читает в храме священную книгу, то божества кланяются; вдосталь всех оделяет, вызвав силой добродетели и благой заслуги дождь из семи драгоценностей. Если ребёнок, рождённый великой царицей, этими достоинствами обладает, то вручите ему царскую власть. Тут бренность всего сущего воочию проявилась, и царь скончался.
После этого собрались царевичи и советники, чтобы выяснить, кто из царевичей обладает перечисленными выше десятью достоинствами. У старших царевичей тела были не золотистого цвета, волосы не иссиня-черные; не было знака колеса на ладонях, а на ступнях — изображений слона и лошади; им не подходило царское платье; когда они садились на царский трон, то, казалось, трепетали от страха и порывались встать, а вассальные князья и советники почестей им не отдавали, царицы же и их свита не выказывали ни радости, ни почтения: когда в храме читали священную книгу, боги им не кланялись; они были не в состоянии вызвать дождь из драгоценностей; не были они и сыновьями великой царицы.
Так из пятисот царевичей не нашлось ни одного, кто обладал бы хоть одним необходимым признаком. Только у младшего царевича тело было золотистого цвета, волосы — иссиня-черные, на ладонях обеих рук — знак колеса, на подошвах ног — изображения слона и лошади. Ему подошло царское одеяние, а когда он воссел на царский трон, то его величие и великолепие оказались столь внушительны, что все вассальные князья почтительно приветствовали царевича, а царские жены и их свита с радостью поклонились ему. Когда он вошёл в храм, то его приветствовали боги. Сказал: "Ниспадите [с небес] драгоценности!" — и они тут же выпали дождём. И рождён он был великой царицей.
Таким образом, младший царевич явился обладателем всей полноты признаков, и поэтому вассальные князья и советники вручили ему царскую власть. В пятнадцатый день месяца, на восходе солнца, с восточной стороны возникло огромное золотое колесо с тысячью спиц. Царевич, став на колени, обратился к нему со следующими словами:— Если я являюсь царём в силу [моих] достоинств, то пусть колесо приблизится ко мне!И колесо с небес приблизилось к нему. Затем с горы Благовонной пришел драгоценный слон, хвост которого был украшен талисманом. Сел царь на того слона и взмыл в небо. За полдня он объехал четыре континента. Когда [слон] шёл, то там, где ступала его нога, земля превращалась в золотой песок. Драгоценный конь вороной масти, с красной гривой и с красным хвостом пролил дождём драгоценности семи родов.
Сел царь на него и за время, потребное лишь на обед, объехал четыре материка, а конь тот не устал и не притомился. Драгоценный же талисман светил день и ночь, своим светом озаряя все в округе на расстояние в сто двадцать звучаний голоса. Дождём выпали семь видов драгоценностей, и все оказались оделены ими. Восхитительно прекрасная драгоценная женщина возрадовала царское сердце. Драгоценный домохозяин, обеспечив царя всеми необходимыми драгоценностями семи видов, сделал их неиссякаемыми. Драгоценный советник в случае царской нужды в четырёх родах войск в один миг собирал непобедимые отряды.
Став, таким образом, обладателем этих семи драгоценностей, царь подумал: "Подобные атрибуты обретены в результате прежних благих заслуг. Поэтому царская преемственность не должна прерываться". Он совершил омовение благовонной водой, надел новое, чистое платье, взял в руку курильницу, повернулся к востоку и, преклонив колени, сказал:— Благородные существа, обитающие на востоке, внемлите моей просьбе и явитесь сюда. И двадцать тысяч пратьекабудд пришли к царскому дворцу.
Затем царь обратился с таким же молением на юг, запад и север, откуда также пришли к царскому дворцу по двадцать тысяч пратьекабудд. Затем царь и советники, приготовив все необходимое, почтили их жертвоприношением. После этого восемьдесят четыре тысячи вассальных князей получили разрешение вернуться назад. При прощании вассальные князья сказали благородным созданиям:
— Знайте, мы также почтим вас жертвоприношением, чтобы произвести благую заслугу. Царь и советники за то, что совершили жертвоприношение пратьекабуддам, на протяжении восьмидесяти четырёх тысяч лет после своей смерти рождались в высокой сфере богов.
— Монахи! Царь Мелондон того времени — это я ныне. Отец того царя — это ныне мой отец Шудходана. Царица та — ныне мать моя Махамая. Пятьсот царевичей — это ныне пятьсот человек из рода шакьев. Как в то время я был высшим главой над всеми, так после Пробуждения я также являюсь наиглавнейшим, отмеченным особыми знаками. И многочисленная свита безмерно обрадовалась рассказу Будды.
Джатака о царе по имени Микце
Так однажды было услышано мною. Победоносный пребывал в Шравасти, в саду Джетавана, который предоставил ему Анантхапиндада, и проповедовал святое Учение множеству людей.
В то время, когда все горожане торопились слушать слова Учения, один слепой брахман из этого города, стоя у дороги, спросил идущих людей:
— Вы куда спешите?
— Ты что, не слышал, — отвечали те, — в мире появился Татхагата, сейчас он находится здесь и проповедует Учение. Очень трудно встретиться с Татхагатой, явившимся в мир. Поэтому мы идём, чтобы выслушать от Будды Учение.
Тот брахман был знатоком восьми разновидностей голосов: едва услышит чей-то голос, как уже знает, что тому предначертано и сколько он проживёт. Эти восемь разновидностей суть: голос, похожий на крик летучей мыши, на крик сокола, сиплый голос, голос, похожий на рёв слона, на ржание лошади, на голос дракона, на звучание колокольчика и на голос Брахмы.
Говорящий голосом летучей мыши — бесстыжий и неблагодарный; говорящий голосом сокола гневен и свиреп, находит удовольствие в убийстве и не знает милосердия; говорящий сиплым голосом — это мужчина, говорящий женским голосом, или женщина, говорящая мужским голосом, такой несчастлив, беден и худороден; имеющий голос слона прям по своей натуре, печётся о пользе друзей и родственников; говорящий голосом лошади — красноречив, обладает быстрым умом и знаниями, является опорой царю; говорящий голосом дракона обладает постигающим умом и знанием Учения; говорящий голосом, похожим на колокольчик, богат, владеет сотнями и тысячами лянов золота; говорящий голосом Брахмы обладает благими заслугами и великим счастьем, избрав мирской путь, он становится Чакравартином, избрав духовную стезю, он обретает буддство.
И брахман сказал тем людям:
— Я большой знаток голосов. Настоящий Будда должен обладать голосом, характерным для Брахмы. Поэтому отведите меня к нему! Люди повели слепого брахмана, а когда слепец приблизился и услышал звучание речи Будды, то он возрадовался и уверовал. Сами собой раскрылись глаза брахмана, и он узрел золотистое тело Будды, украшенное тридцатью двумя отличительными признаками и сиявшее солнечным светом. Безмерная радость охватила брахмана, и он припал головой к стопам Победоносного. Победоносный преподал Учение, и породил брахман чувство радости, отчего исчезли двести тысяч его греховных и неблагих поступков, а сам он, обретя плод вхождения в поток, стал обладателем глаза мудрости и попросил принять его в монашество Учения [Будды].
— Приди во благе, — сказал на это Победоносный. И стал тот монахом, и преподал ему Победоносный надлежащие разделы Учения, отчего брахман обрёл архатство. Многочисленные окружающие пришли в недоумение, а достопочтенный Ананда обратился к Победоносному с такими словами:
— Хотя Победоносный, творящий благо многим живым существам, милосерден ко всем слепцам, однако наиболее велико его милосердие по отношению к этому брахману, слепому от рождения. Слепой брахман обрёл и телесные очи, и очи мудрости.
— Этому слепому брахману я не только сейчас глаза даровал, — отвечал Победоносный, — в прошедшие времена он также был одарён глазами.
–Победоносный, — попросил Ананда, — соизволь обстоятельно поведать, каким образом в давние времена были подарены глаза этому брахману.
— Давным-давно, — начал Победоносный, — столь безмерное и бесчисленное количество кальп назад, что и умом не охватишь, — здесь, в Джамбудвипе, в стране Букалатэ, был царь по имени Микце. Имя Микце, или «Открытые глаза», получил этот царь за то, что мог видеть на расстояние сорок йоджан, причём скалы и стены не являлись для него препятствием. Подчинялось тому царю восемьдесят четыре тысячи вассальных князей Джамбудвипы, было у него двадцать тысяч жён и наложниц, а также пятьсот сыновей, одного из которых — наследника престола — звали Сушила.
Тот царь правил в соответствии с установленными законами, о всех живых существах помышлял как о своих сыновьях; ветры и дожди своё время знали, поэтому урожаи были отменные, и все благоденствовали. Как-то раз царь, находясь в уединении, подумал: «Я в силу прежних благих заслуг стал царём людей, обладаю драгоценностями и великим богатством, все подчиняются моим словам, подобно тому, как мягкая трава от дуновения ветра клонится в одну сторону. Но если я этой жизни я не произведу благой плод для будущего рождения, то на муки себя обреку. Так, чем больше крестьяне посеют весной, тем больше соберут осенью. Если я не посею весенних семян в этой жизни, то не соберу осеннего урожая в следующем рождении. Не должно сейчас проявлять леность, надо широко засевать семенами поле благих заслуг».