Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. — страница 70 из 281

Так Брахмадатта ответил на его вопросы, а потом и сам в свой черёд расспросил Сутасому. Тот все ему о себе рассказал. Юноши увидели, что они оба — кшатрии, оба пришли учиться к одному и тому же учителю — и подружились.

Вместе явились они к учителю в дом, почтительно приветствовали его, назвались и попросились к нему в ученики. Тот согласился. И вот, вручив ему деньги, принялись они за учение. Да и не одни они были у него в ученичестве — в ту пору примерно сто царевичей со всей Джамбудвипы учились у него искусствам. Сутасома стал меж ними старшим. Повторяя задания вслед за учителем, он быстро выучился всему в совершенстве. После этого он первым делом решил пойти к царевичу Брахмадатте — ведь тот был его товарищем — и стал ему помогать, так что и Брахмадатта в скором времени всему научился. А тут закончили ученье и остальные. Напоследок учитель их всех испытал, простился с ними, и они собрались идти по домам во главе с Сутасомой.

На обочине дороги Сутасома дал им такое напутствие:

— Теперь настала пора вам отчитаться перед своими отцами в том, чему вы научились, и начинать править самим. Как станете царями, помните о моем вам наказе.

— О каком наказе, учитель?

— По полнолуниям и новолуниям блюдите посты и скота в эти дни не забивайте. Те пообещали. А дело было в том, что Бодхисаттва знал такие книги, где говорится, как по облику человека увидеть его судьбу, и прознал он по ним, что в царевиче из Варанаси таится для людей великая опасность, — вот откуда наказ.

Разошлись они по своим землям, отчитались в выученном перед отцами, и те возвели их на царство. Друг о друге они не забывали и Сутасоме писали, что на царство взошли и наказ, им данный, блюдут.

— Смотрите, искушениям не поддавайтесь, — писал им в ответ Бодхисаттва. Изо всех этих царевичей один лишь царь Варанаси трапезы без мясного не признавал, ему даже на постный день впрок заготовляли убоину.

Но вот как-то раз повар его зазевался, и заготовленное мясо утащили псы с царской псарни. Повар видит — нет мяса, и пошёл его покупать, а достать его в постный день было негде, и он затужил: «За обед без мясного царь меня не помилует. Что-то надо придумать». И вот что он придумал: выбрал час, когда нет народу, пошёл на то место, где оставляли покойников на съедение шакалам и грифам, и срезал мясо с бедра человека, умершего меньше часа назад. Приготовил его получше и подал царю.

Стоило царю лишь кончиком языка коснуться кусочка этого мяса, как его тотчас проняло — всё его тело отозвалось на этот вкус. И вот почему: в прошлой жизни он был яккхой, много тогда поел человечины и успел к ней пристраститься.

«Если я промолчу, мне нипочём не узнать, чьё это мясо я ем», — подумал царь и сплюнул.

— Ешь, государь, мясо хорошее, — сказал ему повар.

Царь отослал всех приближенных и говорит:

— Да я и сам вижу, что оно хорошее. А что это за мясо?

— Да то же, что было в прошлый раз, государь.

— Нет, я такого вкуса не помню.

— Значит, сегодня лучше сготовилось.

— А разве ты раньше не так же готовил?

Повар молчит.

— А ну, говори все как есть, или расстанешься с жизнью!

Повар вымолил у царя обещание не наказывать его и рассказал все по правде.

— Не нужно лишнего шума — говорит царь.

— То мясо, что ты готовил всегда, оставляй теперь себе, а мне готовь человечину.

— Это, господин, нелегко будет.

— Не так уж трудно, не бойся.

— Откуда же мне брать каждый день человечину?

— Ничего, народу в тюрьме сидит много.

Так повар и стал делать. Наконец все узники были съедены.

— Теперь что делать?

— Кинь на улице связку в тысячу монет. Того, кто поднимет, хватай как вора и режь.

Прошло время, и никто больше на эту связку монет и смотреть не отваживался.

— А теперь что мне делать? — спросил повар.

— После того как пробьют ночную стражу, по городу ходит ещё немало народу. Вот ты и спрячься где-нибудь у перекрёстка или между домами, подстереги кого-нибудь и убей его на мясо.

С того дня стал повар носить куски один другого лучше, а на улицах города находили по утрам трупы. В домах горе: то отец не вернулся, то мать, тут нету брата, а там — сестры, и отовсюду неслись причитания. Горожан охватил ужас: «Уж не лев ли то людей пожирает, или тигр, или яккха какой?» Стали к трупам присматриваться и увидели следы от ударов: «Видать, это дело человеческих рук».

И вот на царское подворье набежала толпа и стала выкликать царя.

— Чего вам, любезные? — спросил царь.

— Государь, у нас в городе завёлся разбойник, он людей ест. Вели его изловить.

— А я здесь причём? Я вам не стражник.

Видят горожане, что царю до них дела нет, и пошли к военачальнику. Пожаловались ему, говорят:

— Надо искать разбойника.

— Дайте мне сроку неделю, отыщу вам разбойника, — так он обнадёжил людей, а слугам своим повелел.

— Друзья, в городе, видно, завёлся разбойник, он ест людей. Попрячьтесь в разных местах и выследите его.

— Слушаемся, — сказали они и пошли караулить.

А повар, притаившись между домами, подстерёг какую-то женщину, убил её и начал срезать с тела куски посочнее и укладывать их в корзину. Тут-то его и схватили, поколотили, заломили за спину руки и подняли большой шум:

— Вот он, разбойник! Вот кто людей ест! Сбежалась толпа. Избили его, отвели душу, корзину с мясом повесили ему на шею и привели его к военачальнику.

Смотрит на него военачальник и думает: «Что же за этим кроется? Сам он, что ли, ест человечину? Или он её к другому мясу подмешивает и продаёт? А может, по чьему-то приказу людей убивает?» И он спросил повара: — Как ты дошёл до такого, повар, На дело кровавое это решился? Лишаешь ты жизни мужчин и женщин ради ли мяса иль ради денег?

Повар:

«Не ради себя и не ради денег,

Не для семьи и не родичей ради –

То господин мой, царь страны нашей,

Мяса иного есть не желает».

Военачальник:

«Волю царя, говоришь, исполняя,

Ты на кровавое дело решился?

Значит, и утром на очной ставке

Ты пред царём повторить это должен».

Повар:

«Да, Калахастин, я это исполню –

Сделаю так, как велишь ты, почтенный.

Я завтра утром на очной ставке

Не отрекусь от своих признаний».

На ночь военачальник посадил повара под замок в надёжное место, а на рассвете посовещался с советниками царя и, придя с ними к согласию, расставил по городу стражу, убедился, что власть в его руках, и направился ко дворцу вместе с поваром, на груди у которого висела та же корзина с человеческим мясом. Весь город взревел.

А царь поел в последний раз только накануне утром, ведь ужинать ему не пришлось, хоть он и просидел всю ночь, дожидаясь, когда придёт повар. Но повар не появлялся, а по городу пошёл громкий шум...

«В чем дело?» — подумал царь; он выглянул из окна, увидел повара с корзиною на груди и понял, что дело раскрылось. Набравшись мужества, царь сел на трон. А Калахастин подошёл к нему и без обиняков учинил допрос.

Вот к концу та ночь склонилась,

И незадолго до восхода

Военачальник Калахастин

Приводит повара к царю.

И, подойдя к подножью трона,

Такое он промолвил слово:

— Ужели правда, государь,

Что повара ты посылаешь

Мужчин и женщин убивать,

А сам их мясо поедаешь?

— Да, Калахастин, это так.

Он мне старался угодить,

Я вправду повара послал.

Напрасно ты хулишь его.

Слышит это военачальник и думает:

— Ну и злодей! Сам говорит такое мне в лицо! Скольких же он людей успел переесть за это время! Как его образумить? И он сказал: — Государь, не делай так, не ешь больше человечины!

— Напрасные слова, Калахастин, я без неё не могу.

— Государь, если ты не остановишься, ты и себя, и царство своё погубишь.

— Ну что же, погублю так погублю, а остановиться я не могу.

«Попробую убедить его», — подумал военачальник и рассказал царю такую историю.

Давным-давно жили в океане шесть огромных рыб: три из них были по пятьсот йоджан в длину, и звали их Ананда, Тнманда и Абхьявахара, а три другие были по тысяче йоджан в длину, и тех звали Титими, Тимингала и Тимирапингала. Кормились они все морской травой. Ананда жил в отдалённом краю океана, и множество рыб приплывало к нему, чтобы на него посмотреть. Однажды они решили: «У всех двуногих и четвероногих цари есть, у нас одних царя нет. Сделаем-ка и мы себе царя». И все они единодушно выбрали себе в цари Ананду. С тех пор рыбы по утрам и вечерам стали приплывать к нему на поклон. Ананда жил в отдалённом краю океана.

Но вот как-то раз Ананда пасся на одной подводной горе и случайно зацепил зубами какую-то рыбку, приняв её за стебель морской травы. Надкусил её и почуял: попало в рот что-то вкусное. Выплюнул, смотрит — да это рыба! «Сколько же времени я зря потерял, — подумал он. — Буду теперь по вечерам и утрам съедать по рыбёшке-другой из тех, что приплывают ко мне на поклон. Да только если я стану делать это открыто, мне их ни одной потом не видать — все разбегутся». И стал он делать это тайком: хватал и съедал рыб замешкавшихся, последних из тех, что уплывали от него прочь.

Заметили рыбы, что их становится все меньше и меньше, и призадумались: «Что за напасть свалилась на наших сородичей? Откуда она?»

Тут одна умная рыба и говорит:

— Что-то мне чудится, с Анандой неладно. Послежу-ка за ним. Когда рыбы приплыли к Ананде на поклон, она спряталась у него за жаброй. Ананда отпустил рыб, а отставших схватил и сожрал. Умная рыба рассказала о том остальным, и все они в страхе разбежались.

Ананда остался один, а, пристрастившись к рыбьему мясу, другой пищи уже не хотел и от голода совсем ослаб.

«Куда же они подевались?» — подумал он и пустился на поиски. Увидел подводную гору и решил:

«Не иначе, как они прячутся под горой, потому что меня боятся. Сейчас я обогну гору и посмотрю, нет ли тут кого».