Повторив: “Ведь грубые слова, бхиккху, никому не по нраву”. Учитель ещё раз осудил шестерых монахов и, желая открыть им знание пути нравственного совершенства, он, будучи теперь уже Всепробуждённым, спел монахам такой стих:
Употребляй лишь добрые слова, навеки сквернословье прекрати. Запомни: только для того, кто речь умеет уважительно вести, Охотно повлекут любую кладь. Учтивый всюду и всегда в чести.
Затем, ещё раз наказав употреблять только добрые слова. Учитель истолковал дхамму, так связав перерождения: “Брахманом был тогда Ананда, Многославным же — я сам”.
Джатака о моските
“Уж лучше недруг, что умён...” — сказал по поводу неких деревенских глупцов Учитель, совершавший святое паломничество в Магадху.
Рассказывают, что как-то Татхагата отправился из Саваттхи в царство Магадха. Он ходил, собирая подаяние, от селения к селению и однажды забрёл в деревушку, населённую почти сплошь одними глупцами.
“Братья! Когда мы ходим в лес на работу, москиты накидываются на нас тучей, и мы не можем работать,— сказали эти глупцы.— Возьмём же луки, стрелы и прочее оружие и пойдём на москитов войной. Уничтожим их, истребим всех до последнего!” Приняв такое решение, они отправились в лес и с криком:
“Смерть москитам!” — налетели друг на друга и стали бить что было сил. В деревню они вернулись избитые, терпя великие мучения,— и сразу упали, кто где был: кто — посреди деревни, кто — в проулке, а кто — на околице.
В это время Учитель в сопровождении многих бхиккху и пришел в деревню. Узнав о прибытии Учителя, немногие умные люди из тамошних жителей возвели на краю деревни навес от солнца и поднесли обильные подношения Пробужденному и монашеской общине. Затем они с почтением поклонились Учителю и сели в сторонке. Учитель же, видя повсюду валяющихся раненых, сказал немногим праведникам, которые не принимали участия в драке:
“Как много у вас больных! Что с ними такое?”
“Почтенный,— отвечали праведники,— эти люди пошли войной на москитов, но только попусту исколотили друг друга и сами навлекли на себя беду”. Учитель заметил:
“Не только ведь ныне глупцы эти, пойдя войной на москитов, нанесли увечья друг другу. И прежде случалось им убивать своих же приятелей вместо москитов”. И, уступая просьбам собравшихся, Учитель в пояснение сказанного поведал о том, что было в прошлой жизни.
“Во времена минувшие, когда на бенаресском престоле восседал Брахмадатта, Бодхисатта жил в том же городе, занимаясь торговлей. А в одной глухой деревушке царства Каси жило множество плотников. Как-то раз некий седовласый плотник обрабатывал кусок дерева. Вдруг ему на лысину, сверкавшую, словно полированное бронзовое блюдо, уселся москит и вонзил своё жало, будто отточенный клинок, в темя плотника. Плотник закричал своему сыну, что сидел рядом:
“Сыночек, москит вонзил своё жало, словно кинжал, мне в самое темя, сгони-ка его!”.
“Потерпи, отец,— ответил сын,— сейчас я прикончу его одним ударом!” Тут надо сказать, что Бодхисатта, странствуя со своим товаром, оказался в этой деревне и в тот самый миг сидел в мастерской плотника, наблюдая за происходящим.
Когда плотник крикнул сыну:
“Сынок, сгони же этого москита!” — молодой человек отозвался:
“Сейчас сгоню, отец!” Схватив остро отточенный топор, что лежал за спиной у отца, он вскричал:
“Смерть тебе, москит!” — и одним ударом раскроил бедному плотнику череп. Тот сию же минуту испустил дух.
“Лучше уж на его месте был бы умный враг,— подумал видевший все это Бодхисатта,— по крайней мере, страшась наказания, он не совершил бы человекоубийства”. И, думая так, Бодхисаттва спел такой стих:
Уж лучше недруг, что умён — и слишком,
Чем друг, что вовсе обделён умишком.
Хотел прибить москита сын-глупец,
Но пал безвинной жертвою отец.
Сказав, что он думал, Бодхисатта поднялся и ушёл по своим делам. С концом тогдашнего своего существования он перешёл в иную жизнь в согласии с накопленными заслугами. Что до плотника, то родственники тотчас же предали его тело огню”.
И Учитель повторил: “Так-то вот, братия! И в старые времена встречались глупцы, которые убивали людей вместо москитов”. Закончив наставление в дхамме, он истолковал джатаку, так связав перерождения: “Мудрым торговцем, который спел стих и удалился, был тогда я сам”.
Джатака о мудреце-чандале
"Откуда идёшь ты, одетый в лохмотья…" — это Учитель произнёс в роще Джеты по поводу царя из рода Удаяны. В ту пору почтенный Пиндола из клана Бхарадваджей любил днём для своих уединённых занятий улетать из рощи Джеты в город Каушамби. Останавливался он там в парке царя Удаяны. Говорят, что тхера этот был в прошлой жизни сам царём в Каушамби и провёл в этом парке со своей свитой немало счастливых часов. Приятные воспоминания тянули его туда вновь, и потому он охотно пребывал в Каушамби и безмятежно вкушал там плоды святости, погружаясь в глубокое созерцание. Однажды тхера в очередной раз прилетел в парк и расположился под расцвётшим садовым деревом. А у царя Удаяны как раз кончился семидневный запой, и ему захотелось развлечься в парке. Но едва затеяли для него песни и пляски, как он задремал. Музыкантши тем временем перебрались все к тхере послушать его рассказы. А царь проснулся, увидел, что остался один, и в ярости прибежал к тхере. Обругал он его, оскорбил по-всякому, а потом вздумал скормить его рыжим муравьям и велел принести полную их корзину, собираясь вывалить её прямо на монаха. Но Пиндола взмыл в воздух, укорил царя с вышины, дал ему наставление и улетел обратно в рощу Джеты. Опустился он прямо у благоуханной кельи Учителя. "Ты откуда?" — спросил его Учитель, и тхера рассказал ему всё, что с ним приключилось. "Не только теперь докучает царь Удаяна подвижникам. Он и прежде, Бхараваджа, досаждал им", — заметил Учитель и по просьбе тхеры рассказал о былом.
"Давным-давно в Варанаси правил царь Брахмадатта. Великий тогда родился чандалом в городской слободе; назвали его Матанга. Позже, когда он повзрослел и вошёл в разум, его стали звать мудрым Матангой. В ту пору Диттхамангалика, дочь купеческого старшины Варанаси, устраивала в парке раз в месяц, а то и в два игры для своих подруг и челяди. И вот однажды Великий шёл с каким-то делом в город, а у ворот встретил Диттхамангалику в паланкине. Он тотчас посторонился и стал на обочине. Тут льняные занавески распахнулись, Диттхамангалика увидела его и спросила:
"Это ещё кто?" –
"Чандал, госпожа". –
"Тьфу пропасть, и зачем он только на глаза попался!" Промыла она себе глаза благоуханной водою и велела возвращаться домой. А люди, что шли с нею вместе, обозлились на Матангу:
"Ах ты, чандал проклятый! Из-за тебя мы дарового угощенья лишились, да какого!" Набросились они на него все разом и избили его руками и ногами до беспамятства.
Матанга с час провалялся, а очнувшись, подумал: "Меня, безвинного, ни за что избила челядь Диттхамангалики. Пойду и потребую теперь её себе в жёны!" Он лёг у ворот дома её отца и твердо решил: "Покуда мне её не отдадут, не встану с места!"
"Ты что тут разлёгся?" — спросили его.
"Диттхамангалику мне давайте, ни больше ни меньше". Прошёл день, за ним — второй, третий, четвёртый, пятый, шестой. Но ведь намерения бодхисаттвы обычно удаются — и на седьмой день Диттхамангалику вывели и отдали ему.
"Поднимайся, господин, пойдём к тебе домой", — сказала она.
"Знаешь, милая, меня твоя челядь так отделали, что я едва стою. Отнеси-ка ты меня домой на закорках". И Диттхамангалика при всём честном народе понесла его из города в чандальскую слободу.
Так Великий добился своего, но по-настоящему своею женой он её не сделал, ибо не хотел нарушать кастовых границ. Прожил он несколько дней с нею, как с сестрой, в одном доме и решил: "Придётся мне стать подвижником. Ведь иначе я никак не смогу её обогатить и возвеличить". И он объявил Диттхамангалике:
"Мне, милая, надо кое-что в лесу добыть, а то нам жить не на что. Я ухожу в лес; не скучай тут без меня". Родным своим он наказал её не обижать, а сам удалился в лес и стал там подвижником. За неделю он развил в себе пять сверхзнаний, научился любым созерцаниям, а затем подумал:
"Ну вот, теперь я смогу обеспечить Диттхамангалике безбедную жизнь". Пользуясь обретённой чудесной способностью, он взмыл в воздух и прилетел к себе домой. Диттхамангалика услыхала, что он на дворе, вышла и зарыдала:
"На кого ж ты меня, беззащитную, покинул, господин! Зачем ты ушёл в подвижники?" –
"Не кручинься, милая, — отвечал Матанга. — Жизнь твоя будет ещё роскошнее и блистательнее, чем в девичестве. Дело за малым: сможешь ли ты на людях сказать, что муж у тебя — не Матанга, а сам Великий Брахма?" –
"Смогу". –
"Хорошо. А когда тебя спросят, где муж, ты отвечай, что улетел-де в мир Брахмы. Если же станут спрашивать ещё, когда он вернётся, ты говори, что придёт, мол, через неделю — в полнолуние спустится с луны".
Такой дал он ей наказ и вернулся в Гималаи. А Диттхамангалика стала ходить по городу и всем это рассказывать. Народ поверил:
"Муж её, верно, потому и не приходит, что он — Великий Брахма. Должно быть, правда!" Наступило новолуние; луна стояла в зените. И вот бодхисаттва преобразился в Великого Брахму и, озаряя сиянием город Варанаси, простёршийся на двенадцать йоджан, а с ним — и всё царство Каши, вышел из лунного диска, сделал над городом три круга и полетел к чандальской слободе. Народ с гирляндами и благовониями побежал следом за ним. Собрались поклонники Брахмы. В светлых праздничных одеждах они пришли в слободу к дому Диттхамангалики, полили вокруг землю четырьмя видами благовоний, усыпали цветами, зажгли воскурения, понавешали кругом праздничных полотнищ. В доме они приготовили высокое ложе, поставили рядом светильник с благоуханным маслом; перед дверью посыпали серебристо белым песком, набросали цветов, подняли стяги. Великий спустился к украшенному дому, вошёл во внутренние покои и присел на ложе. В ту пору Диттхамангалика могла понести. Бодхисаттва потёр ей пупок большим пальцем, и она зачала.