— Искусство исцеления требует работы с живыми существами, а ему приходится восстанавливать утраченные знания. Ты же знаешь, как много мы потеряли после изгнания Кальверума.
— Наверное, ты прав, — согласился Освин. — Похоже, недостаток сна поверг меня во мрак подозрений. Я просто хочу, чтобы Захур поторопился. Кажется, у нас почти не осталось времени. Слова, которые передал мальчик… Мы больше не можем сидеть сложа руки.
— Я все понимаю, мой друг, и меня восхищают твои достижения. Ставя рискованные эксперименты, ты открываешь все новые пути применения алхимии, и они безмерно улучшают нашу жизнь, однако сейчас я поддерживаю Захура. Возможно, промедление обречет охотницу Ливию на мучительную смерть, но когда речь идет о кровавом камне или даже о его осколках, необходима предельная осторожность.
— Надеюсь, ты прав, мой добрый товарищ, — ответил монах. — Но я предвижу темные времена.
— Но даже во мраке мы должны верить в свет, — торжественно произнес Балам.
Невеселый смех рассеял напряженность.
— Так нечестно. Ты цитируешь моего отца.
— Он был мудрым человеком.
Монах тяжко вздохнул.
— Гораздо мудрее своего сына.
Донеслись приглушенные слова прощания, и дверь распахнулась. Марика припала к столу и притворилась, что выбирает самый спелый квармабоб. Балам вошел в гостиную.
— Уже вернулись? — удивленно воскликнул он.
Оглянувшись на дверь, магистр попытался пригладить волосы, но только больше взъерошил их.
— Значит, вы все слышали?
— Мне жаль, папа, — глядя ему в глаза, ответила Марика. — Но неужели охотница Ливия умрет?
Балам подошел к столу и нежно ущипнул дочь за щеку. Джейк заметил, как он печально поморщился, решая, говорить ли правду. Наконец Балам повернулся к девочке и с грустью ответил:
— Да, это лишь вопрос времени. Мы ничего не можем сделать.
Марика побледнела. Она кивнула, поднялась на ноги и обняла отца, тот прижал ее к себе. Джейк едва мог дышать от нахлынувшей тоски по родителям. Магистр и его дочь выпустили друг друга из объятий, но Марика продолжала держать отца за рукав.
— Папа, ты совсем не спал. Прими ванну и отдохни немного.
Балам взглянул на дверь кабинета.
— Нужно еще поработать…
— Работа подождет, сон важнее.
Она потащила его за руку в соседнюю комнату, будто строгая мать — непослушного ребенка.
— Пойду приготовлю ванну. Не беспокойся, я разбужу тебя к ужину.
Балам неохотно позволил дочери проводить себя к лестнице. Джейк так и остался сидеть за столом. Он глянул на дверь кабинета и вспомнил горы книг, кипы бумаг и свитков. Что он мог найти в них? Времени на размышления не было.
Подчинившись неосознанному импульсу, мальчик вскочил на ноги и метнулся к двери, которая оказалась незапертой. Она тихонько скрипнула, и Джейк вздрогнул. Решив, что звука никто не услышал, он проскользнул в кабинет.
Комната имела эллипсоидную форму, два окна в ее закругленных концах выходили на улицы города. Тут же стояли деревянные столы; вдоль стен до самых стропил возвышались книжные полки, забитые запыленными томами и свернутыми пергаментами. В помещении хранилась странная коллекция: скелет неизвестного существа, скрепленный бронзовой проволокой, ровные ряды шлифованных камней и деревянных брусков с вырезанными глифами майя. Кабинет Балама напомнил Джейку экспозицию диковинных вещей в родительском доме, но здесь не было времени все изучить.
Мальчик подскочил к столу и, ни к чему не прикасаясь, осмотрел лежавшие на нем предметы. Опасаясь опрокинуть стопку книг, доходившую до плеч, он затаил дыхание. Взгляд остановился на открытом томе в деревянной обложке — то был редкий кодекс майя, одно из собраний древних знаний. Сотни лет назад испанские конквистадоры сожгли почти все подобные рукописи, в мире их сохранилось лишь несколько.
Джейк склонился над книгой, рассматривая карту: зазубренный круг отмечал вулканический кратер, в его центре располагался символ, напоминавший пирамиду. Из вершины раскручивалась спираль, она касалась границ долины в четырех местах — на севере, юге, востоке и западе. Джейк наклонился ниже. Над западной точкой была изображена арка, в которой угадывались Сломанные ворота. И противолежащий символ Джейк уже видел — двуглавую змею, свернувшуюся восьмеркой.
Узнав ее в грубом рисунке, мальчик напрягся. Он торопливо вытащил из кармана дневник и быстро отыскал страницу, которую еще вчера рассматривал в Британском музее.
«Сложная форма, напоминающая опрокинутую восьмерку, позволяет предположить, что реликвия воплощает веру майя в вечность космоса».
Читая, Джейк будто слышал размеренный голос отца. Он представил музейный экспонат: золотая змея с рубиновыми глазами — сокровище майя, найденное родителями на раскопках древнего захоронения. Проглотив комок в горле, Джейк вернулся к карте. Значит, это изображение отмечает восточный вход в долину? Как такое возможно? Голова шла кругом, напрашивался единственный вывод: кто-то видел ворота, вернулся назад и рассказал о них людям.
Надежда затеплилась в сердце Джейка, и, напряженно вглядываясь в карту, он догадался вдруг, что спираль отмечает защитное поле долины. Однако следовало проверить предположения.
За спиной скрипнула дверь, и мальчик обмер. Увлекшись книгой, он напрочь забыл о времени. Если Марика застанет его здесь…
Джейк обернулся и увидел в проеме невысокую фигуру, это была не Марика — на пороге стоял неандерталец. Лицо не выражало никаких эмоций; казалось, он не удивился вторжению в кабинет Балама. Смерив Джейка долгим взглядом, парень вернулся в гостиную и принялся расставлять тарелки к ужину. Джейк последовал за ним, затворив за собой дверь.
— Я просто хотел посмотреть, — промямлил он.
Бачуюк игнорировал объяснения. В следующую минуту на лестнице раздался голос Марики:
— Папа, я позову тебя, когда мы накроем на стол.
Девочка спустилась в комнату.
— Бачуюк, давай помогу.
Она взяла из его рук оставшиеся тарелки. Склонив голову, неандерталец зашагал к служебному входу. Когда Марика отвернулась, ур поднес к губам палец в универсальном жесте молчания. Затем он вышел из гостиной, прикрыв за собой дверь.
Глава 14НОЧНОЙ ГОСТЬ
Джейк не понял, что разбудило его. Мгновением раньше он пребывал в глубоком сне, а теперь проснулся в своей маленькой спальне. Дверь и ставни были плотно закрыты, в комнате царила темнота. Он ничего не слышал, но что-то все же нарушило сон.
Мальчик натянул одеяло до подбородка, дивясь обуявшей его тревоге. Каждый нерв напрягся до предела. Затаив дыхание, Джейк осмотрелся: за спинкой кровати смутно угадывался гардеробный шкаф. Опасности не было — ни шелеста, ни мимолетного движения, — и все же интуитивно, но вполне определенно мальчик чувствовал, что в комнату проник посторонний. И этот посторонний разглядывал его из темноты.
Он различил тихое жужжание, будто в комнату пробрались пчелы, оно возросло и тут же оборвалось. Джейк не понимал, откуда исходит чужеродный звук, но кровь застыла у него в жилах. Кто-то затаился в спальне. Мальчик до боли в глазах вглядывался в темные углы, сердце гулко ухало. Внезапно он услышал поскрипывание. Казалось, по дереву скребут когтями — шур, шур, шур…
Невидимое существо приближалось. Джейк плотнее закутался в одеяло и, подтянув колени к подбородку, сжался в комочек. На прикроватной тумбочке стояла лампа, Марика накануне научила его активировать кристалл. Хотелось зажечь свет, но он боялся высунуть руку из-под одеяла.
Шур, шур, шур…
Звук раздавался все ближе, странное жужжание вновь усилилось. Что это? Мальчик щурился, напрягая глаза. Из-за кровати поднялась черная тень. Не в силах бороться со страхом, Джейк метнулся к настольной лампе, провел ногтем по кристаллу, и тот ярко осветил комнату. Над спинкой трепетали крылья насекомого, похожего на гигантскую стрекозу. Джейк отпрянул. Тварь зависла в воздухе, словно вертолет.
Внезапно из-за спины появился изогнутый скорпионий хвост, он заканчивался устрашающей колючкой размером с указательный палец — жало сочилось ядом. Массивные клещи передних лап громко щелкнули. Мальчик попытался закричать, но ужас сдавил ему грудь. Хвост дернулся и метнулся к нему. Джейк инстинктивно прижался к постели и резко скинул одеяло. Оно, словно сеть, накрыло насекомое и сбило его на пол. Этому приему его научила мама, показывая, как каннибалы в Новой Гвинее ловят свои жертвы в силки.
Джейк в одних трусах вскочил с кровати в поисках оружия. Существо упало между ним и дверью, оно билось и извивалось под одеялом. Мальчик попытался перепрыгнуть через него, но черная клешня вдруг вспорола ткань, выбралась наружу и дико заметалась в воздухе. Насекомое почти освободилось. Джейк отступил на шаг и, налетев на столик, едва не опрокинул лампу.
Лампа! Животное продиралось сквозь дыру в одеяле. Схватив светильник, Джейк прыгнул вперед и со всей силы ударил чудовище. Что-то хрустнуло, и подростка обдало липкой жидкостью. С отвращением взглянув на капли, Джейк потерял несколько секунд, и в этот миг ткань треснула. Колючий хвост, стегнув воздух, задел икру мальчика. Он отбился лампой, и жало, лишь скользнув по правой ноге, вонзилось в пол. Из кончика брызнул яд, царапина вспыхнула огненной болью. Шип насекомого вновь приподнялся для атаки.
Джейк неистово колотил по одеялу, будто на скорость вбивая колышек в промерзшую землю. Из-под ткани вытекла зеленая слизь, но мальчик остановился, только когда все затихло. Отбросив лампу, он попятился, правую ногу жгла нестерпимая боль.
Хромая, он добрался до двери и прокричал в коридор:
— Помогите! На помощь!
Крик получился не громче выдоха, но шум уже разбудил и Марику, и ее отца — двери их комнат открылись. Девочка вышла на порог в длинной ночной сорочке, Балам накинул мантию до пят. Он придержал дочь и первым подбежал к раненому. Тот попытался заговорить, но боль лишила его дара речи. Джейк указал на труп насекомого.